Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
seca 869
Instructions for use
17-10-06-353-100f_2025-02S

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Seca 869

  • Seite 1 869 Instructions for use 17-10-06-353-100f_2025-02S...
  • Seite 2 Deutsch – Gebrauchsanweisung ................English – Instructions for use ................Français – Mode d’emploi..................Italiano – Istruzioni per l’uso .................. Español – Instrucciones de uso ................Português – Manual de instruções de utilização ..........Polski – Instrukcja obsługi..................
  • Seite 3 Deutsch INHALTSVERZEICHNIS Verbindungskabel an 1 Gerätebeschreibung....Wägeplattform Verwendungszweck ..anschließen....... 19 Anwenderqualifikation ..Gerät aufstellen und Patientenzielgruppe..ausrichten ......19 Kontraindikationen ... 5 Bedienung........20 Klinischer Nutzen....Gerät ein- und Funktionsbeschreibung ..ausschalten....... 20 2 Sicherheitshinweise ....Gerät einschalten..20 Sicherheitshinweise in Gerät ausschalten..
  • Seite 4 Für eine genaue Diagnose muss der Arzt zusätzliche Un- tersuchungen durchführen. Funktionsbeschreibung Die Gewichtserfassung bei dieser elektronischen Perso- nenwaage erfolgt mit vier Wägezellen. Der Body-Mass-Index (BMI) kann aus dem Gewicht und der Körpergröße berechnet werden. Die Körpergröße wird manuell eingegeben. 4 • seca 869...
  • Seite 5 Deutsch SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung GEFAHR! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefah- rensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beach- ten, wird es zu schweren irreversiblen oder tödli- chen Verletzungen kommen. WARNUNG! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefah- rensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beach- ten, kann es zu schweren irreversiblen oder tödli- chen Verletzungen kommen.
  • Seite 6 Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten seca Servicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie un- ter www.seca.com. ► Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile von seca. Andernfalls gewährt seca keinerlei Garantie. VORSICHT! Patientengefährdung, Fehlfunktion ► Halten Sie mit elektrischen medizinischen Gerä- ten wie z.
  • Seite 7 Deutsch Vermeidung eines WARNUNG! elektrischen Elektrischer Schlag Schlages ► Stellen Sie Geräte, die mit einem Netzgerät be- trieben werden können, so auf, dass die Netz- steckdose einfach zu erreichen und eine Tren- nung vom Stromnetz schnell durchzuführen ist. ► Stellen Sie sicher, dass Ihre lokale Netzversor- gung mit den Angaben auf dem Netzgerät über- einstimmt.
  • Seite 8 Netzgerät aus der Steckdose. Nur so ist das Gerät stromlos. ► Für Geräte mit Batterie- oder Akkubetrieb: Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benut- zen, entnehmen Sie Batterien oder Akkus. Nur so ist das Gerät stromlos. 8 • seca 869...
  • Seite 9 Deutsch ► Lassen Sie das Gerät nicht fallen. ► Setzen Sie das Gerät keinen Stößen oder Vibra- tionen aus. ► Führen Sie vor jeder Anwendung eine Funkti- onskontrolle durch, wie im entsprechenden Ab- schnitt in diesem Dokument beschrieben. Be- treiben Sie das Gerät nicht, wenn es nicht ord- nungsgemäß...
  • Seite 10 Software oder in einem Informationssys- tem), stellen Sie sicher, dass die Messwerte plausibel sind. ► Wenn Messwerte an eine seca Software oder an ein Informationssystem übertragen worden sind, stellen Sie vor der Weiterverwendung si- cher, dass die Messwerte plausibel und dem richtigen Patienten zugeordnet sind.
  • Seite 11 Sie die Batterien/Akkus. So können keine Schadstoffe in das Gerät eindringen. ► Sollten Schadstoffe in das Gerät eingedrungen sein, verwenden Sie es nicht weiter. Lassen Sie das Gerät durch einen autorisierten seca Ser- vicepartner prüfen und falls notwendig reparie- ren. Sicherheitshinweise • 11...
  • Seite 12 • Lang drücken: Zwischen lbs und sts umschalten • Im Menü: Wert erhöhen • Kurz drücken: Funktion aktivieren/deaktivieren Hold • Lang drücken: Anzeige auf Null setzen, Funktion Tare tivieren/deaktivieren • Im Menü: Wert verringern • Funktion aktivieren • Im Menü: Wert bestätigen 12 • seca 869...
  • Seite 13 Deutsch Bedien- Pos. Funktion element Fußschrau- 4 Stück, dienen zum genauen Ausrichten Netzan- Dient zum Anschluss eines Netzgeräts (optional erhältlich) schluss Batteriefach Aufnahme für 6 Mignon-Batterien (Typ AA/1,5 V) Libelle Zeigt an, ob das Gerät waagerecht steht Symbole im Display Pos.
  • Seite 14 Gerät ist konform mit Richtlinien der EU : Benannte Stelle Medizinprodukte 0123 0123 Medizinprodukt gemäß Verordnung (EU) 2017/745 Gerät ist konform mit Richtlinien des Vereinigten Königreiches : Benannte Stelle Medizinprodukte des Vereinigten Königrei- xxxx ches 14 • seca 869...
  • Seite 15 • : Gerät mit Gleichstrom betreiben seca adapter only • : Nur kompatible seca Netzgeräte verwenden Gerät nicht im Hausmüll entsorgen Kennzeichen auf der Verpackung Symbol Bedeutung Vor Nässe schützen Pfeile zeigen zur Oberseite des Produktes...
  • Seite 16 Kennzeichen auf der Verpackung Symbol Bedeutung Verpackungsmaterial kann über Recycling-Programme entsorgt werden GERÄT IN BETRIEB NEHMEN Lieferumfang Pos. Komponente Stck. Wägeplattform Anzeigeeinheit mit Verbindungska- Dübel Wandhalter Schraube Batterie – Gebrauchsanweisung 16 • seca 869...
  • Seite 17 Deutsch Tischaufsteller Die Anzeigeeinheit lässt sich aufstellen, statt sie an der Wand zu befestigen. ► Um die Anzeige optimal abzulesen, schwenken Sie die Anzeigeeinheit in die gewünschte Position. Wandhalter montieren 1. Schrauben Sie den Wandhalter wie abgebildet an die Wand. Beachten Sie, dass das Kabel zwischen Waage und Anzeigeeinheit 2 m lang ist.
  • Seite 18 Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist. Das Messgerät kann überhitzen, in Brand geraten, schmelzen oder kurzgeschlossen werden. ► Verwenden Sie ausschließlich original seca Netzgeräte mit geregelter 12-Volt-Ausgangs- spannung. 1. Stecken Sie den für Ihre Stromversorgung notwendi- gen Netzstecker auf das Netzgerät.
  • Seite 19 Deutsch Verbindungskabel an Wägeplattform anschließen 1. Verbinden Sie das Kabel mit dem Anschluss unter dem Tragegriff. 2. Stellen Sie die Waage aufrecht hin. ACHTUNG! Fehlmessung Wenn das Kabel des Displays die Wägeplattform berührt, kann das Gewicht des Patienten nicht kor- rekt gemessen werden.
  • Seite 20 Symbol im Display. Gerät ausschalten ► Drücken Sie die Taste start ð Das Display erlischt. HINWEIS Nur bei Akku-/Batteriebetrieb: Das Gerät schaltet sich nach kurzer Zeit automatisch aus, wenn die Waage nicht belastet wird. 20 • seca 869...
  • Seite 21 Deutsch Wiegen Patient wiegen ✓ Die Waage ist unbelastet. 1. Falls sich die Waage nach der letzten Messung auto- matisch abgeschaltet hat, drücken Sie die Taste start ACHTUNG! Geräteschaden Das Display ist empfindlich und kann bei Belastung beschädigt werden ► Stellen Sie sicher, dass der Patient nicht auf das Display tritt.
  • Seite 22 Gerät steht, wird das Gewicht nicht korrekt ge- messen. ► Stellen Sie sicher, dass Zusatzgewichte aus- schließlich auf der Wägeplattform des Gerätes aufliegen. HINWEIS Das maximal anzeigbare Gewicht verringert sich um das Gewicht der austarierten Gegenstände. 22 • seca 869...
  • Seite 23 Deutsch ✓ Die Waage ist unbelastet. 1. Legen Sie den Gegenstand auf die Wägeplattform. ð Das Gewicht des Gegenstandes wird angezeigt. 2. Drücken Sie ca. 2 sec die Taste hold/tare ð Die Anzeige wird wieder auf Null gesetzt. ð Im Display erscheint blinkend , bis das Gewicht als stabil erkannt wird.
