Inhaltsverzeichnis Sicherheit Typschilder ...............................6 Sicherheitshinweise (Warnhinweise) ......................7 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung......................7 1.2.2 Piktogramme ..........................7 Bestimmungsgemäße Verwendung......................8 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung ..................9 1.4.1 Vermeidung von Fehlanwendungen ...................9 Gefahren die von der Drehmaschine ausgehen können ................9 Qualifikation ............................10 1.6.1 Zielgruppe private Nutzer......................10 1.6.2 Pflichten des Nutzers ........................10 1.6.3 Zusätzliche Anforderungen an die Qualifikation................10 Bedienerpositionen ..........................11...
Seite 3
4.3.1 Einschalten der TU3008 ......................29 4.3.2 Einschalten der TU3008V......................29 Maschine ausschalten ..........................30 Zurücksetzen eines Not-Halt Zustands ....................30 Zurücksetzen des Motorschutzschalters an der TU3008 ............... 30 Energieausfall, Wiederherstellen der Betriebsbereitschaft..............30 Drehzahleinstellung ..........................31 4.8.1 Drehzahltabellen........................31 4.8.2 Veränderung der Drehzahl oder des Drehzahlbereiches ............
Seite 4
Terminologie/Glossar..........................113 Mangelhaftungsansprüche / Garantie....................114 Lagerung...............................115 Abbauen, Demontieren, Verpacken und Verladen ................115 8.5.1 Außerbetriebnehmen ......................116 8.5.2 Abbauen..........................116 8.5.3 Demontieren..........................116 8.5.4 Verpacken und Verladen......................116 Entsorgung der Neugeräte-Verpackung ....................116 Entsorgung der Schmiermittel und Kühlschmierstoffe................116 Entsorgung über kommunale Sammelstellen ..................117 RoHS , 2011/65/EU ..........................117 8.10 Produktbeobachtung..........................117 8.11...
Seite 5
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines Produktes von OPTIMUM. OPTIMUM Metallbearbeitungsmaschinen bieten ein Höchstmaß an Qualität, technisch optimale Lösungen und überzeugen durch ein herausragendes Preis-Leistungs-Verhältnis. Ständige Weiterentwicklungen und Produktinnovationen gewähren jederzeit einen aktuellen Stand an Technik und Sicherheit.
Falls Sie die Betriebsanleitung zu Ihrer Maschine nachbestellen wollen, nennen Sie uns bitte dazu die Seriennummer Ihrer Maschine. Die Seriennummer befindet sich auf dem Typschild. Typschilder INFORMATION Können Sie Probleme nicht mit Hilfe dieser Betriebsanleitung lösen, fragen Sie an bei: OPTIMUM Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D- 96103 Hallstadt E-Mail: info@optimum-maschinen.de...
Sicherheitshinweise (Warnhinweise) 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung Wir teilen die Sicherheitshinweise in verschiedene Stufen ein. Die unten stehende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht über die Zuordnung von Symbolen (Piktogrammen) und Signalwörtern zu der konkreten Gefahr und den (möglichen) Folgen. Piktogramm Signalwort Definition/Folgen Unmittelbare Gefährlichkeit, die zu einer ernsten Verletzung von GEFAHR! Personen oder zum Tode führen wird.
Wir übernehmen keine Haftung für Schäden aufgrund einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, daß durch nicht von der Firma Optimum Maschinen Germany GmbH genehmigte konstruktive, technische oder verfahrenstechnische Änderungen auch die Garantie erlischt. Teil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist, dass Sie die Grenzen der Drehmaschine einhalten, ...
INFORMATION Die Drehmaschine TU3008V ist gemäß der Norm EN 61800-3 Klasse C2 gebaut. Die Klasse C2 ist für den Gebrauch in Mischgebieten vorgesehen, in denen die Stromversorgung über ein öffentliches Niederspannungsversorgungssystem erfolgt. Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung Eine andere als die unter der „Bestimmungsgemäße Verwendung" festgelegte oder über diese hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß...
hohen Drehzahlen, rotierenden Teilen, elektrischen Spannungen und Strömen. Das Risiko für die Gesundheit von Personen durch diese Gefährdungen haben wir konstruktiv und durch Sicherheitstechnik minimiert. Bei Bedienung und Instandhaltung der Drehmaschine durch nicht ausreichend qualifizierte Personen können durch falsche Bedienung oder unsachgemäße Instandhaltung Gefahren von ...
gegen Wiedereinschalten sichern, Spannungsfreiheit prüfen. Bedienerpositionen Die Bedienerposition befindet sich vor der Drehmaschine. Sicherheitsmaßnahmen während des Betriebs VORSICHT! Gefahr durch das Einatmen gesundheitsgefährdender Stäube und Nebel. Abhängig von den zu bearbeitenden Werkstoffen und den dabei eingesetzten Hilfsmitteln, können Stäube und Nebel entstehen, die ihre Gesundheit gefährden. Sorgen Sie dafür, dass die entstehenden, gesundheitsgefährdenden Stäube und Nebel sicher am Entstehungsort abgesaugt und aus dem Arbeitsbereich weggeleitet oder gefiltert werden.
einen Not-Halt Pilzkopfschalter, einen Drehfutterschutz mit Positionsschalter, eine Schutzabdeckung am Spindelstock mit Verriegelungsschalter, Eine Sicherungsschraube am Reitstock, eine Spiralfeder als Schutzabdeckung an der Leit- und Zugspindel, die Spiralfeder verhindert das Einziehen von Bekleidungsstücken und Körperteilen. eine Überlastkupplung an der Zugspindel, ...
