Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE 6 R-EC:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GE 6 R-EC
GE 6 X-EC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Flex GE 6 R-EC

  • Seite 1 GE 6 R-EC GE 6 X-EC...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung ......Original operating instructions ......Notice d’instructions d’origine .
  • Seite 6 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Gerätetyp Wandschleifer Machine type Wall sander Type d’appareil Ponceuse murale Tipo di apparecchio Levigatrice per pareti Tipo de equipo Amoladora para pared Tipo do aparelho Lixadeira de paredes Machinetype Wandschuurmachine Apparattype Vægsliber Apparattype Veggsliperen Maskintyp Väggslip...
  • Seite 7 Testzeit. Bestimmungsgemäße Verwendung Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden  Der Wandschleifer GE 6 R-EC/GE 6 X-EC ist bestimmt Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augen- – für den gewerblichen Einsatz in Industrie und Handwerk, schutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen –...
  • Seite 8 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Ab- Verwenden Sie kein Kettensägeblatt zum Holzschnei-   stand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeits- den, keine segmentierte Diamanttrennscheibe mit ei- bereich betritt, muss persönliche Schutzausrüstung nem Segmentabstand über 10 mm und kein gezähntes...
  • Seite 9 Vor der Inbetriebnahme Verlängerung (optional) verwenden Elektrowerkzeug und Zubehör auspacken und auf Vollständig- Für den Wandschleifer GE 6 R-EC/GE 6 X-EC ist eine Verlän- keit der Lieferung und eventuelle Transportschäden kontrollie- gerung erhältlich. Mit der Verlängerung kann die Reichweite ren.
  • Seite 10 Schleifkopf in umgekehrter Reihenfolge montieren.  FLEX-Kundendienstzentrum erhältlich. Austausch des Bürstenkranzes und Schleifen im Trockenausbau Schutzkante (Abbildung K) (nur GE 6 R-EC) Der Wandschleifer besitzt einen einzigartigen Schwenkkopf. Den Schleifkopf demontieren (siehe Abschnitt „Austausch  Da dieser Kopf in verschiedene Richtungen schwenken kann, von Klett- oder Stützteller (Abbildung J).
  • Seite 11 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Entsorgungshinweise WARNUNG! Ausgediente Geräte durch Entfernen des Netzkabels un- brauchbar machen. Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerk- zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 12 When using the wall sander GE 6 R-EC/GE 6 X-EC a Class M Never lay the power tool down until the accessory has ...
  • Seite 13 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Noise and vibration Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan  will draw the dust inside the housing and excessive accumula- tion of powdered metal may cause electrical hazards. Do not operate the power tool near flammable materi- ...
  • Seite 14 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Instructions for use Using extension (optional) An extension is available for the wall sander GE 6 R-EC. The extension can be used to increase the range when working with Before switching on the power tool the wall sander.
  • Seite 15 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Repairs As a result, the user can sand the upper, middle and lower wall areas or ceiling profiles without having to change his position. When working, apply only as much pressure as is required to NOTE keep the sanding plate in contact with the work surface.
  • Seite 16 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Declaration of Conformity We as the manufacturer: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, Business address: Bahnhofstr. 15, 71711 Steinheim, Germany declare under our sole responsibility, that the product(s) described under „Technical specifications“ fulfills all the relevant provisions of The Supply of Machinery (Safety) Regulations S.I.
  • Seite 17 L’utilisation de disques de tronçonnage, à dégrossir, disques de meulage à éventail ou de brosses à crins métalliques n’est pas permise. Lors de l'utilisation de la ponceuse murale GE 6 R-EC/GE 6 X-EC, AVERTISSEMENT ! raccorder un aspirateur de la classe M doté d'un tuyau antistatique.
  • Seite 18 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC ciale faisant barrage aux particules poncées et de ma- Faites preuve d'une prudence particulière au niveau  tière. Les yeux doivent être protégés contre les débris des angles, des arêtes vives, etc. Empêchez les outils projetés lors de différentes opérations.
  • Seite 19 La tubulure de raccordement du GE 6 R-EC/GE 6 X-EC est une caractéristique spécifique à FLEX. Si des outils électropor- tatifs à embout conventionnel doivent être utilisés avec le flexible d’aspiration de la GE 6 R-EC/GE 6 X-EC, il est possible d’utiliser un adaptateur puisé dans la gamme d’accessoires FLEX.