  • Seite 24 Batterien aus dem Gerät. ► Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. WARNUNG! Infektionsgefahr ► Bereiten Sie das Gerät in regelmäßigen Abstän- den hygienisch auf, wie in diesem Abschnitt be- schrieben. 24 • seca 869...
  • Seite 25 Desinfektion 1. Desinfizieren Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen mit einem für empfindliche Oberflächen und Acrylglas geeigneten Desinfektionsmittel. seca empfiehlt als Flä- chendesinfektionsmittel eine 70%-Ethanol-Lösung. 2. Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Desinfek- tionsmittels. 3. Desinfizieren Sie das Gerät folgendermaßen: ►...
  • Seite 26 Abweichungen feststellen, die nicht mit Hilfe des Abschnitts „Fehlerbehebung“ in diesem Dokument behoben werden können, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. ► Lassen Sie das Gerät durch den seca Service oder einen autorisierten Servicepartner reparie- ren. ► Beachten Sie den Abschnitt „Wartung“ in die- sem Dokument.
  • Seite 27 • Waage entlasten erscheint nicht vor Waage vor dem Einschal- • Waage aus- und wieder ten belastet dem Wiegen einschalten Einzelnes Segment seca Service benachrichti- leuchtet ständig oder Display defekt gar nicht Spannung der Batterien Batterien wechseln Anzeige: lässt nach •...
  • Seite 28 Service benachrichtigen WARTUNG Das Produkt muss sorgfältig aufgestellt und regelmäßig gewartet werden. seca empfiehlt je nach Häufigkeit der Benutzung eine Wartung im Abstand von 3 bis 5 Jahren. VORSICHT! Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung ► Lassen Sie Wartungen und Reparaturen aus- schließlich durch den seca Service oder einen...
  • Seite 29 Deutsch Eigengewicht ca. 4,3 kg/9.5 lbs Umgebungsbedingungen, Betrieb • Temperatur +10 °C bis +40 °C (50 °F bis 104 °F) • Luftdruck 700 – 1060 hPa • Luftfeuchtigkeit 30 % – 80 % nicht kondensierend Umgebungsbedingungen, Lagerung/ Transport -10 °C bis +65 °C (14 °F bis 149 °F) • Temperatur 700 – 1060 hPa • Luftdruck 0 % –...
  • Seite 30 Gerät muss sachgerecht als Elektronikschrott entsorgt werden. Beachten Sie Ihre jeweiligen nationalen Bestim- mungen. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an den seca Service oder einen autorisierten Servicepartner. 12.2 Batterien und Akkus entsorgen Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, unabhängig davon, ob diese Schadstoffe ent-...
  • Seite 31 Niederlassung oder den Händler, über den Sie das Pro- dukt bezogen haben. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 0123 Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Produkt den Bestimmungen der anwendbaren europäischen Richt- linien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Kon- formitätserklärung finden Sie unter www.seca.com.
  • Seite 32 12.2 Disposing of batteries and Inserting batteries..46 rechargeable batteries..58 Connecting the power 13 Warranty ........58 supply unit (optional) ..46 Connecting the 14 Declaration of conformity ..59 connecting cable to the weighing platform ..... 47 32 • seca 869...
  • Seite 33 English DESCRIPTION OF DEVICE Intended use The electronic flat scale supports physicians in decision- making regarding diagnosis or therapy, based on the pa- tient's weight or weight changes. User qualification The device may only be used by persons with sufficient expertise.
  • Seite 34 ► In the interest of patient safety, you and your patients are obliged to report serious events that occur in con- nection with this product to the manufacturer and to the authority responsible in your country. 34 • seca 869...
  • Seite 35 Only have servicing and re- pairs performed by an authorized seca service partner. You can find your local service partner at www.seca.com. ► Use only seca original accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any war- ranty. CAUTION! Patient hazard, malfunction ►...
  • Seite 36 ► Should the patient have contagious diseases, subject the device to a hygiene treatment as de- scribed in the relevant section of these instruc- tions for use immediately afterwards. 36 • seca 869...
  • Seite 37 English ► Ensure that the patient does not have any open wounds or infectious skin alterations which may come into contact with the device. ► Subject the device to a hygiene treatment at regular intervals. Preventing damage NOTICE! to device Damage to device ►...
  • Seite 38 EMR system), ensure that the measured values are plausible. ► If measured values have been sent to seca soft- ware or to an EMR system, ensure before con- tinuing to use them that the measured values are plausible and assigned to the correct pa- tient.
  • Seite 39 This prevents acid from leaking into the device. ► If harmful substances have penetrated the de- vice, do not continue using it. Have the device checked by an authorized seca service partner and repaired if necessary. Safety information • 39...
  • Seite 40 • Press briefly: Activates/deactivates function Hold • Keep depressed: Sets display to zero, activates/deacti- vates function Tare • In the menu: Reduces value • Activates function • In the menu: Confirms value Foot screw 4 pcs, for precise alignment 40 • seca 869...
  • Seite 41 English Item Control Function Power sup- ply connec- For connecting a power supply unit (available as an option) tion Battery compart- Takes 6 AA-type batteries (AA/1.5 V) ment Spirit level Indicates whether the device is horizontal Symbols in the display Item Symbol Meaning...
  • Seite 42 Device complies with EU directives : Notified Body for Medical Devices 0123 0123 Medical device in accordance with Regulation (EU) 2017/745 Device complies with United Kingdom directives : Notified Body for Medical Devices of the United Kingdom xxxx 42 • seca 869...
  • Seite 43 • : Operate device with direct current seca adapter only • : Use compatible seca power supply units only Do not dispose of device in household waste Markings on the packaging Symbol Meaning Protect from moisture...
  • Seite 44 Meaning Packaging material can be disposed of through recycling programs STARTING UP DEVICE Scope of delivery Item Component Pcs. Weighing platform Display unit with connecting cable Wall plug Wall bracket Screw Battery – Instructions for use 44 • seca 869...
  • Seite 45 English Table stand The display unit can be put on a stand rather than mounted on a wall. ► To make the display as easy as possible to read, swivel the display unit to the desired position. Installing the wall bracket 1.
  • Seite 46 The mea- suring device may overheat, catch fire, melt or short-circuit. ► Use only original seca power supply units with a controlled 12 V output voltage. 1. Insert the connector required for your power supply into the power supply unit.
  • Seite 47 English Connecting the connecting cable to the weighing platform 1. Connect the cable to the connection underneath the carrying handle. 2. Set the scale upright. NOTICE! Faulty measurement If the display cable is touching the weighing plat- form, the patient's weight cannot be measured cor- rectly.
  • Seite 48 Switching off the device ► Press the key. start ð The display goes out. NOTE For battery pack/battery mode only: The device switches off automatically after a short time if there is no load on the scale. 48 • seca 869...
  • Seite 49 English Weighing Weighing a patient ✓ The scale has no load. 1. If the scale switched off automatically after the last measurement, press the key. start NOTICE! Damage to device The display is sensitive and may be damaged un- der load ►...
  • Seite 50 ► Make sure that additional weights are placed only on the weighing platform. NOTE The maximum weight which can be displayed is re- duced by the weight of the objects which have been tared. 50 • seca 869...
  • Seite 51 English ✓ The scale has no load. 1. Place the object on the weighing platform. ð The object's weight is displayed. 2. Press the key for approx. 2 sec. hold/tare ð The display is reset to zero. ð flashes in the display until the weight is de- tected to be stable.
  • Seite 52 ► Before each hygiene treatment, ensure that the device is switched off. ► Disconnect the power supply connector before each hygiene treatment. ► Take the batteries out of the device before every hygiene treatment. ► Ensure that no fluids penetrate the device. 52 • seca 869...
  • Seite 53 Disinfecting 1. Disinfect the device at regular intervals using a disin- fectant suitable for sensitive surfaces and acrylic glass. seca recommends a 70 % ethanol solution as a sur- face disinfectant. 2. Follow the instructions for use of the disinfectant. 3. Disinfect the device as follows: ►...
  • Seite 54 “Troubleshooting” section in this document, you must not use the device. ► Have the device repaired by seca Service or an authorized service partner. ► Follow the section entitled “Servicing” in this document.
  • Seite 55 • Switch off the scale, then weighing switch it back on again Single segment is illuminated contin- Display faulty Inform seca Service uously or not at all Battery voltage is drop- Replace the batteries Display: ping • Replace the batteries...
  • Seite 56 SERVICING The product needs to be set up carefully and serviced regularly. Depending on how frequently the product is used, seca recommends servicing at intervals of 3 to 5 years. CAUTION! Faulty measurements as a result of poor servicing ► Have servicing and repairs carried out exclu- sively by seca Service or an authorized service partner.