1.9.2 Schutzabdeckung Spindelstock Der Spindelstock der Drehmaschine ist mit einer beweglich trennenden Schutzabdeckung versehen. Die Schutzabdeckung ist mit einem Verriegelungsschalter ausgestattet und läßt sich nur öffnen, wenn die Maschine ausgeschaltet ist. Verriegelungsschalter Abb.1-2: Schutzabdeckung Spindelstock 1.9.3 Drehfutterschutz mit Positionsschalter Die Drehmaschine ist mit einem Drehfutterschutz ausgerüstet. Die Spindel der Drehmaschine lässt sich nur einschalten, wenn der Drehfutterschutz geschlossen ist.
1.9.4 Schutzabdeckung Leitspindel und Zugspindel Die Leit- und Zugspindel der Drehmaschine ist mit einer Spiralfeder als Schutzabdeckung umhüllt. Spiralfeder Abb.1-4: Leit- und Zugspindel mit Schutzabdeckung 1.9.5 Optionaler Schalter für Späneschutzabdeckung Wenn ein zusätzlicher Schalter zur Überwachung des Späneschutzes verbaut ist, lässt sich die Maschine nur anschalten, wenn der Schutz geschlossen ist.
Seite 15
Allgemeine Überprüfung Einrichtung Prüfung Schilder, Installiert und lesbar Markierungen Funktionsprüfung Einrichtung Prüfung NOT-Halt Nach dem Betätigen des Not-Halt Pilzkopfschalters wird die Steuerspannung Pilzkopfschalter der Drehmaschine abgeschaltet. Die Spindel dreht in Abhängigkeit des Massenträgheitsmoments von Spindel und Werkstück noch einige Zeit weiter. Positionsschalter Der Spindelantrieb der Drehmaschine darf nur Einschalten, wenn der Drehfutterschutz...
1.11 Körperschutzmittel Bei einigen Arbeiten benötigen Sie Körperschutzmittel als Schutzausrüstung. Schützen Sie Ihr Gesicht und Ihre Augen: Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Ihr Gesicht und die Augen gefährdet sind, einen Helm mit Gesichtsschutz. Verwenden Sie Schutzhandschuhe, wenn Sie scharfkantige Teile in die Hand nehmen. Tragen Sie Sicherheitsschuhe, wenn Sie schwere Teile an-, abbauen oder transportieren.
WARNUNG! Stromführende Teile und Bewegungen von Maschinenteilen können Sie oder andere schwer verletzen! Gehen Sie äußerst vorsichtig vor, wenn Sie aufgrund der erforderlichen Arbeiten (z.B. Funktionskontrolle) den Netzstecker der Drehmaschine nicht herausziehen. 1.12.2 Verwenden von Hebezeugen WARNUNG! Schwerste bis tödliche Verletzungen durch beschädigte oder nicht ausreichend tragfähige Hebezeuge und Lastanschlagmittel, die unter Last reißen.
Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport und Auspacken VORSICHT! Verletzungen durch Umfallen und Herunterfallen von Teilen vom Gabelstapler, Hubwagen oder Transportfahrzeug. Verwenden Sie nur Transportmittel die das Gesamtgewicht tragen können und dafür geeignet sind. Hinweise zu Transport, Aufstellung und Auspacken Unsachgemäßes Transportieren einzelner Geräte und kleinere Maschinen, übereinander oder nebeneinander gestapelte ungesicherte Geräte und kleinere Maschinen im verpackten oder im bereits ausgepacktem Zustand ist unfallträchtig und kann Schäden oder Funktionsstörungen verursachen, für die wir keine Haftung und Garantie gewähren.
Anlieferung INFORMATION Die Maschine ist vormontiert. Die Anlieferung erfolgt in einer Transportkiste. Nach dem Auspacken und dem Transport an den Aufstellort müssen einzelne Komponenten der Maschine montiert und zusammengefügt werden. Kontrollieren Sie unverzüglich nach Erhalt der Maschine den Zustand und reklamieren Sie sofort eventuelle Schäden beim letzten Transportführer, auch dann, wenn die Verpackung nicht beschädigt ist.
