Startvorbereitung | Start preparation | Préparation au départ | Inizio preparazione | Iniciar la preparación
Startvorbereitung | Start preparation | Préparation au départ | Inizio preparazione | Iniciar la preparación
Zahájení přípravy | Rozpoczęcie przygotowań | Begin voorbereiding | Začetek priprave
Zahájení přípravy | Rozpoczęcie przygotowań | Begin voorbereiding | Začetek priprave
Έναρξη προετοιμασίας
Έναρξη προετοιμασίας
Akku Verriegelung (1) drücken und Akku nach hinten herausziehen. Akku mit Verriegelung (1) nach unten in den Copter stecken, bis dieser sicher einrastet. Nach dem Flug Akku
immer aus dem Modell entnehmen!
Rotorarme ausklappen. Fliegen Sie zum Schutz des Modells immer mit angebrachten Rotorschützern. Diese wie abgebildet anbringen.
Press the battery lock (1) and pull the battery out to the rear. Insert the battery with the lock (1) facing downwards into the copter until it engages securely. Always remove the
battery from the model after the flight!
Fold out the rotor arms. To protect the model, always fly with the rotor guards attached. Attach these as shown.
Appuyer sur le verrouillage de la batterie (1) et tirer la batterie vers l'arrière. Insérer l'accu avec le verrouillage (1) vers le bas dans le copter jusqu'à ce qu'il soit bien enclenché.
Après le vol, toujours retirer la batterie du modèle !
Déplier les bras du rotor. Pour protéger le modèle, volez toujours avec les protections de rotor en place. Fixez-les comme illustré.
Premere il blocco della batteria (1) ed estrarre la batteria verso la parte posteriore. Inserire la batteria con il fermo (1) rivolto verso il basso nell'elicottero finché non si blocca
saldamente in posizione. Rimuovere sempre la batteria dal modello dopo il volo!
Ripiegare i bracci del rotore. Per proteggere il modello, volare sempre con le protezioni del rotore attaccate. Fissarle come illustrato.
Presione el pestillo de la batería (1) y tire de la batería hacia atrás. Introduzca la batería con el pestillo (1) hacia abajo en el helicóptero hasta que quede bien encajada. Retire
siempre la batería del modelo después del vuelo.
Despliegue los brazos del rotor. Para proteger el modelo, vuele siempre con las protecciones del rotor montadas. Colóquelos como se muestra en la figura.
Stiskněte pojistku baterie (1) a vytáhněte baterii dozadu. Vložte baterii se západkou (1) směrem dolů do koptéry, dokud se nezajistí na svém místě. Po letu vždy vyjměte baterii z
modelu!
Rozložte ramena rotoru. Pro ochranu modelu vždy létejte s nasazenými kryty rotoru. Připevněte je podle obrázku.
Naciśnij blokadę akumulatora (1) i wyciągnij akumulator do tyłu. Włóż akumulator z blokadą (1) skierowaną w dół do helikoptera, aż zostanie bezpiecznie zablokowany. Zawsze
wyjmuj akumulator z modelu po zakończeniu lotu!
Rozłóż ramiona wirnika. Aby chronić model, zawsze lataj z założonymi osłonami wirnika. Zamocuj je tak, jak pokazano na rysunku.
Druk op de batterijvergrendeling (1) en trek de batterij naar achteren. Plaats de batterij met de vergrendeling (1) naar beneden gericht in de helikopter totdat deze stevig vastklikt.
Verwijder de batterij altijd uit het model na de vlucht!
Klap de rotorarmen uit. Vlieg altijd met de rotorbeschermers bevestigd om het model te beschermen. Bevestig deze zoals afgebeeld.
Pritisnite blokado baterije (1) in izvlecite baterijo nazaj. Vstavite baterijo s ključavnico (1) navzdol v kopter, dokler se varno ne zaskoči. Po poletu baterijo vedno odstranite iz modela!
Odložite rotorske ročice. Za zaščito modela vedno letite s pritrjenimi rotorskimi zaščitami. Pritrdite jih, kot je prikazano na sliki.
Πιέστε το κλείδωμα της μπαταρίας (1) και τραβήξτε την μπαταρία προς τα πίσω. Τοποθετήστε την μπαταρία με το μάνταλο (1) στραμμένο προς τα κάτω στο κοπτεράκι μέχρι να
ασφαλίσει με ασφάλεια στη θέση του. Αφαιρείτε πάντα την μπαταρία από το μοντέλο μετά την πτήση!
Διπλώστε προς τα έξω τους βραχίονες του ρότορα. Για την προστασία του μοντέλου, να πετάτε πάντα με τοποθετημένα τα προστατευτικά του ρότορα. Συνδέστε τους όπως φαίνεται
στην εικόνα.
(1)