  • Seite 20  Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier et le moteur à  Brosses en couronne (seulement GE 6 R-EC) l’aide d’air comprimé sec. Nettoyez la tête de ponçage et le palier à cardan avec de Une couronne en forme de brosse ceinture la tête de ponçage.
  • Seite 21 Internet "http://www.flex-tools.com/ par le produit ou par l’impossibilité de l’utiliser. "www.flex-tools.com ou en vous adressant à un partenaire Le fabricant et son représentant ne pourront être tenus respons- commercial.
  • Seite 22 Uso regolare di danni. Dopo avere controllato e montato l’utensile di La levigatrice per pareti GE 6 R-EC/GE 6 X-EC è prevista lavoro, allontanare le persone che sono nelle vicinanze –...
  • Seite 23 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC In presenza di altre persone, prestare attenzione alla Per il taglio del legno non utilizzare una lama completa   loro distanza di sicurezza dalla vostra zona di lavoro. di catena, un disco diamantato a segmenti con una di-...
  • Seite 24 AVVISO I valori di misura indicati sono validi solo per apparecchi nuovi. Il manicotto di raccordo di GE 6 R-EC/GE 6 X-EC è uno Nell’impiego quotidiano i valori di rumore e vibrazione cambiano. sviluppo specifico di FLEX. Per il collegamento di elettroutensili...
  • Seite 25 Utilizzo dell'estensione (opzionale) adattarsi alla superficie lavorata. Con ciò l’utilizzatore può levi- Per la levigatrice per pareti GE 6 R-EC/GE 6 X-EC è disponibi- gare le zone di parete superiori, intermedie ed inferiori e le fug- le un'estensione. L'estensione permette di aumentare il raggio he del soffitto, senza necessità...
  • Seite 26 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Conformità Sostituzione della spazzola a corona e del bordo di protezione (Figura K) (solo GE 6 R-EC) Smontare la testa levigatrice (vedi capitolo «Sostituzione Dichiariamo sotto nostra esclusiva responsabilità, che il pro-  del platorello o platorello Velcro»...
  • Seite 27 La amoladora para pared GE 6 R-EC/GE 6 X-EC está destinada a – el equipo en marcha durante un minuto a su velocidad a su uso profesional en la industria y el oficio, –...
  • Seite 28 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Compruebe que otras personas en su cercanía se en- Trabaje con especial cuidado en esquinas y bordes afi-   cuentren fuera de su zona de trabajo. Toda persona lados, y evite que las herramientas de inserción impac- que acceda a la zona de trabajo debe estar provista ten con la pieza de trabajo y se enganchen con esta.
  • Seite 29 NOTA Preselección de la velocidad de giro (Figura F) La pieza de conexión del GE 6 R-EC/GE 6 X-EC es un desa- Para ajustar la velocidad de trabajo, seleccionar el valor de- rrollo específico de FLEX. Si se utilizaren herramientas eléctricas seado mediante las teclas del panel de mandos.
  • Seite 30 Limpiar la unidad con un aspirador.  Limpiar periódicamente la parte interior de la carcasa y el  Anillo cepillo (solo GE 6 R-EC) motor con aire comprimido seco. Soplar el cabezal amolador y el acoplamiento cardánico  El cabezal amolador se ve rodeado de una corona cepillo. Esta con aire comprimido.
  • Seite 31 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Exclusión de la garantía Reparaciones NOTA El fabricante y su representante no asumen responsabilidad Las reparaciones y la sustitución del cable de alimentación alguna por daños o pérdidas de ganancia causados a la inter- debe realizarlas exclusivamente un taller de servicio técnico rupción del funcionamiento de la empresa, debidos al producto...
  • Seite 32 área da ferramenta em rotação e deixar o aparelho Utilização de acordo com as disposições legais funcionar com a rotação máxima durante um minuto. A lixadeira de paredes GE 6 R-EC/GE 6 X-EC está preparada Por norma, as ferramentas aplicadas danificadas partem- –...
  • Seite 33 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Tome atenção relativamente a uma distância de segu- Trabalhe com particular cuidado na zona de cantos,   rança entre outras pessoas e o seu local de trabalho. arestas afiadas, etc. Evite que as ferramentas de traba- Qualquer pessoa que entre na zona de trabalho tem lho batam e fiquem presas na peça.