3.2.2 Anheben mit Hubeinrichtung Befestigen Sie das Lastanschlagmittel wie in Abb.3-1: Lastanschlag dargestellt. Achten Sie darauf, dass ein ausgeglichener Lastanschlag erfolgt und die Drehmaschine beim Anheben nicht wegkippen kann. Achten Sie darauf, dass durch den Lastanschlag keine Anbauteile beschädigt werden oder Lackschäden entstehen.
3.3.2 mit optionalem Maschinenunterbau VORSICHT! Um die erforderliche Standsicherheit der Maschine mit optionalem Maschinenunterbau zu erreichen, muss die Maschinen fest mit dem Unterbau verbunden werden. Der Maschinenunterbau selbst muss am Boden befestigt werden. 194 (TU3008V) 139 (TU3008) Schwerpunkt / Centre of gravity Abb.3-2: Beispiel Bodenbefestigung Anforderungen an den Aufstellort Gestalten Sie den Arbeitsraum um die Drehmaschine entsprechend den örtlichen Sicherheits-...
Der Aufstellort muss schwingungsfrei, also entfernt von Pressen, Hobelmaschinen, etc. sein. Der Untergrund muss für die Drehmaschine geeignet sein. Achten Sie auf Tragfähigkeit und Ebenheit des Bodens. Der Untergrund muss so vorbereitet werden, dass evtl. eingesetztes Kühlmittel nicht in den ...
Gefährdung durch den Einsatz von ungeeigneten Werkstückspannzeugen oder deren Betreiben bei unzulässigen Drehzahlen. Verwenden Sie nur die Werkstückspannzeuge (z.B. Drehfutter) die zusammen mit der Maschine ausgeliefert wurden oder als optionale Ausrüstungen von OPTIMUM angeboten werden. Verwenden Sie Werkstückspannzeuge nur in dem dafür vorgesehenen, zulässigen Drehzahlbereich.
Sicherheit Nehmen Sie die Drehmaschine nur unter folgenden Voraussetzungen in Betrieb: Der technische Zustand der Drehmaschine ist einwandfrei. Die Drehmaschine wird bestimmungsgemäß eingesetzt. Die Betriebsanleitung wird beachtet. Alle Sicherheitseinrichtungen sind vorhanden und aktiv. Beseitigen Sie oder lassen Sie Störungen umgehend beseitigen. Setzen Sie die Drehmaschine bei Funktionsstörungen sofort still und sichern Sie sie gegen unabsichtliche oder unbefugte Inbetriebnahme.
4.2.3 Bediensymbole Drehrichtung Spindeldrehung Ein / Aus Gewinde Zoll [ Gewindegänge / Zoll ] Längsvorschub, Planvorschub mm pro Spindelumdrehung Gewinde metrisch [ mm / Spindelumdrehung ] Vorschubrichtung Öl auffüllen, Ölen Position Spannbolzen an Drehspindelaufnahme Maschine einschalten 4.3.1 Einschalten der TU3008 ...
Maschine ausschalten Drehrichtungsschalter in die neutrale Mittelstellung bringen. Schalten Sie bei einem längeren Stillstand die Drehmaschine am Hauptschalter aus und sichern Sie die Maschine gegen wiedereinschalten, oder ziehen Sie den Netzstecker an der TU3008. Abschalten und Sichern der Drehmaschine auf Seite 16 VORSICHT! Der NOT-HALT Pilzkopfschalter darf nur im Notfall betätigt werden.
Master Labels Drehzahleinstellung ACHTUNG! Verändern Sie Getriebestellungen nur im Stillstand der Maschine. Eine Veränderung der Drehzahl erfolgt durch Positionsveränderung des Keilriemens auf den Riemenscheiben. An der TU3008V wird die Drehzahl im entsprechenden Drehzahlbereich mit einem Frequenzumrichter geregelt. Die Drehzahleinstellung erfolgt mit dem Drehregler im Bedienfeld der Drehmaschine.
Um die Drehzahl oder den Drehzahlbereich zu verändern, muss Schutzabdeckung Befestigungsschrauben demontiert werden. Netzstecker ziehen. Lösen Sie die beiden Befestigungsschrauben. Heben Sie die Schutzabdeckung ab. Verriegelungsschalter Abb.4-2: Schutzabdeckung Spindelstock Spannrollenhalter mit Spindelriemenscheibe Spannrolle Wechselräder auf Riemenscheiben Wechselradschere Vorgelege Zahnriemen Motorriemenscheibe...
Seite 33
Je nach ausgewählter Drehzahl muss der Keilriemen direkt auf die Motorriemenscheibe oder auf die Riemenscheibe des Vorgeleges gelegt werden. Je nach Position des Keilriemens auf den Keilriemenscheiben muss die Spannrolle versetzt werden, um ein erneutes Spannen zu ermöglichen. Achten Sie darauf, dass der Keilriemen nicht beschädigt, oder überdehnt wird.