  • Seite 57 • 150 kg to 250 kg/550 lbs/39 sts 200 g/0.5 lbs OPTIONAL ACCESSORIES Accessory Article number carry case seca 421 421 00 00 009 Power supply: Switch-mode power supply unit: 68 32 10 265 009 100-240 V~/50-60 Hz/12 V=/min. 0.5 A 68 32 10 270 009...
  • Seite 58 Additional claims cannot be considered. Costs of transport to and from seca are the responsibility of the customer if the device is located somewhere other than the customer's headquar- ters. In the event of transport damage, claims under war-...
  • Seite 59 English DECLARATION OF CONFORMITY 0123 seca gmbh & co. kg hereby declares that the product complies with the terms of the applicable European direc- tives and regulations. The unabridged declaration of con- formity can be found at www.seca.com. Declaration of conformity • 59...
  • Seite 60 Compenser le poids 3 Aperçu........70 supplémentaire (Tare) ... 80 Éléments de commande... 70 Changer d’unité de Symboles à l’écran ... 71 poids ......82 Marquages......72 6 Décontamination....... 83 Nettoyage ......83 Désinfection...... 84 Stérilisation ....... 84 60 • seca 869...
  • Seite 61 Français 7 Contrôle fonctionnel....84 8 Dépannage ........ 85 9 Maintenance......86 10 Caractéristiques techniques..87 10.1 Caractéristiques techniques générales ..87 10.2 Mesure du poids....88 11 Accessoires optionnels.... 88 12 Élimination......... 89 12.1 Éliminer l’appareil ..... 89 12.2 Éliminer les piles et batteries......
  • Seite 62 Sur ce pèse-personne électronique, la mesure du poids se fait à l'aide de quatre cellules de pesée. L’indice de masse corporelle (IMC) peut être calculé à par- tir du poids et de la taille. La saisie de la taille s'effectue manuellement. 62 • seca 869...
  • Seite 63 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité de ce mode d'emploi DANGER ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication entraîne des bles- sures irréversibles ou mortelles. AVERTISSEMENT ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication peut entraîner des blessures irréversibles ou mortelles.
  • Seite 64 La maintenance et les réparations doivent être exclusivement confiées à un parte- naire S.A.V. seca agréé. Pour trouver le parte- naire S.A.V. le plus proche, consultez le site www.seca.com. ► Utilisez uniquement des accessoires et pièces de rechange seca d’origine.
  • Seite 65 Français Éviter les décharges AVERTISSEMENT ! électriques Décharge électrique ► Posez les appareils, pouvant fonctionner avec un adaptateur secteur, de sorte que la prise murale soit d'accès facile et que la coupure du secteur puisse être réalisée rapidement. ► Assurez-vous que votre alimentation secteur lo- cale correspond aux indications sur l'adaptateur secteur.
  • Seite 66 ► Pour les appareils à fonctionnement sur piles ou sur batteries : si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez les piles jetables ou rechargeables. Vous aurez ainsi la garantie que l'appareil est hors tension. 66 • seca 869...
  • Seite 67 Français ► Ne faites pas tomber l'appareil. ► Ne soumettez pas l'appareil à des secousses ou des vibrations. ► Effectuez un contrôle fonctionnel avant chaque utilisation, comme décrit dans la section corres- pondante de ce document. N'utilisez pas l'ap- pareil s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est endommagé.
  • Seite 68 ATTENTION ! résultats de mesure Résultats de mesure incohérents ► Avant d’enregistrer les valeurs mesurées avec cet appareil (par ex. dans un logiciel seca ou dans un système d’information) en vue d’une exploitation ultérieure, assurez-vous qu’elles sont plausibles. ► Si des valeurs mesurées ont été transmises à...
  • Seite 69 ► Si des substances toxiques ont pénétré dans l'appareil, ne continuez pas à l'utiliser. Confiez l'appareil à un partenaire S.A.V. seca agréé pour qu'il le contrôle et le répare si nécessaire. Consignes de sécurité • 69...
  • Seite 70 • Pression courte : activer/désactiver la fonction Hold • Pression longue : mettre l’affichage sur zéro, activer/ désactiver la fonction Tare • Dans le menu : Réduire la valeur • Activer la fonction • Dans le menu : confirmer la valeur 70 • seca 869...
  • Seite 71 Français Élément de Pos. Fonction commande Pied ré- 4 pieds, permettant un réglage précis de l’horizontalité glable Prise sec- Pour brancher un adaptateur secteur (disponible en option) teur Logement Logement pour 6 piles Mignon (type AA/1,5 V) des piles Niveau à Indique si l’appareil est bien horizontal bulle Symboles à...
  • Seite 72 (numéro d’identification du produit conformément à la directive (UE) 2017/745) Référence Numéro de série ProdID Numéro d’identification du produit seca Respecter le mode d’emploi Appareil électromédical, type B Indice de protection selon CEI 60529 : • Protection contre les corps solides d'un diamètre supérieur à...
  • Seite 73  : Respecter la polarité du connecteur d’alimentation x-y V max. xxx mA •  : L'appareil doit fonctionner uniquement sur courant conti- use compatible seca adapter only •  : Utiliser uniquement des adaptateurs secteur compatibles Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères Marquages sur l'emballage Symbole Signification Protéger de l'humidité...
  • Seite 74 Le matériel d'emballage peut être recyclé conformément aux pro- grammes de recyclage en vigueur MISE EN SERVICE DE L'APPAREIL Éléments livrés Pos. Composant Qté Plateforme de pesée Unité d'affichage avec câble de raccordement Cheville Supports muraux Pile – Mode d’emploi 74 • seca 869...
  • Seite 75 Français Support pour table L’unité d'affichage peut être posée au lieu d’être fixée au mur. ► Pour lire l’affichage de manière optimale, faites pivoter l’unité d'affichage dans la position souhaitée. Montage du support mural 1. Vissez le support mural au mur comme indiqué sur l’illustration.
  • Seite 76 L'appareil de mesure risque de sur- chauffer, de prendre feu, de fondre ou de se mettre en court-circuit. ► Utilisez exclusivement des adaptateurs secteur seca d'origine avec une tension de sortie régu- lée de 12 volts. 1. Branchez la fiche d'alimentation électrique requise sur l'adaptateur secteur.
  • Seite 77 Français Brancher le câble de raccordement sur la plateforme de pesée 1. Raccordez le câble à l’aide de la prise située sous la poignée de transport. 2. Placez la balance en position verticale. ATTENTION ! Mesure erronée Si le câble de l'écran touche la plateforme de pe- sée, il n'est pas possible de mesurer le poids du patient correctement.
  • Seite 78 Éteindre l’appareil ► Appuyez sur la touche start ð L'écran s'éteint. REMARQUE Uniquement en mode de fonctionnement sur batte- rie/piles : l’appareil s'éteint automatiquement après un bref délai si la balance ne détecte aucune charge. 78 • seca 869...
  • Seite 79 Français Peser Peser le patient ✓ Aucune charge ne repose sur la balance. 1. Si la balance s’est éteinte automatiquement après la dernière mesure, appuyez sur la touche start ATTENTION ! Dommage matériel L’écran est fragile et peut être endommagé s’il doit supporter une charge ►...
  • Seite 80 ► Assurez-vous que les poids supplémentaires re- posent uniquement sur la plateforme de pesée de l’appareil. REMARQUE Le poids maximal affichable diminue à raison du poids des objets utilisés pour le tarage. 80 • seca 869...
  • Seite 81 Français ✓ Aucune charge ne repose sur la balance. 1. Placez l’objet sur la plateforme de pesée. ð Le poids de l’objet s'affiche. 2. Appuyez pendant env. 2 secondes sur la touche hold/tare ð L’affichage est remis sur zéro. ð clignote à l’écran jusqu’à ce que le poids soit détecté...
  • Seite 82 ð L'unité de poids active s’affiche (ici : kg). 2. Appuyez sur la touche kg/lbs/sts ð L'unité change (ici : lb). 3. Pour commuter entre les livres et les stones, mainte- nez la touche enfoncée pendant env. 2 se- kg/lbs/sts condes. ð L'unité change (ici : sts). 82 • seca 869...
  • Seite 83 Français DÉCONTAMINATION AVERTISSEMENT ! Décharge électrique L’appareil n’est pas entièrement hors tension lors- qu’il est mis à l’arrêt via la touche marche/arrêt et que l’écran s’éteint. Si des liquides sont utilisés sur l’appareil, il existe un risque de décharge élec- trique. ►...
