Not-Aus | Emergency stop | Arrêt d'urgence | Arresto di emergenza | Parada de emergencia | Nouzové zastavení
Zatrzymanie awaryjne | Noodstop | Ustavitev v sili | Διακοπή έκτακτης ανάγκης
7
Sollte eine gefährliche, nicht mehr kontrollierbare Situation entstehen, können Sie das Modell mittels Not-Aus komplett abschalten. Die beiden Tasten 7+8 zusammen gedrückt
halten. Es werden nun die Motoren des Modells komplett ausgeschalten. Das Modell kann bei eventuellen Abstürzen Schaden nehmen!
+
If a dangerous, uncontrollable situation arises, you can switch off the model completely using the emergency stop.
8
Press and hold the two buttons 7+8 together. The model's motors are now switched off completely.
The model may be damaged in the event of a crash!
Si une situation dangereuse et incontrôlable devait se produire, vous pouvez éteindre complètement le modèle au
moyen de l'arrêt d'urgence. Maintenez les deux boutons 7+8 enfoncés ensemble. Les moteurs du modèle sont alors
complètement éteints. Le modèle peut subir des dommages en cas de chute !
Se si verifica una situazione pericolosa e incontrollabile, è possibile spegnere completamente il modello utilizzando l'arresto
di emergenza. Tenere premuti insieme i due pulsanti 7+8. I motori del modello sono ora completamente spenti.
In caso di caduta, il modello potrebbe subire danni!
Si se produce una situación peligrosa e incontrolable, puede desconectar completamente el modelo mediante la parada
de emergencia. Mantenga pulsados los dos botones 7+8 a la vez. Los motores del modelo se desconectan por completo.
En caso de accidente, el modelo puede resultar dañado.
Pokud nastane nebezpečná, nekontrolovatelná situace, můžete model zcela vypnout pomocí nouzového zastavení. Stiskněte a podržte obě tlačítka 7+8 současně. Motory modelu
se nyní zcela vypnou. V případě havárie může dojít k poškození modelu!
Jeśli wystąpi niebezpieczna, niekontrolowana sytuacja, można całkowicie wyłączyć model za pomocą wyłącznika awaryjnego. Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie dwa przyciski
7+8. Silniki modelu zostaną całkowicie wyłączone. W przypadku zderzenia model może ulec uszkodzeniu!
Als zich een gevaarlijke, oncontroleerbare situatie voordoet, kun je het model volledig uitschakelen met de noodstop. Houd de twee knoppen 7+8 samen ingedrukt. De motoren van
het model worden nu volledig uitgeschakeld. Bij een crash kan het model beschadigd raken!
Če pride do nevarne situacije, ki je ni mogoče nadzorovati, lahko model popolnoma izklopite z zasilno zaustavitvijo. Pritisnite in držite oba gumba 7+8 skupaj. Motorji modela so
zdaj popolnoma izklopljeni. V primeru trka se lahko model poškoduje!
Εάν προκύψει μια επικίνδυνη, ανεξέλεγκτη κατάσταση, μπορείτε να απενεργοποιήσετε εντελώς το μοντέλο χρησιμοποιώντας το διακόπτη έκτακτης ανάγκης. Πατήστε και κρατήστε
πατημένα τα δύο κουμπιά 7+8 μαζί. Οι κινητήρες του μοντέλου απενεργοποιούνται τώρα εντελώς. Το μοντέλο μπορεί να υποστεί ζημιά σε περίπτωση σύγκρουσης!
Trimmung | Trim
Sollte sich das Modell im Schwebeflug nicht ruhig an einem Punkt halten, können Sie das Modell austrimmen und einen ruhigen Schwebeflug zu erreichen.
9
Fliegt das Modell nach vorne/hinten trimmen Sie es mit dem Button 9 in die entgegengesetzte Richtung.
Fliegt das Modell nach links/rechts trimmen Sie es mit dem Button 11 in die entgegengesetzte Richtung.
11
If the model does not hover in one place, you can trim the model to achieve a smooth hover.
If the model is flying forwards/backwards, trim it in the opposite direction using button 9.
If the model flies to the left/right, trim it in the opposite direction using button 11.
Si le modèle ne se maintient pas tranquillement à un point donné en vol stationnaire, vous pouvez trimmer le modèle et obtenir un vol stationnaire tranquille.
Si le modèle vole vers l'avant/l'arrière, trimmez-le dans la direction opposée avec le bouton 9.
Si le modèle vole vers la gauche/droite, trimmer le modèle avec le bouton 11 dans la direction opposée.
Se l'aeromodello non si libra in un punto, è possibile eseguire il trim per ottenere un hovering regolare.
Se l'aeromodello vola in avanti/indietro, è necessario eseguire il trim nella direzione opposta utilizzando il pulsante 9.
Se l'aeromodello vola a destra/sinistra, è necessario trimmarla nella direzione opposta utilizzando il pulsante 11.
Si el modelo no planea en un solo lugar, puede ajustarlo para conseguir un planeo suave.
Si el modelo vuela hacia delante/atrás, ajústelo en la dirección opuesta con el botón 9.
Si el modelo vuela hacia la izquierda/derecha, ajústelo en la dirección opuesta con el botón 11.
Pokud se model nevznáší na jednom místě, můžete jej oříznout, aby se vznášel plynule.
Pokud model letí dopředu/dozadu, trimujte jej v opačném směru pomocí tlačítka 9.
Pokud model letí doleva/doprava, trimujte ho v opačném směru pomocí tlačítka 11.
Jeśli model nie zawiśnie w jednym miejscu, możesz go przyciąć, aby uzyskać płynny zawis.
Jeśli model leci do przodu/do tyłu, przyciąć go w przeciwnym kierunku za pomocą przycisku 9.
Jeśli model leci w lewo/prawo, przyciąć go w przeciwnym kierunku za pomocą przycisku 11.
Als het model niet op één plaats zweeft, kunt u het model trimmen om een soepele zweving te bereiken.
Als het model naar voren/achteren vliegt, trim het dan in de tegenovergestelde richting met knop 9.
Als het model naar links/rechts vliegt, trimt u het in de tegenovergestelde richting met knop 11.
Če model ne lebdi na enem mestu, ga lahko prilagodite, da bo lebdel gladko.
Če model leti naprej/nazaj, ga z gumbom 9 nastavite v nasprotno smer.
Če model leti levo/desno, ga z gumbom 11 nastavite v nasprotno smer.
Εάν το μοντέλο δεν αιωρείται σε ένα σημείο, μπορείτε να κόψετε το μοντέλο για να επιτύχετε μια ομαλή αιώρηση.
Εάν το μοντέλο πετάει προς τα εμπρός/πίσω, ρυθμίστε το προς την αντίθετη κατεύθυνση χρησιμοποιώντας το κουμπί 9.
Εάν το μοντέλο πετάει προς τα αριστερά/δεξιά, ρυθμίστε το προς την αντίθετη κατεύθυνση χρησιμοποιώντας το κουμπί 11.
7
6
5
4
3
1
2
7
8
9
10
11
8