Klemmen des Bettschlittens ACHTUNG! Die Schnittkraft beim Plandrehen oder bei Einstech- bzw. Abstecharbeiten kann den Bettschlitten verschieben. Befestigen Sie den Bettschlitten mit der Klemmschraube. Klemmschraube (Innensechskantschlüssel) Abb.4-6: Bettschlitten 4.10 Veränderung des Vorschubs 4.10.1 Wahlschalter Mit den Wahlschaltern wird die Vorschubrichtung und die Vorschubgeschwindigkeit ausgewählt.
4.10.2 Austausch der Wechselräder Die Wechselräder für den Vorschub sind auf einer Wechselradschere aufgebracht. Trennen Sie die Maschine von der elektrischen Spannungsversorgung. Lösen Sie die Klemmschraube an der Wechselradschere mit einem Innensechskantschlüssel. Klemmschraube (Innensechskantschlüssel) Abb.4-8: Klemmschraube Wechselradschere Bedienung TU3008 | TU3008V Version 1.0.9 - 2024-5-13 Originalbetriebsanleitung...
Seite 36
Schwenken Sie die Wechselradschere nach rechts. Demontieren Sie an der Wechselradschere die Sicherungsscheiben der Klemmschrauben. Demontieren Sie die Schraube von der Welle des Vorschubgetriebes. Sicherungsscheibe Schraube Abb.4-9: Befestigung Wechselräder Lösen Sie die Klemmschrauben an der Wechselradschere. Klemmschrauben Abb.4-10: Befestigung Wechselräder ...
4.10.3 Vorschubtabelle, Gewindeschneidtabelle 4.10.4 Übersetzungsverhältnis Das Übersetzungsverhältnis [ i ] eines Getriebes ist das Verhältnis von treibenden Zahnrädern zu getriebenen Zahnrädern. Beispielberechnung für eine Gewindesteigung von 0,75 mm pro Umdrehung mit der Leitspindel. Gewinde schneiden: 40 x 50 x 60 40 x Z2 x Z4 = 3 x 0,5 x = 0,75...
Einrückhebel Längsvorschub und Plan- vorschub Einrückhebel Gewindeschneiden Abb.4-11: Schlosskasten INFORMATION Bewegen Sie das Handrad leicht, um das Einrasten des Einrückhebels zu erleichtern. 4.12 Werkzeughalter Spannen Drehmeißel Werkzeughalter. Der Drehmeißel muss beim Drehen möglichst kurz und fest eingespannt sein, um die während der Spanbildung auftretende Schnittkraft gut und zuverlässig aufnehmen zu können.
Die Drehspindel ist als Camlock DIN ISO 702-2 Nr. 4 Aufnahme ausgeführt. Werkstückträger befestigen Abb.4-13: Werkstückträger befestigen Die Spannbolzen (1) in geöffnete Stellung drehen. Kegelaufnahme am Drehfutter und der Spindelaufnahme reinigen. Drehfutter aufsetzen. Die Spannbolzen (1) in geschlossene Stellung drehen. VORSICHT! Falls die Markierung des Spannbolzen im geschlossenen Zustand nicht zwischen den beiden Markierungen V ist, muss das Futter entfernt und dieser Bolzen (D) neu...
4.13.1 Einstellen der Camlock-Bolzen am Werkstückträger Sämtliche Bolzen in den Gewindeflansch des Futters einfügen, bis die Bezugsmarke, Referenzkreislinie (F), auf einer Ebene mit der Futterflanschoberfläche liegt und die halbrunden Nuten auf einer Linie mit den Bohrungen der Sicherungsschraube (E) sind. ...
4.13.3 Drehzahlhinweise, Wartungsempfehlungen, Richtdrehzahl nach DIN 6386 Als Richtdrehzahl wird die Anzahl der Umdrehungen verstanden, bei der die rechnerische Fliehkraft mit der zugehörigen Backenausführung der größten Spannkraft im Stillstand entspricht. Die Richtdrehzahl gilt für nach innen abgestuft montierte Backen, wobei diese nicht über den Futter Außendurchmesser vorstehen dürfen.
Die Richtdrehzahl ist gültig für die mit dem Drehfutter gelieferten, nach innen abgestuften Spannbacken, die bündig mit dem Futteraußendurchmesser abschließen. 4.13.5 Einflussfaktoren, die erheblich die Spannkraft beeinflussen Spannbackenfliehkraft Zur Berechnung der erforderlichen Spannkraft für die Bearbeitung eines Werkstückes, muss die Fliehkraft der Spannbacken mit berücksichtigt werden. Fliehkraft in N Masse in kg/Satz, Spannbacke nach außen abgestuft;...
