Fernsteuerung | Remote control | Télécommande | Telecomando | Mando a distancia | Dálkové ovládání
Pilot zdalnego sterowania | Afstandsbediening | Daljinski upravljalnik | Τηλεχειριστήριο
360° Flip: Sie können mit Ihrem Modell einen Flip/ Überschlag machen. Achten Sie hierbei unbedingt auf genügend Abstand zum Baden (min. 3 Meter) um einen Absturz zu
8
verhindern. Nach drücken der Taste 8 bewegen Sie den rechten Steuerhebel in die Richtung, in welche sich das Modell überschlagen soll.
360° flip: You can perform a flip with your model. Make sure you keep a sufficient distance from the bath (min. 3 meters) to prevent a crash. After pressing button 8, move the
right-hand control lever in the direction in which you want the model to flip.
360° Flip : vous pouvez faire un flip/tonneau avec votre modèle. Veillez à ce que la distance par rapport à la baignade soit suffisante (min. 3 mètres) afin d'éviter un crash. Après
avoir appuyé sur la touche 8, déplacez le levier de commande droit dans la direction dans laquelle le modèle doit se retourner.
Capovolgimento a 360°: è possibile eseguire un capovolgimento con il modello. Assicurarsi di mantenere una distanza sufficiente dalla vasca (min. 3 metri) per evitare una caduta.
Dopo aver premuto il pulsante 8, spostare la leva di comando destra nella direzione in cui si desidera che il modello si capovolga.
Volteo de 360°: Puede realizar un volteo con su modelo. Asegúrese de mantener una distancia suficiente de la bañera (mín. 3 metros) para evitar un choque. Después de pulsar el
botón 8, mueva la palanca de control derecha en la dirección en la que desea que el modelo dé la vuelta.
Přetočení o 360°: S modelem můžete provést přetočení. Ujistěte se, že jste v dostatečné vzdálenosti od vany (min. 3 metrů), abyste zabránili pádu. Po stisknutí tlačítka 8 pohybujte
pravou ovládací páčkou ve směru, ve kterém chcete model přetočit.
Obrót o 360°: Model można obrócić. Upewnij się, że zachowujesz wystarczającą odległość od wanny (min. 3 metrów), aby uniknąć zderzenia. Po naciśnięciu przycisku 8 przesuń
prawą dźwignię sterującą w kierunku, w którym chcesz obrócić model.
360° flip: Je kunt een flip uitvoeren met je model. Zorg ervoor dat u zich op voldoende afstand van het bad bevindt (min. 3 meter) om een botsing te voorkomen. Nadat u op knop 8
hebt gedrukt, beweegt u de rechterbedieningshendel in de richting waarin u het model wilt laten kantelen.
Obračanje za 360°: z modelom lahko izvedete obračanje. Poskrbite, da boste od kadi dovolj oddaljeni (najmanj 3 metrov), da preprečite trk. Po pritisku na gumb 8 premaknite desno
krmilno ročico v smeri, v katero želite, da se model obrne.
Αναδίπλωση 360°: Μπορείτε να κάνετε αναδίπλωση με το μοντέλο σας. Βεβαιωθείτε ότι βρίσκεστε σε επαρκή απόσταση από την μπανιέρα (τουλάχιστον 3 μέτρα) για να
αποφύγετε τη σύγκρουση. Αφού πατήσετε το κουμπί 8, μετακινήστε τον δεξιό μοχλό ελέγχου προς την κατεύθυνση προς την οποία θέλετε να κάνει αναστροφή το μοντέλο.
Headless: Nach Drücken der Taste 6 ist der Headless-Modus aktiviert. Das Modell fliegt nun immer in die gesteuerte Richtung, egal in welcher Fluglage es sich gerade befindet.
6
Durch erneutes Drücken kehren Sie zum normalen Modus zurück.
Headless: Headless mode is activated when button 6 is pressed. The model now always flies in the controlled direction, regardless of the current flight position. Press the button
again to return to normal mode.
Headless : après avoir appuyé sur la touche 6, le mode Headless est activé. Le modèle vole alors toujours dans la direction commandée, quelle que soit l'attitude de vol dans
laquelle il se trouve. En appuyant à nouveau sur cette touche, vous revenez au mode normal.
Senza testa: la modalità senza testa viene attivata quando si preme il pulsante 6. Il modello vola sempre nella direzione controllata, indipendentemente dalla posizione di volo
corrente. Premere nuovamente il pulsante per tornare alla modalità normale.
Sin cabeza: El modo sin cabeza se activa cuando se pulsa el botón 6. Ahora el modelo vuela siempre en la dirección controlada, independientemente de la posición de vuelo
actual. Pulse de nuevo el botón para volver al modo normal.
Bezhlavý režim: Bezhlavý režim se aktivuje po stisknutí tlačítka 6. Model nyní vždy letí v řízeném směru bez ohledu na aktuální polohu letu. Opětovným stisknutím tlačítka se vrátíte
do normálního režimu.
Headless: Tryb Headless jest aktywowany po naciśnięciu przycisku 6. Model leci teraz zawsze w kontrolowanym kierunku, niezależnie od aktualnej pozycji lotu. Naciśnij przycisk
ponownie, aby powrócić do trybu normalnego.
Headless: De Headless-modus wordt geactiveerd wanneer knop 6 wordt ingedrukt. Het model vliegt nu altijd in de gecontroleerde richting, ongeacht de huidige vliegpositie. Druk
nogmaals op de knop om terug te keren naar de normale modus.
Brez glave: Način brez glave se aktivira, ko pritisnete gumb 6. Model zdaj vedno leti v kontrolirani smeri, ne glede na trenutni položaj letenja. Za vrnitev v običajni način ponovno
pritisnite gumb.
Χωρίς κεφάλι: Η λειτουργία χωρίς κεφάλι ενεργοποιείται όταν πατηθεί το κουμπί 6. Το μοντέλο πετάει τώρα πάντα προς την ελεγχόμενη κατεύθυνση, ανεξάρτητα από την τρέχουσα
θέση πτήσης. Πατήστε ξανά το κουμπί για να επιστρέψετε στην κανονική λειτουργία.