  • Seite 34 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC. Com a extensão é possível aumentar o alcance ao efetuar trabalhos com a lixadeira de parede. O bocal de ligação do GE 6 R-EC/GE 6 X-EC é um desenvolvi- Figura G: mento específico da FLEX. Se forem utilizadas ferramentas eléctricas com bocal de ligação comum e com a mangueira de...
  • Seite 35 Substituição da coroa de escovas e do bordo Lixar a seco em interiores de proteção (Figura K) (apenas GE 6 R-EC) A lixadeira de paredes possui uma cabeça oscilante especial. Desmontar a cabeça de lixar (ver secção «Trocar o prato ...
  • Seite 36 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Exclusão de responsabilidades Reparações INDICAÇÃO O fabricante e seus representantes não se responsabilizam As reparações e substituição do cabo de ligação à rede devem por danos e perda de lucros, resultantes da interrupção do ser executadas, exclusivamente, por uma oficina de assis- negócio, provocada pelo produto ou pela possível não utili-...
  • Seite 37 Bij gebruik van de wandschuurmachine GE 6 R-EC/GE 6 X-EC sing ontstaat. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
  • Seite 38 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Let erop dat andere personen zich op een veilige af- Wees bijzonder voorzichtig bij het werken rond hoeken,   stand bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen scherpe randen enz. Voorkom dat inzetgereedschappen die de werkomgeving betreedt, moet persoonlijke be- het werkstuk raken en vast komen te zitten.
  • Seite 39 Als u het werktoerental wilt instellen, selecteert u de gewenste LET OP waarde met de toetsen op het bedieningspaneel. Het verbindingsstuk van de GE 6 R-EC/GE 6 X-EC is een FLEX- Verlengstuk (optioneel) gebruiken specifieke ontwikkeling. Moeten elektrische gereedschappen met gebruikelijke aansluitstukken worden gebruikt met de...
  • Seite 40 Schuurkop in omgekeerde volgorde monteren.  Schuren in de droogbouw Borstelkrans en beschermrand vervangen (Afbeelding K) (alleen GE 6 R-EC) De wandschuurmachine heeft een unieke zwenkkop. Omdat deze kop in verschillende richtingen kan zwenken, kan de De schuurkop demonteren (zie gedeelte „Vervanging van ...
  • Seite 41 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Uitsluiting van aansprakelijkheid Reparaties LET OP De fabrikant en zijn vertegenwoordiger zijn niet aansprakelijk Laat reparaties en de vervanging van de netkabel uitsluitend voor schade en verloren winst door onderbreking van de werk- uitvoeren door een door de fabrikant erkende klantenservice.
  • Seite 42 Brug af kap-, skrub-, lamelslibeskiver eller trådbørster er ikke tilladt. du for kraftig støj i længere tid, kan du lide høretab. Når vægsliberen GE 6 R-EC/GE 6 X-EC bruges, skal der tilslut- Sørg for at andre personer opholder sig i sikker af- ...
  • Seite 43 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Videre sikkerhedshenvisninger Hold netkablet på afstand af roterende indsatsværktø-  jer. Mister du kontrollen over elværktøjet, kan netkablet bli- Der må kun anvendes forlængerkabler, der er godkendt til  ve skåret over eller ramt, og din hånd eller arm kan blive udendørs brug.
  • Seite 44 Interface/saver (GE6 X-EC) (ekstraudstyr) værdi ved hjælp af knapperne på kontrolpanelet. Brug af forlængerrør (option) Brugsanvisning Der fås et forlængerrør til vægsliberen GE 6 R-EC/GE 6 X-EC. Med forlængerrøret kan vægsliberens rækkevidde blive større. Figur G: Inden ibrugtagning Sæt forlængerrøret ind i hullet i spaden indtil anslag. Drej ...
  • Seite 45 Monter slibehovedet i omvendt rækkefølge.  06.08.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Udskiftning af børstekrans og beskyttelseskant Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr (Figur K) (kun GE 6 R-EC) Ansvarsudelukkelse Afmontér slibehovedet (se afsnit „Udskiftning af velcrotaller-  ken eller bagskive“). Løsn holdeskruerne.