4.13.6 Fliehkraft der Spannbacken für Dreibackendrehfutter K11-160/D4 Beispiel: Spannbacken nach innen abgestuft maximale Drehzahl der Maschine TU3008V: n = 3000 min Die Spannkraft des Drehfutters reduziert sich um 4,7 KN bei einer Drehzahl von 3000 min wenn die Spannbacken bündig mit dem Futteraußendurchmesser sind. Die Spannkraft des Drehfutters reduziert sich um 6,9 KN bei einer Drehzahl von 3000 min wenn auf den maximal zulässigen Spanndurchmesser von 160mm gespannt wurde.
4.13.8 Spannen eines Werkstücks im Dreibackenfutter Bei unsachgemäßem Spannen besteht Verletzungsgefahr durch Herausschleudern des Werkstückes oder durch Bruch der Backen. Die nachfolgend dargestellten Beispiele erfassen nicht alle möglichen Gefahrensituationen. Falsch Richtig Zusätzliche Abstützung Zu kurze Einspannlänge, über Spitze und/oder zu lange Auskraglänge. Lünette Spanndurchmesser zu Grössere...
4.14 Kegeldrehen 4.14.1 Kegeldrehen mit dem Oberschlitten Mit dem Oberschlitten können kurze Kegel gedreht werden. Die Skalierung erfolgt bis 60° Winkelgrad. Ein Verstellen des Oberschlittens über die 60°- Winkelmarke hinaus ist möglich. Lösen Sie die beiden Muttern links und rechts am Oberschlitten. ...
2. Über eine einfache Berechnung, ein Endmaß von 100 mm Länge (Eigenfertigung) und eine Messuhr mit Stativ. Berechnung der Verstellung des Oberschlittens bezogen auf ein Endmaß mit einer Länge von 100 mm In Einzelschritten 100 mm Kv = Vd = Vo = D - d In einem Berechnungschritt (zusammengefaßt)
Seite 47
3. Durch Ausmessen eines vorhandenen Kegels, mit Messuhr und Stativ. Das Stativ wird auf den Oberschlitten gestellt. Die Messuhr wird horizontal und 90° zum Oberschlitten ausgerichtet. Der Oberschlitten wird grob dem Kegelwinkel angeglichen und die Messspitze in Kontakt mit der Kegelfläche (Bettschlitten fixieren). Den Oberschlitten jetzt so verdrehen, bis die Messuhr keinen Zeigerausschlag auf der gesamten Kegellänge zeigt (Verstellung über das Handrad des Oberschlittens).
Beispiel: Kv = 1 : 40 ; Lw = 150 mm ; L = 100 mm Vr = = 1,875 mm = 3 mm 2 x 40 Abb.4-21: Werkstück zwischen Spitzen: Reitstockverstellung Vr 4.15 Richtwerte für Schnittdaten beim Drehen Je optimaler die Schnittdaten gewählt werden, desto besser wird das Drehergebnis. Einige Richtwerte für Schnittgeschwindigkeiten unterschiedlicher Werkstoffe können auf den nachfolgenden Seiten entnommen werden.
4.17.1 Schneidengeometrie für Drehwerkzeuge Schnellarbeitsstahl Hartmetall Freiwinkel Spanwinkel Freiwinkel Spanwinkel Stahl +5° bis +7° +5° bis +6° +5° bis +11° +5° bis +7° Guß +5° bis +7° +5° bis +6° +5° bis +11° +5° bis +7° NE - Metalle +5° bis +7° +6°...
Seite 52
Abb.4-30: Negativer Öffnungswinkel zum Schrup- Die fertig geschliffene Hauptschneide muss für die Schlichtbearbeitung mit einem Abziehstein leicht abgezogen werden. Für die Schruppbearbeitung muss eine kleine Fase mit dem Abziehstein erzeugt werden, um die Schneidkante gegenüber aufprallenden Spänen zu stabilisieren (b = f x 0,8).
Anschliff zum Gewindedrehen Der Spitzenwinkel oder die Form ist beim Gewindestahl von der Gewindeart abhängig. Siehe auch: Gewindearten auf Seite 54 Steigungswinkel auf Seite 59 Das Maß X muss größer als die Gewindetiefe sein. Es ist darauf zu achten, dass kein Spanwinkel geschliffen wird, da sonst eine Profilverzerrung entsteht.
1“ – 11 ½“ NPT Mutter Kegel Bolzen 4.19.1 Metrische Gewinde (60° Flankenwinkel) Steigung P Mutter Gewindetiefe des Bolzens h2=0,6134 x P Gewindetiefe der Mutter H1 = 0,5413 x P Rundung r = 0,1443 x P Flankendurchmesser d2 = D2 =d - 0,6493 Kernlochbohrer = d - P Bolzen Flankenwinkel = 60°...
Seite 56
16,376 14,933 15,294 1,534 1,353 0,361 15,5 M 20 18,376 16,933 17,294 1,534 1,353 0,361 17,5 M 22 20,376 18,933 19,294 1,534 1,353 0,361 19,5 M 24 22,051 20,319 20,752 1,840 1,624 0,433 M 27 25,051 23,319 23,752 1,840 1,624 0,433 M 30 27,727...