  • Seite 84 Désinfection 1. Désinfectez l’appareil à intervalles réguliers avec un désinfectant adapté aux surfaces sensibles et au verre acrylique. seca recommande une solution d’éthanol à 70 % comme désinfectant de surface. 2. Respecter les consignes du mode d’emploi du désin- fectant. 3. Désinfectez l’appareil comme suit : ►...
  • Seite 85 écarts que les indications de la sec- tion « Dépannage » ne permettent pas de corriger, n'utilisez pas l'appareil. ► Envoyez l'appareil à réparer à seca Service ou à un partenaire S.A.V. agréé. ► Suivez les indications de la section « Mainte- nance »...
  • Seite 86 PRUDENCE ! Mesures erronées dues à une maintenance incor- recte ► Faites impérativement effectuer les mainte- nances et réparations par seca Service ou par un partenaire S.A.V. agréé. ► Pour trouver le partenaire S.A.V. le plus proche, consultez le site www.seca.com.
  • Seite 87 Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10.1 Caractéristiques techniques générales Dimensions de la plateforme de pesée • Profondeur 356 mm • Largeur 321 mm • Hauteur 59 mm Dimensions de l’unité d'affichage • Profondeur 47 mm • Largeur 205 mm • Hauteur 73 mm Poids à vide env. 4,3 kg/ 9,5 lbs Conditions ambiantes de fonctionne- ment •...
  • Seite 88 • 150 kg à 250 kg/550 lbs/39 sts 200 g / 0,5 lbs ACCESSOIRES OPTIONNELS Accessoire Référence Sac de transport seca 421 421 00 00 009 Alimentation : Adaptateur secteur à découpage : 68 32 10 265 009 100-240 V~/50-60 Hz/12 V=/min. 0,5 A 68 32 10 270 009 88 • seca 869...
  • Seite 89 être éliminé en tant que déchet d'équipements électriques et électroniques, conformément aux directives en vigueur. Respectez les dispositions en vigueur dans votre pays. Pour en savoir plus, contactez seca Service ou un partenaire S.A.V. agréé. 12.2 Éliminer les piles et batteries Ne jetez pas les piles et batteries usagées avec les or-...
  • Seite 90 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 0123 seca gmbh & co. kg certifie par la présente que le produit satisfait aux directives et règlements européens appli- cables. La déclaration de conformité est disponible dans son intégralité sous www.seca.com.
  • Seite 91 Italiano INDICE 4 Messa in funzione 1 Descrizione dell’apparecchio .. 93 dell’apparecchio......105 Destinazione d’uso ... 93 Dotazione......105 Qualifica dell’utilizzatore... 93 Espositore da tavolo..106 Gruppo target pazienti..93 Montaggio del supporto Controindicazioni....93 per parete ......106 Vantaggi clinici ....93 Predisposizione Descrizione del dell’alimentazione...
  • Seite 92 10.1 Dati tecnici generali ..118 10.2 Misurazione del peso ..119 11 Accessori opzionali ....119 12 Smaltimento ......120 12.1 Smaltimento dell’apparecchio ....120 12.2 Smaltimento di batterie e accumulatori..... 120 13 Garanzia........120 14 Dichiarazione di conformità..121 92 • seca 869...
  • Seite 93 Italiano DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Destinazione d’uso La bilancia da terra elettronica aiuta i medici a formulare diagnosi o a prendere decisioni sulla terapia basate sul pe- so o sulle variazioni di peso del paziente. Qualifica dell’utilizzatore L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da persone adeguatamente competenti.
  • Seite 94 ATTENZIONE! Indica un possibile utilizzo errato dell’apparecchio. La mancata osservanza di questa indicazione può causare danni all’apparecchio o risultati di misura errati. INDICAZIONE Contiene informazioni aggiuntive relative all’utilizzo dell’apparecchio. 94 • seca 869...
  • Seite 95 Il partner di assistenza più vici- no è reperibile su www.seca.com. ► Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali di seca. In caso contrario seca non for- nisce alcuna garanzia. Indicazioni per la sicurezza • 95...
  • Seite 96 1 metro, al fine di evitare errori di misu- razione. ► La potenza di trasmissione effettiva degli appa- recchi ad alta frequenza potrebbe richiedere una distanza minima di oltre 1 metro. Maggiori dettagli sono reperibili su www.seca.com. Come evitare scosse AVVERTENZA! elettriche Scossa elettrica ►...
  • Seite 97 Italiano Come evitare lesioni AVVERTENZA! e infezioni Lesioni a seguito di caduta ► Assicurarsi che l’apparecchio sia collocato su un fondo solido e piano. ► Posare il cavo di collegamento (se presente) in modo che né l’utilizzatore né il paziente possa inciamparvi.
  • Seite 98 ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente alle con- dizioni ambientali di utilizzo corrette descritte nel paragrafo “Dati tecnici”. ► Conservare l’apparecchio esclusivamente alle condizioni ambientali di stoccaggio corrette de- scritte nel paragrafo “Dati tecnici”. 98 • seca 869...
  • Seite 99 ► Prima di trasmettere i valori di misura a un soft- ware seca o a un Sistema Informativo Sanitario e di riutilizzarli, assicurarsi che siano plausibili e siano assegnati al paziente corretto.
  • Seite 100 In questo modo le sostanze nocive non posso- no penetrare nell’apparecchio. ► In caso di penetrazione di sostanze nocive nell’apparecchio, sospenderne l’utilizzo. Fare controllare l'apparecchio da un partner seca Service autorizzato ed incaricarlo eventualmente della riparazione. 100 • seca 869...
  • Seite 101 Italiano PANORAMICA Elementi di comando Elemento di Pos. Funzione comando Accensione e spegnimento della bilancia • Pressione breve: commutazione tra kg e lbs • Pressione lunga: commutazione tra lbs e sts • Nel menu: aumento del valore • Pressione breve: attivazione/disattivazione funzione Hold •...
  • Seite 102 Simboli sul display Pos. Simbolo Significato Valore del peso in stones Valore del peso in chilogram- Valore del peso in libbre Funzione attiva Tare Funzione attiva HOLD Hold Funzione non tarabile attiva Funzione attiva Alimentatore collegato Batterie scariche 102 • seca 869...
  • Seite 103 (Numero di identificazione prodotto in conformità alla Direttiva (UE) 2017/745) Codice articolo Numero di serie ProdID Numero di identificazione prodotto seca Rispettare le istruzioni per l’uso Apparecchio elettromedicale, tipo B Grado di protezione conforme a IEC 60529: • Protezione da corpi estranei solidi con diametro superiore a 12,5 mm...
  • Seite 104 • : utilizzare l’apparecchio solo con corrente continua seca adapter only • : utilizzare solo alimentatori seca compatibili Non smaltire l’apparecchio nei rifiuti domestici Indicazioni sull’imballaggio Simbolo Significato Proteggere dall’umidità Frecce indicanti il lato superiore del prodotto...
  • Seite 105 Italiano Indicazioni sull’imballaggio Simbolo Significato Il materiale di imballaggio può essere conferito a un programma di riciclaggio MESSA IN FUNZIONE DELL’APPARECCHIO Dotazione Pos. Componente Piattaforma di pesatura Unità di visualizzazione con cavo di collegamento Tasselli Supporti per parete Vite Batteria –...
  • Seite 106 è lungo 2 m. 2. Inserire l’unità di visualizzazione sul supporto per pare- 3. Per trasportare la bilancia, rimuovere l’unità di visualiz- zazione dal supporto per parete e inserirla nel suppor- to sotto la piattaforma di pesatura. 106 • seca 869...
  • Seite 107 ► Utilizzare esclusivamente alimentatori originali seca con tensione di uscita regolata a 12 Volt. 1. Innestare nell’alimentatore il connettore di rete neces- sario per l’alimentazione elettrica. 2. Innestare il connettore dell’alimentatore dell’apparec- chio nella presa di collegamento della bilancia.
  • Seite 108 2. Ruotando le viti di fissaggio piedini, orientare l’appa- recchio in modo che la bolla d’aria si trovi esattamente al centro della livella. 3. Accertarsi che solo i piedini dell’apparecchio siano in contatto con il fondo. 108 • seca 869...
  • Seite 109 La bilancia è scarica. dell’apparecchio ► Premere il tasto start ð Sul display viene visualizzato SECA ð Tutti gli elementi del display vengono mostrati bre- vemente. ð La bilancia è pronta all'uso quando sul display compare ð Se la bilancia viene utilizzata con un alimentatore,...
  • Seite 110 è attivata. 3. Chiedere al paziente di salire sulla bilancia e di restare fermo. ð Il BMI del paziente viene calcolato automaticamen- te e visualizzato. 4. Leggere il BMI. 5. Per disattivare la funzione premere il tasto 110 • seca 869...