  • Seite 46 Hold nettkabelen på avstand fra roterende inn- Ved bruk av veggslipemaskinen GE 6 R-EC/GE 6 X-EC må det  satsverktøy. Dersom du mister kontrollen over apparatet, tilkobles en støvsuger i klassen M sammen med en antistatisk kan nettkabelen bli kuttet eller henge seg fast, slik at hån-...
  • Seite 47 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Ytterligere sikkerhetshenvisninger Legg aldri elektroverktøyet fra deg før innsatsverktøy-  et har stoppet helt. Et innsatsverktøy som roterer kan Det må kun brukes forlengelseskabel som er tillatt for ute-  komme i kontakt med overflaten der apparatet legges ned områder.
  • Seite 48 Forlengelse (valgfritt) Bruk av forlengelse (valgfritt) Sugeslange (valgfritt) Slipehode (GE 6 X-EC) Det finnes en forlengelse til veggsliperen GE 6 R-EC/GE 6 X-EC. Bakplate (GE 6 X-EC) Med forlengelsen forlenges rekkevidden til veggsliperen under Mellompute (GE6 X-EC) (valgfritt) arbeid.
  • Seite 49 Slipehodet monteres i motsatt rekkefølge.  06.08.2024; FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Utskifting av børstekrans og beskyttelseskant Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr (Figur K) (kun GE 6 R-EC) Utelukkelse av ansvar Slipehodet demonteres (se avsnittet “Utskifting av bor-  relås- eller støttetallerken”). Holdeskruene løsnes.
  • Seite 50 Brottstycken är ej tillåtet. från arbetsstycket eller avbrutna insatsverktyg kan flyga Vid användning av väggslipen GE 6 R-EC/GE 6 X-EC ska en omkring och förorsaka personskador även utanför det di- dammsugare i klass M och en antistatisk slang anslutas.
  • Seite 51 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Vidare säkerhetsanvisningar Lägg aldrig ifrån dig elverktyget förrän insatsverktyget  står helt stilla. Det roterande insatsverktyget kan komma Använd endast förlängningskablar som är godkända för ut-  i kontakt med avläggningsytan, varigenom du kan tappa omhusbruk.
  • Seite 52 Anslut utsugningsslangen på anslutningsstutsen 32 mm.  Arbeta med elverktyget (Figur H och I) Anslutningsstutsen i GE 6 R-EC/GE 6 X-EC är en FLEX-specifik VAR FÖRSIKTIG! utveckling. Om elverktyg med gängse anslutningsstuts ska Håll elverktyget med båda händerna! Under arbetet måste användas med utsugningsslangen för GE 6 R-EC/GE 6 X-EC,...
  • Seite 53 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Slipning vid inomhusbyggnation Reparation Väggslipen har ett unikt svängbart huvud. Eftersom detta hu- vud kan svängas i olika riktningar, kan sliphuvudet anpassas till Reparation och byte av nätkabeln får endast utföras av en arbetsytan. Därigenom kan användaren slipa de övre, mel- verkstad som är auktoriserad av tillverkaren.
  • Seite 54 Silmät on suojat- Määräystenmukainen käyttö tava sinkoilevilta kappaleilta ja muilta vastaavilta, joita voi Seinähiomakone GE 6 R-EC/GE 6 X-EC on tarkoitettu syntyä erilaisissa käyttötilanteissa. Pölynaamarin tai hengi- – ammattikäyttöön teollisuudessa ja työpa-joissa, tyssuojaimen tulee suodattaa käytön aikana syntyvä...
  • Seite 55 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC koskaan laske sähkötyökalua käsistäsi ennen kuin sen Älä työstä materiaaleja, joista vapautuu terveydelle vaaral-   käyttötyökalu on täysin pysähtynyt. Pyörivä käyttötyö- lisia aineita (esim. asbestia). Ryhdy tarvittaviin varotoimiin, kalu saattaa osua laskutason pintaan, minkä seurauksena jos työssä...
  • Seite 56 Kiinnitä imuletku 32 mm liitoskappaleeseen.  Työskentely sähkötyökalulla (Kuva H ja I) OHJE Pölynimuriliitos GE 6 R-EC/GE 6 X-EC on FLEX'in kehittämä VARO! varuste. Käytettäessä perinteisellä liitoskappaleella varustettuja Pidä sähkötyökalusta kiinni molemmin käsin! Toisella kädellä tulee sähkötyökaluja GE 6 R-EC/GE 6 X-EC-mallin imuletkun kanssa työskenneltäessä...