4.19.2 Britische Gewinde (55° Flankenwinkel) BSW (Ww.): British Standard Withworth Coarse Thread Series ist das in England gebräuchlichste Grobgewinde und entspricht in seiner Verwendungsart dem metrischen Grobgewinde. Die Bezeichnung einer Sechskantschraube (Hexagon head screw) 1/4" - 20 BSW x 3/4" , hierbei ist: 1/4" der Nenndurchmesser der Schraube und 20 die Anzahl der Gewindegänge auf die Länge von einem Zoll.
Steigungswinkel Steigung ---------------- - Abb.4-42: Steigungswinkel 4.19.4 Beispiel Gewindeschneiden Es soll als Beispiel ein metrisches Aussengewinde M30 x 1,0 mm aus Messing hergestellt werden. Der komplette Klemmhalter oder Drehmeißel muss mit Blechen unterlegt werden, um genau auf Drehmitte zu kommen.
Seite 60
größeren Steigungen wird wechselseitige Flankenzustellung gewählt. Oberschlitten wird Durchgang jeweils um 0,05 - 0,10 mm abwechselnd nach links rechts verstellt. Die zwei letzten Durchgänge werden ohne seitliche Verstellung durchgeführt. Nach Erreichen Abb.4-45: Zustellung wechselseitig Gewindetiefe werden zwei Durchgänge ohne Zustellung durchgeführt. Bei der Herstellung von Innengewinde sollten ca.
4.20 Allgemeine Arbeitshinweise 4.20.1 Spannen von langen Werkstücken durch die Hohlwelle der Spindel VORSICHT! Lange Drehteile die durch die Hohlwelle aus der Spindel auf der Antriebsseite hinausragen müssen betreiberseitig durch eine feststehende Abdeckungen vollständig umschlossen gesichert werden. Eine Abdeckung kann eine Hülse sein, die am Spindelstock befestigt wird und als feststehende Schutzeinrichtung das hervorstehende Werkstück vollständig abdeckt.
4.21 Montage von Lünetten Mitlaufende und feststehende Lünette Verwenden Sie die mitlaufende oder feststehende Lünette zum Abstützen langer Drehteile um das Herumschlagen und Wegfliegen des Werkstücks zu verhindern. feststehende Lünette Abb.4-46: feststehende Lünette mitlaufende Lünette Abb.4-47: mitlaufende Lünette Bedienung TU3008 | TU3008V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.9 - 2024-5-13...
4.22 Reitstock Die Reitstockpinole dient zur Aufnahme von Werkzeugen (Bohrer, Zentrierspitzen, etc.) Spannen Sie in der Reitstockpinole Ihr erforderliches Werkzeug ein. Verwenden Sie zur Nachstellung und/oder Einstellung die Skala auf der Pinole. Klemmen Sie die Pinole mit dem Klemmhebel fest. Mit den Handrad fahren Sie die Pinole ein und aus.
VORSICHT! Überprüfen Sie die Reitstock- bzw. Pinolenklemmung Arbeiten Sicherungsschraube zwischen Spitzen! Schrauben Sie die Sicherungsschraube am Ende des Drehmaschinenbettes ein, um ein unbeabsichtigtes Herausziehen Reitstocks Drehmaschinenbett zu verhindern. Abb.4-49: Reitstock 4.23 Allgemeine Arbeitshinweise 4.23.1 Langdrehen Beim Langdrehen wird der Drehmeißel parallel Drehachse bewegt.
Verdrehen Sie den Oberschlitten. Klemmen Sie den Oberschlitten wieder fest. 4.23.4 Gewindedrehen Das Gewindedrehen oder Gewindeschneiden erfordert vom Bediener gute Drehkenntnisse und ausreichend Erfahrung. INFORMATION Durch einen Sicherheitsmechanismus ist es nicht möglich die Einrückhebel Längsvorschub über die Leitspindel ...
Ein-Komponentenlack lackiert. Beachten Sie dieses Kriterium bei der Auswahl Ihres Kühlschmierstoffs. Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Garantie auf Folgeschäden durch ungeeignete Kühlschmierstoffe. Der Flammpunkt der Emulsion muss größer als 140°C sein. Beim Einsatz von nicht wassermischbaren Kühlschmierstoffen (Ölanteil > 15%) mit Flammpunkt, kann das Auftreten zündfähiger Aerosol-Luft-Gemische nicht ausgeschlossen...
Instandhaltung In diesem Kapitel finden Sie wichtige Informationen zur Inspektion Wartung Instandsetzung der Drehmaschine. ACHTUNG! regelmäßige, sachgemäß ausgeführte Instandhaltung ist eine wesentliche Voraussetzung für die Betriebssicherheit, einen störungsfreien Betrieb, eine lange Lebensdauer der Drehmaschine und ...