  • Seite 111 Italiano Visualizzazione Se si attiva la funzione il valore del peso continua a Hold essere visualizzato anche dopo aver scaricato la bilancia. permanente del peso Ciò consente di occuparsi del paziente prima di annotare il (Hold) valore del peso. ✓ La bilancia è...
  • Seite 112 3. Chiedere al paziente di salire sulla piattaforma di pesa- tura in aggiunta al peso supplementare (ovvero con il peso supplementare). ð Viene visualizzato il peso del paziente. Il peso sup- plementare viene detratto automaticamente. 4. Leggere il risultato di misura. 112 • seca 869...
  • Seite 113 Italiano 5. Per disattivare la funzione premere il tasto Tare hold/tare , finché il messaggio non viene più vi- sualizzato. INDICAZIONE Quando si spegne l’apparecchio la funzione Tare disattiva automaticamente. È possibile selezionare l’unità in cui visualizzare il peso. Visualizzazione dell’unità...
  • Seite 114 ► Non utilizzare detergenti abrasivi o forti. ► Non utilizzare solventi organici (ad es. alcol o benzina). Pulizia ► Se necessario inumidire un panno morbido con sapo- ne delicato e pulire l’apparecchio strofinando. 114 • seca 869...
  • Seite 115 Disinfezione 1. Disinfettare l’apparecchio a intervalli regolari con un di- sinfettante adatto per superfici delicate e vetro acrilico. seca consiglia di utilizzare un disinfettante per superfici a base di etanolo al 70 %. 2. Rispettare le istruzioni per l’uso del prodotto disinfet- tante.
  • Seite 116 RISOLUZIONE GUASTI Se si verificano anomalie durante l’utilizzo dell’apparec- chio, cercare dapprima di risolverle con l’aiuto della se- guente tabella. Se l’anomalia non viene risolta, rivolgersi al seca Service o a un partner di assistenza autorizzato. Anomalia Causa Eliminazione • Accertarsi che la bilancia sia accesa •...
  • Seite 117 Misurazioni errate a seguito di manutenzione non conforme ► Fare eseguire i lavori di manutenzione e di ripa- razione solo dal seca Service o da un partner di assistenza autorizzato. ► Il partner di assistenza più vicino è reperibile su www.seca.com.
  • Seite 118 – Apparecchio con isolamento di protezione, classe di protezione II (EN 60601-1) Assorbimento di corrente massimo tipica 30 mA Prodotto medicale ai sensi del Regola- Classe I con funzione di misura mento (UE) 2017/745 EN 60601-1: apparecchio elettromedicale, tipo B 118 • seca 869...
  • Seite 119 • 150 kg bis 250 kg / 550 lbs / 39 sts 200 g / 0.5 lbs ACCESSORI OPZIONALI Accessori Codice articolo Custodia di trasporto seca 421 421 00 00 009 Alimentazione elettrica: Alimentatore a commutazione: 100-240 68 32 10 265 009 V~ / 50-60 Hz / 12 V= / min. 0,5 A...
  • Seite 120 Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti domestici. L’appa- recchio deve essere smaltito correttamente come rifiuto elettronico. Rispettare le disposizioni nazionali vigenti. Per ulteriori informazioni rivolgersi al seca Service al seguente o a un partner di assistenza autorizzato. 12.2 Smaltimento di batterie e accumulatori...
  • Seite 121 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 0123 Con la presente seca gmbh & co. kg dichiara che il pro- dotto è conforme alle norme applicabili delle direttive e dei regolamenti europei. La dichiarazione di conformità com- pleta è reperibile all’indirizzo www.seca.com.
  • Seite 122 130 peso (Hold) ....142 Tarar peso adicional 3 Vista general......132 (Tare) ......142 Elementos de mando ..132 Cambiar la unidad de Símbolos en el visor ..133 peso ......144 Indicaciones ..... 134 122 • seca 869...
  • Seite 123 Español 6 Preparación higiénica ....145 Limpieza ......145 Desinfección..... 146 Esterilización..... 146 7 Control del funcionamiento ..146 8 Corrección de averías ....147 9 Mantenimiento ......149 10 Datos técnicos ......149 10.1 Datos técnicos generales . 149 10.2 Medición del peso ....
  • Seite 124 El registro de peso en esta báscula electrónica para personas tiene lugar a través de cuatro células de pesaje. El índice de masa corporal (IMC) puede calcularse a partir del peso y la estatura. La estatura se introduce manualmente. 124 • seca 869...
  • Seite 125 Español INDICACIONES DE SEGURIDAD Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de uso ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, se producirán graves lesiones irreversibles o mortales. ¡ADVERTENCIA! Indica una situación de peligro extremadamente elevada.
  • Seite 126 Las tareas de mantenimiento y reparación debe realizarlas únicamente un socio de servicio técnico seca autorizado. Encontrará a su socio de servicio técnico más cercano en www.seca.com. ► Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio originales de seca.
  • Seite 127 Español Prevención de ¡ADVERTENCIA! descargas eléctricas Electrocución ► Los aparatos que funcionan con una fuente de alimentación deben colocarse de forma que se pueda acceder fácilmente a la toma de corriente y se pueda realizar rápidamente una desconexión de la red eléctrica. ►...
  • Seite 128 ¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalar ► Compruebe que la plataforma de pesaje esté seca antes de que el paciente acceda a ella. ► Asegúrese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje. ► Asegúrese de que el paciente suba y baje de la plataforma de pesaje despacio y con seguridad.
  • Seite 129 Español ► Para aparatos con funcionamiento por pilas o batería: Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas o las baterías. Solo así queda asegurado que el aparato esté sin corriente. ► No permita que el aparato se caiga. ►...
  • Seite 130 ► Antes de guardar y utilizar los valores de medición obtenidos con este aparato (por ejemplo, en un software seca o en un sistema de información), asegúrese de que dichos valores sean plausibles. ► Si se han transmitido valores de medición a un software seca o a un sistema de información,...
  • Seite 131 ► En caso de que hayan penetrado sustancias nocivas en el aparato, no siga utilizándolo. Lleve el aparato a un socio de servicio técnico seca autorizado para que lo inspeccione y lo repare en caso necesario.
  • Seite 132 • Pulsación breve: activar/desactivar la función Hold • Pulsación prolongada: poner la indicación a cero, activar/ desactivar la función Tare • En el menú: reducir el valor • Activar la función • En el menú: confirmar el valor 132 • seca 869...
  • Seite 133 Español Elemento de Pos. Función mando Tornillo 4 unidades, sirven para un nivelado preciso nivelador Conexión de Sirve para conectar una fuente de alimentación (disponible opcionalmente) Compartime nto para Espacio para 6 pilas Mignon (tipo AA/1,5 V) pilas Fiola Indica si el aparato está nivelado Símbolos en el visor Pos.
  • Seite 134 (UE) 2017/745) Número de artículo Número de serie ProdID Número de identificación del producto seca Tenga en cuenta las instrucciones de uso Aparato electromédico, tipo B Grado de protección según IEC 60529: • Protección frente a cuerpos extraños sólidos con un diámetro de más de 12,5 mm...
  • Seite 135 • : Utilizar el aparato con corriente continua seca adapter only • : Utilizar únicamente fuentes de alimentación seca compatibles No eliminar el aparato con la basura doméstica Indicaciones en el embalaje Símbolo Significado Proteger de la humedad...
  • Seite 136 El material de embalaje se puede eliminar a través de programas de reciclaje PUESTA EN FUNCIONAMIENTO DEL APARATO Volumen de suministro Pos. Componente Uds. Plataforma de pesaje Unidad de visor con cable de conexión Taco Soporte de pared Tornillo Pila – Instrucciones de uso 136 • seca 869...
  • Seite 137 Español Soporte de mesa La unidad de visor puede colocarse sobre una superficie en lugar de fijarse a la pared. ► Para leer la indicación de manera óptima, mueva la unidad de visor hasta la posición deseada. Montaje del soporte de pared 1.
  • Seite 138 ► Utilice exclusivamente fuentes de alimentación originales de seca con tensión de salida regulada de 12 V. 1. Enchufe en la fuente de alimentación la clavija necesaria para su suministro de corriente.
  • Seite 139 Español Conectar el cable de conexión a la plataforma de pesaje 1. Conecte el cable a la conexión situada debajo del asa de transporte. 2. Coloque la báscula en posición vertical. ¡ATENCIÓN! Medición errónea Si el cable del visor toca la plataforma de pesaje puede ocurrir que se mida incorrectamente el peso del paciente.
  • Seite 140 ► Pulse la tecla start ð El visor se apaga. NOTA Solo en caso de funcionamiento con pilas/baterías: cuando no hay carga en la báscula, el aparato se apaga automáticamente al cabo de un breve tiempo. 140 • seca 869...