  • Seite 57 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Varaosat ja tarvikkeet putuloksesta tulee epätasainen. Liikuta hiomakonetta jatkuvasti hiomalevyn koskettaessa pin- Lisävarusteet, erityiset työkalut sekä räjäytyskuvat ja varaosaluet- taa. Liikuta konetta tasaisin liikkein ja leveältä alueelta. telot löytyvät kotisivuiltamme"http://www.flex-tools.com/ Jos pidät hiomakonetta paikallaan työstettävällä pinnalla tai li- "www.flex-tools.com tai ottamalla yhteyttä...
  • Seite 58 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Χρησιμοποιούμενα σύμβολα Κατά τη χρήση του λειαντήρα τοίχων GE 6 R-EC/GE 6 X-EC πρέπει να συνδεθεί απορροφητήρας σκόνης της κατηγορίας M σε συνδυασμό με αντιστατικό εύκαμπτο σωλήνα.. Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Δηλώνει άμεση απειλή κινδύνου. Σε περίπτωση μη τήρησης...
  • Seite 59 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC ματίδια λειαντικού και υλικών. Τα μάτια πρέπει να προ- Κρατάτε πάντοτε καλά το ηλεκτρικό μηχάνημα και φέρνε-  στατεύονται από ξένα σώματα που εκσφενδονίζονται τε το σώμα και τα μπράτσα σας σε τέτοια θέση, στην...
  • Seite 60 Στην καθημερινή χρήση αλλάζουν οι τιμές θορύβων και ΥΠΟΔΕΙΞΗ κραδασμών. Το στόμιο σύνδεσης του GE 6 R-EC/GE 6 X-EC είναι μια ειδική εξέλιξη της FLEX. Αν με τον εύκαμπτο σωλήνα απορρόφησης ΥΠΟΔΕΙΞΗ του GE 6 R-EC/GE 6 X-EC πρόκειται να χρησιμοποιηθούν...
  • Seite 61 Υποδείξεις εργασίας Θέση του ηλεκτρικού μηχανήματος σε και εκτός λειτουργίας Θέτετε το μηχάνημα σε λειτουργία(Σχήμα D): Στεφάνη βούρτσας (Μόνο GE 6 R-EC) Πατήστε τον διακόπτη (1.).  Μια στεφάνη σαν βούρτσα περιβάλλει την κεφαλή λείανσης. Για το κούμπωμα πατήστε το κουμπί ασφάλισης και...
  • Seite 62 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Υποδείξεις απόσυρσης Καθαρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιμοποιείτε νερό ή υγρά μέσα καθαρισμού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Καθαρίστε τη συσκευή με ηλεκτρική σκούπα.  Αχρηστεύετε τα παλιά μηχανήματα που δεν χρησιμοποιούνται Στο εσωτερικό του περιβλήματος με τον κινητήρα πρέπει ...
  • Seite 63 Duvar zımparası GE 6 R-EC/GE 6 X-EC kullanıldığında, M sı- da kolunuz da dönen çalışma aletine temas edebilir. nıfı bir toz emicinin ilgili antistatik bir hortumla birlikte bağlan-...
  • Seite 64 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Diğer güvenlik bilgi ve uyarıları Alet ucu tamamen durmadan elektrikli el aletini asla  yere bırakmayın. Dönen alet ucu bırakıldığı yüzeye temas Sadece dış mekanlar için onaylanmış uzatma kabloları kul-  edebilir ve bunun sonucunda elektrikli el aleti üzerindeki lanılmalıdır.
  • Seite 65 Bir klik sesi duyana kadar uzatmayı sıkmak için kolu çevirin. BİLGİ Elektrikli el aletiyle çalışılması (Şekil H ve I) GE 6 R-EC/GE 6 X-EC 'nın bağlantı ağzı FLEX'e özgü bir geliş- medir. GE 6 R-EC/GE 6 X-EC'nin emme hortumu ile geleneksel DIKKAT! bağlantı...