5.1.3 Reinigung VORSICHT! Verwenden Sie zum Entfernen von Spänen einen Spänehaken und tragen Sie geignete Schutzhandschuhe. Prüfungen, Inspektion und Wartung Die Art und der Grad des Verschleißes hängt in hohem Maße von den individuellen Einsatz- und Betriebsbedingungen ab. Alle angegebenen Intervalle gelten deshalb nur für die jeweils genehmigten Bedingungen.
Seite 69
Intervall Was? Wie? Ein vergrößertes Spiel in Führungsbahnen kann durch Nachstellen verkleinert werden. Drehen Sie die Nachstellschraube im Uhrzeigersinn. Die Leiste wird dadurch nach hinten geschoben und verringert das Spiel der jeweiligen Führungsbahn. Nachstellschrauben Führung Schlossmutter Nachstellschrauben Nachstellen Planschlitten Nachstellschraube Oberschlitten Abb.5-1: Nachstellschrauben Führungsbahnen...
Seite 70
Intervall Was? Wie? Verwenden Sie beim Ölwechsel einen geeigneten Auffangbehälter mit ausreichendem Fassungsvermögen. Drehen Sie die Schraube der Ablassöffnung heraus. Drehen Sie die Schraube der Einfüllöffnung heraus. Verschließen Sie die Ablassöffnung, wenn kein Öl mehr Austritt. ...
Seite 71
Intervall Was? Wie? Funktionskontrolle Kupplung Zugspindel Abb.5-4: Kupplung Zugspindel Alle Oeler mit Maschinenöl abschmieren, bzw. befüllen, keine Fettpresse oder ähnliches verwenden. Verwenden Sie dazu die im Lieferumfang befindliche Ölflasche. Ölen Abb.5-5: Öler Wenn die Reitstockklemmung nachläßt. Mit der Nachstellschraube den Spannweg verkürzen.
Seite 72
Intervall Was? Wie? Wenn die Vorspannung der Kegelrollenlager nachlässt, mit der Nachstellmutter nachspannen. nachziehen Abb.5-7: Spindellager Nachstellmutter Abb.5-8: Nachstellmutter Elektrik auf Seite 17 Elektrische Prüfung Instandhaltung TU3008 | TU3008V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.9 - 2024-5-13...
Intervall Was? Wie? Die Lebensdauer des Ein- Aus Schalters (ZH-A) an der Drehmaschine TU3008 ist abhängig von den verwendeten Betriebsbedingungen möglicherweise erreicht worden. Ein Austausch für den weiteren störungsfreien Betrieb wird empfohlen. Durch Kundendiensttechniker Kundendiensttechniker auf Seite 74 Drehfutter abschmieren und reinigen ACHTUNG! Verwenden Sie keine Druckluft, um Staub und Fremdkörper vom Drehfutter zu entfernen.
Führt ein anderes qualifiziertes Fachpersonal die Reparaturen durch, so muss es die Hinweise dieser Betriebsanleitung beachten. Die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Haftung und Garantie für Schäden und Betriebsstörungen als Folge der Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung. Verwenden Sie für die Reparaturen nur einwandfreies und geeignetes Werkzeug, ...
Ersatzteile - Spare parts Ersatzteilbestellung - Ordering spare parts Bitte geben Sie folgendes an - Please indicate the following : Seriennummer - Serial No. Maschinenbezeichnung - Machines name Herstellungsdatum - Date of manufacture Artikelnummer - Article no. ...
Oberschlitten - Top slide Img.6-9: Oberschlitten - Top slide Teileliste Oberschlitten - Parts list top slide - TU3008G, TU3008, TU3008V, TU3008VB Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Welle Shaft 03427205702 Aufnahme Collet 03427205703 Hebel Lever 03427205704 Scheibe Washer 03427205705...
Seite 89
Teileliste Oberschlitten - Parts list top slide - TU3008G, TU3008, TU3008V, TU3008VB Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Sechskantmutter Hexagon nut ISO 4032 - M10 Schmiernippel Lubrication cup Gewindestift Grub screw ISO 4026 - M6 x 20 Sechskantmutter Hexagon nut ISO 4032 - M6...
Maschinenbett - Machine bed Img.6-10: Maschinenbett - Machine bed DE | EN TU3008 | TU3008V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.9 - 2024-05-13...
Seite 91
Maschinenbett - Machine bed - TU3008V TU3008 | TU3008V DE | EN Version 1.0.9 - 2024-05-13 Originalbetriebsanleitung...
Seite 92
Maschinenbett - Machine bed - TU3008 Img.6-11: TU3008 - Maschinenbett - Machine bed DE | EN TU3008 | TU3008V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.9 - 2024-05-13...
Seite 93
Teileliste Maschinenbett - Parts list machine bed - TU3008 │ TU3008V Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Maschinenbett Machine bed Abdeckung Cover 03427205802 Spindel Spindle 03427205803 Axiallager Thust bearing 51102 04051102 Nutmutter Groove nut 03427205805 Spänewanne Chip tray 03427205806 Rändelmutter...