  • Seite 141 Español Pesar Pesar pacientes ✓ No hay peso en la báscula. 1. Si la báscula se ha apagado automáticamente después de la última medición, pulse la tecla start ¡ATENCIÓN! Daños en el aparato El visor es sensible y puede dañarse en caso de carga ►...
  • Seite 142 ► Asegúrese de que los pesos adicionales se sitúan exclusivamente sobre la plataforma de pesaje del aparato. NOTA Al peso máximo que se puede indicar se le resta el peso de los objetos a tarar. 142 • seca 869...
  • Seite 143 Español ✓ No hay peso en la báscula. 1. Coloque el objeto sobre la plataforma de pesaje. ð Se indica el peso del objeto. 2. Pulse durante unos 2 segundos la tecla hold/tare ð La indicación se vuelve a poner a cero. ð...
  • Seite 144 2. Pulse la tecla kg/lbs/sts ð La unidad cambia (en este caso: libras). 3. Para cambiar entre libras y stones, pulse la tecla durante unos 2 segundos. kg/lbs/sts ð La unidad cambia (en este caso: sts). 144 • seca 869...
  • Seite 145 Español PREPARACIÓN HIGIÉNICA ¡ADVERTENCIA! Electrocución El aparato no se desconecta de la corriente cuando se pulsa la tecla CON/DES y se apaga la pantalla. Si se utilizan líquidos en el aparato, puede producirse una electrocución. ► Antes de realizar la preparación higiénica del aparato, asegúrese de que esté...
  • Seite 146 Desinfección 1. Desinfecte el aparato a intervalos regulares con un desinfectante adecuado para superficies sensibles y vidrio acrílico. seca recomienda una solución de etanol al 70 % como desinfectante de superficies. 2. Siga las instrucciones de uso para el desinfectante. 3. Desinfecte el aparato de la siguiente manera: ►...
  • Seite 147 "Corrección de averías" de este documento, no utilice el aparato. ► Lleve el aparato al seca Service o a un socio de servicio técnico autorizado para que su reparación.
  • Seite 148 Indicación: + cifra encender la báscula báscula o se ha cargado • Extraer las pilas y volver a en exceso una esquina insertarlas • Si el problema persiste, avisar al seca Service 148 • seca 869...
  • Seite 149 Español MANTENIMIENTO El producto debe colocarse correctamente y someterse a un mantenimiento regular. seca recomienda, según la frecuencia de uso, realizar las tareas de mantenimiento en intervalos de 3 a 5 años. ¡PRECAUCIÓN! El mantenimiento incorrecto puede provocar mediciones erróneas ►...
  • Seite 150 Peso mínimo 2 kg / 4,4 libras / 0,3 stones Precisión Mejor que ± 0,15 % División • De 0 a 150 kg / 330 libras / 23 stones 100 g / 0,2 libras • De 150 kg a 250 kg / 550 libras / 200 g / 0,5 libras 39 stones 150 • seca 869...
  • Seite 151 No elimine el aparato tirándolo a la basura doméstica. El aparato debe eliminarse correctamente como residuo electrónico. Tenga en cuenta las disposiciones nacionales respectivas. Para obtener más información, diríjase al seca Service a través un socio de servicio técnico autorizado. 12.2 Eliminación de pilas y baterías No tire a la basura doméstica las pilas y baterías...
  • Seite 152 En caso de reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su filial de seca o con el distribuidor al que le ha adquirido el producto. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 0123 Por la presente, seca gmbh &...
  • Seite 153 Português ÍNDICE 1 Descrição do aparelho ..... 155 4 Colocar o aparelho em funcionamento ......167 Finalidade de utilização ..155 Escopo de fornecimento .. 167 Qualificação do usuário..155 Base para mesa....168 Grupo-alvo de pacientes .. 155 Montar o suporte de Contraindicações .....
  • Seite 154 10.1 Dados técnicos gerais ..180 10.2 Pesagem......181 11 Acessórios opcionais ....181 12 Descarte ........182 12.1 Descartar aparelho ... 182 12.2 Descarte de pilhas e acumuladores....182 13 Garantia ........182 14 Declaração de conformidade .. 183 154 • seca 869...
  • Seite 155 Português DESCRIÇÃO DO APARELHO Finalidade de utilização A balança plana eletrônica ajuda os médicos a tomarem decisões de diagnóstico ou terapêuticas com base no peso do paciente ou alterações do peso. Qualificação do usuário O aparelho só pode ser utilizado por pessoas com conhecimentos especializados apropriados.
  • Seite 156 ATENÇÃO! Identifica uma possível utilização errada do aparelho. A inobservância desta indicação pode resultar em danos do aparelho ou resultados de medição errados. NOTA Contém informações adicionais relativas à utilização deste aparelho. 156 • seca 869...
  • Seite 157 Em www.seca.com encontra o serviço de pós-venda mais próximo de você. ► Utilize exclusivamente acessórios e peças de reposição originais seca. Caso contrário, a seca não garante o direito à garantia. Instruções de segurança • 157...
  • Seite 158 ► Certifique-se de que os cabos não entram em contato com objetos quentes. ► Não opere o aparelho a uma altura superior a 3000 m acima do nível médio do mar. 158 • seca 869...
  • Seite 159 AVISO! Perigo de escorregamento ► Certifique-se de que a plataforma de pesagem está seca antes da subida do paciente. ► Certifique-se de que o paciente tem os pés secos antes de subir na plataforma de pesagem de pesagem. ► Certifique-se de que o paciente suba ou desça da plataforma de pesagem de forma lenta e segura.
  • Seite 160 20 °C, o aparelho tem de ficar em repouso durante pelo menos 2 horas antes de ser ligado. Caso contrário, se forma condensado, que pode danificar a parte eletrônica. ► Utilize o aparelho exclusivamente nas condições ambientais previstas, especificadas na seção “Dados técnicos”. 160 • seca 869...
  • Seite 161 Resultados de medição inconsistentes ► Antes de salvar e de reutilizar eletronicamente os valores de medição determinados com este aparelho (p. ex. num software seca ou num sistema de informação), certifique-se de sua plausibilidade. ► Se os valores de medição tiverem sido transferidos para um software seca ou para um sistema de informação, antes de sua...
  • Seite 162 ► Não volte a usar o aparelho se tiverem entrado substâncias nocivas nele. Leve o aparelho a um serviço de pós-venda autorizado seca para ser verificado e, se necessário, reparado. 162 • seca 869...
  • Seite 163 Português VISÃO GERAL Elementos de comando Elemento de Pos. Função comando Ligar e desligar a balança • Pressionar brevemente: comutar entre kg e lbs • Pressionar longamente: comutar entre lbs e sts • No menu: aumentar o valor • Pressionar brevemente: ativar/desativar função Hold •...
  • Seite 164 Símbolo Significado Valor do peso em stones Valor do peso em quilos Valor do peso em libras Função ativa Tare Função ativa HOLD Hold Função não calibrável ativa Função ativa Alimentador conectado As pilhas estão fracas 164 • seca 869...
  • Seite 165 (número de identificação do produto conforme a diretiva (UE) 2017/745) Número de artigo Número de série ProdID Número de identificação do produto seca Respeitar o manual de instruções de utilização Aparelho eletromedicinal, tipo B Grau de proteção conforme IEC 60529: • Proteção contra corpos estranhos sólidos com um diâmetro superior a 12,5 mm...
  • Seite 166 • : Operar o aparelho com corrente contínua seca adapter only • : Usar apenas alimentadores seca compatíveis Não colocar o aparelho no lixo doméstico Indicadores na embalagem Símbolo Significado Proteger da umidade As setas apontam para a parte superior do produto Transportar e armazenar na posição vertical...
  • Seite 167 Português Indicadores na embalagem Símbolo Significado O material da embalagem é reciclável COLOCAR O APARELHO EM FUNCIONAMENTO Escopo de fornecimento Pos. Componente Unid. Plataforma de pesagem Mostrador com cabo de ligação Bucha Suporte de parede Parafuso Pilha – Manual de instruções de utilização Colocar o aparelho em funcionamento •...
  • Seite 168 Observe que o cabo entre a balança e o mostrador tem 2 m de comprimento. 2. Coloque o mostrador no suporte de parede. 3. Para transportar a balança, retire o mostrador do suporte de parede e coloque-o no suporte sob a plataforma de pesagem. 168 • seca 869...
  • Seite 169 ► Utilize exclusivamente um alimentador original seca com tensão de saída regulada de 12 V. 1. Insira a ficha de alimentação necessária para a alimentação de energia no alimentador. 2. Insira a ficha do alimentador na tomada de ligação da balança.