  • Seite 66 Fırçalı kasnağın hasar görmesi veya aşırı derecede aşınması Fırça kenarının ve koruyucu kenarın halinde, kasnak yenisi ile değiştirilmelidir (Bkz. Bölüm "Bakım değiştirilmesi (Şekil K) (sadece GE 6 R-EC) ve muhafaza"). Yedek fırçalı kasnaklara FLEX'in bütün müşteri hizmetleri merkezlerinden ulaşılabilir. Taşlama kafasını sökün (bkz. Bölüm "Sıkıştırma tablası...
  • Seite 67 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC -uygunluğu beyanı Tek sorumlu olarak, 6. sayfada altında tanımlanan bu ürünün aşağıdaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduğunu beyan ederiz: 2014/30/AB, 2006/42/AT, 2011/65/AB direktiflerinde bildirilen koşullara istinaden EN 62841. Teknik belgelerden sorumlu: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 06.08.2024...
  • Seite 68 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Zastosowane symbole Przy zastosowaniu szlifierki do ścian GE 6 R-EC/GE 6 X-EC należy przyłączyć odkurzacz przemysłowy klasy M wraz z wę- żem antystatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Oznacza bezpośrednio zagrażające niebezpieczeństwo. OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tej wskazówki grozi śmiercią lub bardzo Przeczytać...
  • Seite 69 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Należy stosować środki ochrony osobistej. Zależnie Urządzenie elektryczne należy trzymać mocno a ciało i   od wykonywanego zadania założyć odpowiednio ma- ramiona ustawić w takiej pozycji, która umożliwi przy- skę osłaniającą całą twarz, maskę osłaniającą górną...
  • Seite 70 Może to znacznie zwiększyć obciążenie ssącym szlifierki GE 6 R-EC/GE 6 X-EC, wtedy można zasto- drganiami w całkowitym czasie pracy. sować adapter z programu wyposażenia dodatkowego FLEX.
  • Seite 71 Zastosowanie przedłużacza (opcja) Dzięki temu użytkownik może oszlifować górny, środkowy i Do szlifierki ściennej GE 6 R-EC/GE 6 X-EC dostępne jest prze- dolny obszar ściany, względnie oszlifować połączenia płyt su- dłużenie. Przedłużenie pozwala na zwiększenie zasięgu przy fitowych bez konieczności zmiany swojego położenia i...
  • Seite 72 EN 62841 zgodnie z wymaganiami rozporządzenia robocze w odwrotnej kolejności. 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE. Wymiana wieńca szczotkowego i krawędzi Odpowiedzialny za dokumentację techniczną: ochronnej (Rysunek K) (tylko GE 6 R-EC) FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Zdemontować głowicę szlifierską (patrz rozdział „Wymiana  Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr talerza wsporczego i talerza na rzepy“).
  • Seite 73 Amennyiben a munkavégző hosszú ideig hangos zajnak van kitéve, hallásvesztést szenvedhet. A GE 6 R-EC/GE 6 X-EC falcsiszoló használata esetén egy M osztályú porszívót kell csatlakoztatni antisztatikus tömlővel együtt.
  • Seite 74 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Ügyeljen arra, hogy más személyek a munkaterülettől Ne használjon láncfűrészlapot fakivágáshoz, 10 mm-   biztonságos távolságban legyenek. Mindenkinek, aki nél nagyobb szegmenstávolságú, szegmentált gyé- belép a munkaterületre, személyi védőfelszerelést kell mántvágó korongot és fogazott fűrészlapot. Ezen be- viselnie.
  • Seite 75 Hosszabbító (opcionális) használata Az elektromos szerszámot és a tartozékokat ki kell csomagol- A GE 6 R-EC/GE 6 X-EC falcsiszolóhoz hosszabbító áll rendel- ni, és ellenőrizni kell a szállítmány teljességét és az esetleges kezésre. A hosszabbítóval megnövelhető a hatósugár a fal- csiszoló...
  • Seite 76 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Munkákra vonatkozó megjegyzések Tépőzáras vagy támasztótányér cseréje (J ábra) GE 6 R-EC: Húzza le a tépőzáras tányért a tartótányérról.  Kefekoszorú (csak GE 6 R-EC) Lazítsa meg a négy csavart egy 4 mm-es imbuszkulccsal ...