Maschinenschilder - Machine labels Img.6-17: Maschinenschilder - Machine labels Ersatzteilliste Maschinenschilder - Spare part list machine labels Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Schild Frontabdeckung Front lable TU3008 Schild Frontabdeckung Front lable TU3008V Maschinenschild Machine lable TU3008 Maschinenschild Machine lable...
Seite 101
Optionale DRO5 Wegmessung - Optional DRO5 position measurement TU3008 | TU3008V DE | EN Version 1.0.9 - 2024-05-13 Originalbetriebsanleitung...
Seite 102
Optionale DRO5 Wegmessung - Optional DRO5 position measurement DE | EN TU3008 | TU3008V Originalbetriebsanleitung Version 1.0.9 - 2024-05-13...
Seite 112
Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen Gedrehtes Gewinde ist falsch • Gewindedrehmeißel ist falsch einge- • Drehmeißel auf die Mitte einstellen, spannt oder falsch angeschliffen Winkel richtig schleifen. Drehmeißel 60° für metrische Gewinde, Drehmeißel 55° für Zollge- winde verwenden. • Falsche Steigung •...
Anhang Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der Übersetzung, des Nachdrucks, der Entnahme von Abbildungen, der Funksendung, der Wiedergabe auf photomechanischem oder ähnlichem Wege und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen bleiben, auch bei nur auszugsweiser Verwendung, vorbehalten.
Rahmen einer einzelnen, vertraglichen Regel zugesagt wurden. Die Abwicklung der Haftungs- oder Garantieansprüche erfolgt nach Wahl der Firma OPTIMUM GmbH entweder direkt mit der Firma OPTIMUM GmbH oder aber über einen ihrer Händler. Defekte Produkte oder deren Bestandteile werden entweder repariert oder gegen fehlerfreie ausgetauscht.
Beispiel: nicht stapelbar - über der ersten Packkiste darf keine weitere gestapelt werden. Fragen Sie bei der Optimum Maschinen Germany GmbH an, falls die Maschine und Zubehörteile länger als drei Monate und unter anderen als den vorgeschriebenen Umgebungsbedingungen gelagert werden müssen.
Bitte sorgen Sie für eine fachgerechte, den gesetzlichen Vorschriften entsprechende Entsorgung der Batterien und/oder der Akkus. Bitte werfen Sie nur entladene Akkus in die Sammelboxen beim Handel oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. 8.5.1 Außerbetriebnehmen VORSICHT! Ausgediente Maschinen sind sofort fachgerecht außer Betrieb zu nehmen, um einen spätern Missbrauch und die Gefährdung der Umwelt oder von Personen zu vermeiden Demontieren Sie die Maschine gegebenenfalls in handhabbare und verwertbare ...
Bitte teilen Sie uns alles mit, was für uns von Interesse ist: Veränderte Einstelldaten Erfahrungen mit der Drehmaschine, die für andere Benutzer wichtig sind Wiederkehrende Störungen Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Telefax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 E-Mail: info@optimum-maschinen.de 8.11 Änderungsinformationen Betriebsanleitung...
EG - Konformitätserklärung nach Maschinenverordnung 2023/1230 Anhang V Teil A Der Hersteller / Inverkehrbringer: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Handgesteuerte Drehmaschine Typenbezeichnung: TU3008 allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Maschinenverordnung sowie den weiteren angewandten Richtlinien (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden...
Seite 119
EG - Konformitätserklärung nach Maschinenverordnung 2023/1230 Anhang V Teil A Der Hersteller / Inverkehrbringer: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Handgesteuerte Drehmaschine Typenbezeichnung: TU3008V allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Maschinenverordnung sowie den weiteren angewandten Richtlinien (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden...
Genauigkeitsbericht - Accuracy report Der ausgefüllte Genauigkeitsbericht liegt der Maschine separat bei. The completed accuracy report is enclosed separately with the machine. Zulässig Messwert max. Testobjekt Zeichnung Measured admissible Object of testing Drawing value tolerance [ mm ] [ mm ] Axialruhe und Rundlaufgenauigkeit A: 0,009...
Seite 121
Zulässig Messwert max. Testobjekt Zeichnung Measured admissible Object of testing Drawing value tolerance [ mm ] [ mm ] Parallelität des Morsekonus der A: 0,025/50 Reitstockpinole A = senkrecht B: 0,015/50 B = waagrecht Parallelism of tailstock guides A = in the vertical plane B = in the horizontal plane...
Seite 122
Zulässig Messwert max. Testobjekt Zeichnung Measured admissible Object of testing Drawing value tolerance [ mm ] [ mm ] Rundlauf Drehfutter 0,04 Run-out of yaw chuck Rundlauf Drehfutter Prüfdorn 20mm 20mm 1: 0,04 30mm 2: 0,08/100 Run-out of jaw chuck Object of testing B) ...