  • Seite 170 2. Alinhe o aparelho girando os pés roscados de forma que a bolha de ar do nível fique exatamente no meio do círculo. 3. Certifique-se de que o aparelho apenas tem contato com o chão apenas com os pés. 170 • seca 869...
  • Seite 171 Ligar o aparelho ✓ A balança está descarregada. ► Pressione a tecla start ð No mostrador aparece SECA ð Todos os elementos do mostrador são exibidos brevemente. ð A balança está operacional quando surgir no mostrador. ð Se a balança for operada com um alimentador, surge o símbolo...
  • Seite 172 3. Peça ao paciente para se colocar sobre a balança e permanecer parado. ð O IMC do paciente é calculado automaticamente e exibido. 4. Leia o IMC. 5. Para desativar a função , pressione a tecla 172 • seca 869...
  • Seite 173 Português Indicar Quando ativa a função , o peso continua a ser Hold indicado mesmo depois de a balança estar vazia. Desta permanentemente o forma, você pode cuidar do paciente antes de anotar o peso (Aguardar) valor do peso. ✓ A balança está...
  • Seite 174 ð O peso do paciente é exibido. O peso adicional foi subtraído automaticamente. 4. Leia o resultado da medição. 5. Para desativar a função , pressione a tecla Tare até a mensagem desaparecer. hold/tare NOTA Se você desligar o aparelho, a função é Tare desativada automaticamente. 174 • seca 869...
  • Seite 175 Português Comutar unidade de Você pode selecionar a unidade na qual deve ser exibido o peso. peso CUIDADO! Perigo para o paciente Para evitar interpretações erradas, os resultados de medição para fins médicos só podem ser indicados e usados em unidades SI (quilos/gramas, metros/centímetros).
  • Seite 176 Produtos de limpeza e desinfeção inadequados podem danificar as superfícies sensíveis do aparelho e tornar turvos componentes transparentes. ► Não utilize produtos de limpeza agressivos ou abrasivos. ► Não utilize solventes orgânicos (p. ex. álcool ou benzina). 176 • seca 869...
  • Seite 177 Desinfecção 1. Desinfete o aparelho em intervalos regulares com um desinfetante adequado para superfícies sensíveis e vidro acrílico. A seca recomenda uma solução de 70 % de etanol como desinfetante para superfícies. 2. Observe o manual de instruções de utilização do desinfetante.
  • Seite 178 ELIMINAÇÃO DE ERROS Se ocorrerem falhas durante a operação do aparelho, tente primeiro eliminá-las com a ajuda da seguinte tabela. Se a falha persistir, entre em contato com o seca Service ou um serviço de pós-venda autorizado. 178 • seca 869...
  • Seite 179 Um segmento individual está permanentemente Mostrador com defeito Contatar o seca Service aceso ou não se acende A carga das pilhas está a Trocar as pilhas Indicação: ficar fraca • Trocar as pilhas Pilhas vazias ou mal Indicação:...
  • Seite 180 ► Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executados apenas pelo seca Service ou por um serviço de pós-venda autorizado. ► Em www.seca.com encontra o serviço de pós- venda mais próximo de você. DADOS TÉCNICOS 10.1 Dados técnicos gerais Dimensões da plataforma de pesagem...
  • Seite 181 • 150 kg a 250 kg / 550 lbs / 39 sts 200 g / 0.5 lbs ACESSÓRIOS OPCIONAIS Acessórios Número de artigo Bolsa de transporte seca 421 421 00 00 009 Alimentação de energia: Alimentador chaveado: 100-240 V~ / 68 32 10 265 009 50-60 Hz / 12 V= / mín. 0,5 A 68 32 10 270 009 Acessórios opcionais •...
  • Seite 182 Não jogue o aparelho no lixo doméstico. O aparelho tem de ser eliminado de forma adequada como sucata eletrônica. Respeite as respectivas disposições nacionais. Para maiores informações, contate o seca Service ou um serviço de pós-venda autorizado. 12.2 Descarte de pilhas e acumuladores Não jogue pilhas e acumuladores usados no lixo...
  • Seite 183 Português Em caso de reivindicação do direito à garantia, pedimos que se dirija à sua filial seca ou ao distribuidor onde você adquiriu o produto. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 0123 Pela presente, a seca gmbh & co. kg declara que o produto está...
  • Seite 184 ....193 Zmiana jednostki masy ciała ......206 3 Przegląd........194 6 Preparacja higieniczna ..... 207 Elementy obsługowe ..194 Czyszczenie ...... 208 Symbole na wyświetlaczu 195 Dezynfekcja ...... 208 Oznaczenia ....... 196 Sterylizacja......208 184 • seca 869...
  • Seite 185 Polski 7 Kontrola działania ..... 209 8 Usuwanie błędów ..... 210 9 Konserwacja ......211 10 Dane techniczne ....... 212 10.1 Ogólne dane techniczne... 212 10.2 Pomiar masy ciała .... 213 11 Akcesoria opcjonalne....213 12 Utylizacja ........214 12.1 Utylizacja urządzenia..214 12.2 Utylizacja baterii i akumulatorów....
  • Seite 186 Opis działania Elektroniczna waga osobowa mierzy masę ciała przy uży- ciu czterech ogniw wagowych. Wskaźnik masy ciała (BMI) można obliczać z masy ciała i wzrostu pacjenta. Wzrost ciała wprowadza się manualnie. 186 • seca 869...
  • Seite 187 Polski ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Zasady bezpieczeństwa podane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nieprze- strzeganie tej wskazówki doprowadzi do ciężkich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci. OSTRZEŻENIE! Oznacza bardzo niebezpieczną sytuację. Nieprze- strzeganie tej wskazówki może prowadzić do cięż- kich, nieodwracalnych uszkodzeń ciała lub śmierci. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Oznacza niebezpieczną...
  • Seite 188 Najbliższy serwis można znaleźć na stro- nie www.seca.com. ► Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i czę- ści zamienne firmy seca. W innym przypadku fir- ma seca nie udziela żadnej gwarancji. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Zagrożenie pacjenta, nieprawidłowe działanie ►...
  • Seite 189 Polski Unikanie porażenia OSTRZEŻENIE! prądem elektrycznym Porażenie prądem elektrycznym ► Urządzenia, które mogą pracować z zasilacza, należy ustawiać w taki sposób, by gniazdo sie- ciowe było łatwo dostępne i umożliwiało szybkie odłączenie urządzenia od sieci. ► Należy się upewnić, że parametry lokalnej sieci są...
  • Seite 190 ► Dla urządzeń zasilanych z baterii lub akumulato- ra: Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuż- szy czas, należy z niego wyjąć baterie lub aku- mulatory. Tylko w tym stanie urządzenie jest cał- kowicie odłączone od źródła prądu elektryczne- 190 • seca 869...
  • Seite 191 Polski ► Nie upuszczać urządzenia. ► Nie narażać urządzenia na silne uderzenia i wi- bracje. ► Działanie urządzenia należy kontrolować przed każdym użyciem zgodnie z opisem zawartym w odpowiednim rozdziale tego dokumentu. Nie używać urządzenia, jeżeli nie działa ono prawi- dłowo albo jest uszkodzone.
  • Seite 192 Niespójne wyniki pomiarów ► Przed zapisaniem i dalszym wykorzystaniem wartości pomiarowych zmierzonych przy użyciu tego urządzenia (np. w aplikacji seca albo szpi- talnym systemie informatycznym) należy się upewnić, że wartości pomiarowe są wiarygod- ► Jeżeli wartości pomiarowe zostały przekazane do aplikacji seca albo do systemu informatycz- nego, przed ich dalszym wykorzystaniem należy...
  • Seite 193 Dzięki temu do urządzenie nie dosta- ną się szkodliwe substancje. ► Jeżeli do urządzenia dostały się szkodliwe sub- stancje, należy zaprzestać jego używania. Zlecić sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia autoryzowanemu serwisowi seca. Zasady bezpieczeństwa • 193...
  • Seite 194 • Krótkie naciśnięcie: przełączanie między jednostkami kg i • Długie naciśnięcie: przełączanie między jednostkami lbs i • W menu: zwiększanie wartości • Krótkie naciśnięcie: Aktywacja/dezaktywacja funkcji Hold • Długie naciśnięcie: Zerowanie wskazania, aktywacja i dez- aktywacja funkcji Tare • W menu: zmniejszanie wartości 194 • seca 869...
  • Seite 195 Polski Element Poz. Funkcja obsługowy • Aktywacja funkcji • W menu: potwierdzanie wartości Śruba regu- 4 sztuki, służą do dokładnego poziomowania urządzenia lacyjna Gniazdo sie- Służy do podłączania zasilacza sieciowego (dostępnego ciowe opcjonalnie) Komora ba- Przeznaczona na 6 baterii Mignon (typ AA/1,5 V) terii Poziomnica pokazuje, czy urządzenie jest wypoziomowane...
  • Seite 196 Urządzenie jest zgodne z dyrektywami UE : Notyfikowana jednostka ds. wyrobów medycznych 0123 0123 Wyrób medyczny zgodny z rozporządzeniem (UE) 2017/745 Urządzenie jest zgodne z dyrektywami Zjednoczonego Królestwa : Jednostka notyfikowana do spraw wyrobów medycznych xxxx Zjednoczonego Królestwa 196 • seca 869...
  • Seite 197 • : Urządzenia może być zasilane tylko prądem stałym seca adapter only • : Stosować tylko kompatybilne urządzenia seca Nie wyrzucać urządzenia ze zwykłymi odpadami domowymi Oznaczenia na opakowaniu Symbol Znaczenie Chronić przed wodą Strzałki wskazują górną stronę produktu Transportować...
  • Seite 198 Oznaczenia na opakowaniu Symbol Znaczenie Materiały opakowaniowe można usuwać w ramach programów re- cyklingowych URUCHAMIANIE URZĄDZENIA Zakres dostawy Poz. Komponent Szt. Platforma ważąca Jednostka wskazująca z kablem Kołek Uchwyt ścienny Śruba Bateria – Instrukcja obsługi 198 • seca 869...
  • Seite 199 Polski Podstawka stołowa Jednostkę wskazującą można ustawiać na płaskich po- wierzchniach zamiast mocowania do ściany. ► Aby zapewnić sobie optymalny odczyt wskazań, obró- cić jednostkę wskazującą w żądane położenie. Montaż uchwytów ściennych 1. Przykręcić uchwyt ścienny do ściany w pokazany spo- sób.
  • Seite 200 Wskutek ich używania może dojść do przegrzania, zapłonu, stopienia urządzenia pomiarowego lub zwarcia. ► Należy stosować wyłącznie oryginalne zasilacze sieciowe firmy seca o regulowanym napięciu wyjściowym 12 V. 1. Podłączyć wtyczkę odpowiadającą używanej sieci elektrycznej do zasilacza sieciowego.
  • Seite 201 Polski Podłączanie kabla do platformy ważącej 1. Połączyć kabel ze złączem pod uchwytem do przeno- szenia. 2. Ustawić wagę prosto. UWAGA! Błędny pomiar Jeżeli kabel wyświetlacza dotyka platformy ważą- cej, pomiar masy ciała pacjenta może być błędny. ► Ułożyć kabel tak, by nie mógł dotykać platformy ważącej.
  • Seite 202 ð Jeśli waga jest podłączona do zasilacza sieciowe- go, na wyświetlaczu widać symbol Wyłączanie urządzenia ► Nacisnąć przycisk start ð Gaśnie wyświetlacz. WSKAZÓWKA Tylko w trybie zasilania z akumulatora/baterii: urzą- dzenie wyłącza się automatycznie po krótkim cza- sie, jeżeli waga nie zostanie obciążona. 202 • seca 869...
  • Seite 203 Polski Ważenie Ważenie pacjenta ✓ Waga nie jest obciążona. 1. Jeżeli po ostatnim pomiarze waga wyłączyła się auto- matycznie, nacisnąć przycisk start UWAGA! Uszkodzenie urządzenia Wyświetlacz jest czułym elementem, który może zostać uszkodzony wskutek obciążenia ► Upewnić się, że pacjent nie stoi na wyświetla- czu.
  • Seite 204 ► Upewnić się, że dodatkowe przedmioty dotyka- ją wyłącznie powierzchni platformy ważącej urządzenia. WSKAZÓWKA Maksymalna możliwa masa ciała pokazywana przez urządzenie zmniejsza się o masę wytarowa- nych przedmiotów. 204 • seca 869...
  • Seite 205 Polski ✓ Waga nie jest obciążona. 1. Położyć przedmiot na platformie ważącej. ð Wyświetlana jest masa tego przedmiotu. 2. Naciskać przez ok. 2 sek. przycisk hold/tare ð Wskazanie zostaje wyzerowane. ð Wskazanie miga na wyświetlaczu do momentu rozpoznania stabilnej masy ciała. ð...
  • Seite 206 2. Nacisnąć przycisk kg/lbs/sts ð Następuje zmiana jednostki (tutaj: lbs). 3. Aby przełączać urządzenie między jednostkami pound i stone, nacisnąć przycisk i przytrzymywać kg/lbs/sts go przez ok. 2 sekund. ð Następuje zmiana jednostki (tutaj: sts). 206 • seca 869...
  • Seite 207 Polski PREPARACJA HIGIENICZNA OSTRZEŻENIE! Porażenie prądem elektrycznym Urządzenie nie jest pozbawione zasilania po wyłą- czeniu włącznika-wyłącznika i zgaśnięciu wyświe- tlacza. Przy używaniu płynów przy urządzeniu może dojść do porażenia prądem elektrycznym. ► Przed rozpoczęciem preparacji higienicznej upewnić się, że urządzenie jest wyłączone. ►...
  • Seite 208 1. Urządzenie należy dezynfekować w regularnych od- stępach czasu środkiem dezynfekującym przystoso- wanym do dezynfekowania wrażliwych powierzchni i szkła akrylowego, jako środek do dezynfekcji po- wierzchniowej seca zaleca 70% roztwór etanolu. 2. Przestrzegać instrukcji stosowania środka dezynfeku- jącego. 3. Zdezynfekować urządzenie w następujący sposób: ►...
  • Seite 209 W razie stwierdzenia w ramach kontroli działania błędów albo niezgodności, których nie można usu- nąć na podstawie rozdziału „Usuwanie błędów”, urządzenia nie wolno używać. ► Zlecić naprawę urządzenia serwisowi seca albo autoryzowanemu partnerowi serwisowemu. ► Stosować się do rozdziału „Konserwacja” w tym dokumencie.
  • Seite 210 USUWANIE BŁĘDÓW Jeżeli w trakcie obsługi urządzenia wystąpiły zakłócenia, należy podjąć próbę ich samodzielnego usunięcia przy użyciu zamieszczonej poniżej tabeli. Jeżeli zakłócenie wy- stępuje nadal, należy się zwrócić do serwisu seca lub au- toryzowanego serwisu. Zakłócenie Przyczyna Sposób usunięcia • Upewnić się, czy waga jest włączona...
  • Seite 211 Service KONSERWACJA Produkt wymaga starannego ustawienia i regularnej kon- serwacji. Firma seca zaleca konserwację urządzenia co 3 do 5 lat, w zależności od intensywności jego użytkowania. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowej konserwacji ►...
  • Seite 212 – Urządzenie z izolacją ochronną, kla- sa ochrony II (EN 60601-1) Maksymalny pobór prądu typowo 30 mA Wyrób medyczny zgodny z rozporzą- Klasa I z funkcją pomiaru dzeniem (UE) 2017/745 EN 60601-1: medyczne urządzenie elektryczne, typ B 212 • seca 869...
  • Seite 213 • 150 kg do 250 kg / 550 lbs / 39 sts 200 g / 0.5 lbs AKCESORIA OPCJONALNE Akcesoria Numer artykułu Torba seca 421 421 00 00 009 Zasilanie: Zasilacz impulsowy: 100-240 V~ / 68 32 10 265 009 50-60 Hz / 12 V= / min. 0,5 A 68 32 10 270 009 Akcesoria opcjonalne •...
  • Seite 214 ła się w kompletnym, oryginalnym opakowaniu i była w nim zabezpieczona zgodnie ze stanem fabrycznym. Nale- ży w związku z tym przechowywać wszystkie części opa- kowania. Otwarcie urządzenia przez osoby, które nie posiadają jed- noznacznej autoryzacji firmy seca, skutkuje utratą wszel- kich uprawnień gwarancyjnych. 214 • seca 869...
  • Seite 215 DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0123 Firma seca gmbh & co. kg oświadcza niniejszym, że pro- dukt spełnia wymogi stosujących się do niego dyrektyw europejskich. Die Pełna deklaracja zgodności jest dostęp- na na stronie www.seca.com.
  • Seite 216 Medical Measuring Systems and Scales since 1840 seca gmbh & co. kg Hammer Steindamm 3–25 22089 Hamburg . Germany T +49 40 20 00 00 0 F +49 40 20 00 00 50 E info@seca.com seca operates worldwide with headquarters...

Diese Anleitung auch für:

869 1321 004869 1021 004