  • Seite 77 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC -Megfelelőség Egyedüli felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy az 6. oldalon alatt leírt termék megfelel az alábbi szabványoknak vagy normatív dokumentumoknak: EN 62841, a 2014/30/EU a 2006/42/EK, a 2011/65/EU irányelvek rendelkezései szerint. A műszaki dokumentációkért felelő személy: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R &...
  • Seite 78 čů nebo drátěných kartáčů není přípustné. ní ochranné prostředky. Úlomky obrobku nebo prasklé Při použití brusky na stěny GE 6 R-EC/GE 6 X-EC se musí při- nástroje mohou odletět a způsobit poranění také mimo bezprostřední pracovní prostor.
  • Seite 79 Síťový kabel 4,0 m se síťovou zástrčkou Brusné kotouče přesahující brusný talíř mohou způsobit Připojovací hrdlo 32 mm poranění a rovněž vést k zablokování, roztrhnutí brusného Talíř se suchým zipem (GE 6 R-EC) kotouče nebo ke zpětnému rázu. Upevňovací šrouby Další bezpečnostní upozornění...
  • Seite 80 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Návod k použití Použití prodloužení (volitelné) Pro nástěnnou brusku je k dispozici prodloužení GE 6 R-EC/ GE 6 X-EC. S prodloužením lze při pracích s nástěnnou brus- Před uvedením do provozu kou zvýšit její dosah.
  • Seite 81 4 mm (není součástí dodávky). Smontujte brusnou hlavu v opačném pořadí.  Výměna kartáčového věnce a ochranné hrany 06.08.2024 (Obrázek K) (pouze GE 6 R-EC) FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Demontujte brusnou hlavu (viz odstavec “Výměna talíře se  Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr suchým zipem a opěrného talíře”).
  • Seite 82 čov alebo drôtených kief nie je prípustné. Veďte sieťový kábel v dostatočnej vzdialenosti od ro-  Pri použití brúsky na steny GE 6 R-EC/GE 6 X-EC je potrebné tujúcich pracovných nástrojov. Ak stratíte kontrolu nad pripojiť vysávač triedy M s antistatickou hadicou.
  • Seite 83 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Neodkladajte nikdy elektrické náradie skôr, kým sa Brúsenie s brúskou na stenu môže viesť k tvorbe statickej   pracovný nástroj úplne nezastaví. Rotujúci pracovný ná- energie na náradí. Z tohto dôvodu by sa pri brúsení mal po- stroj sa môže dostať...
  • Seite 84 Interface/Saver (GE6 X-EC) (voliteľne) nú hodnotu pomocou tlačidiel na ovládacom paneli. Použitie predĺženie (voliteľné) Návod na použitie Pre nástennú brúsku GE 6 R-EC/GE 6 X-EC je k dispozícii pre- dĺženie. Pomocou predĺženia je možné zväčšiť dosah pri prácach Pred uvedením do prevádzky s nástennou brúskou.
  • Seite 85 Zmontujte brúsnu hlavu v obrátenom poradí.  Vylúčenie zodpovednosti Výmena kefového venca a ochranného okraja (Obrázok K) (iba GE 6 R-EC) Výrobca a jeho zástupca neručia za škody a ušlý zisk vplyvom Demontujte brúsnu hlavu (pozri odsek „Výmena taniera so ...
  • Seite 86 – za uporabu s alatima koji FLEX nudi za ovaj aparat i koji su Pazite da se druge osobe nalaze na sigurnoj udaljeno-  dopušteni za minimalni broj okretaja od 1650 U/min.
  • Seite 87 Brusni listovi koji strše izvan brusnih tanjura mogu uzrokovati ozljede i dovesti do blokiranja, trganja brusnih Priključni nastavak 32 mm listova ili do povratnog udara. Tanjur s čičak prihvatom (GE 6 R-EC) Ostali sigurnosni napuci Pričvrsni vijci Potporni tanjur (GE 6 R-EC) Koristite samo produžne kabele dopuštene za uporabu na...
  • Seite 88 Utaknite mrežni utikač. tvrtke FLEX. Ako se alat upotrebljava s uobičajenim priključnim Podesite potreban broj okretaja. nastavkom za usisno crijevo za GE 6 R-EC/GE 6 X-EC, može se Uključite usisivač. upotrijebiti adapter iz FLEX-ovog programa pribora. Zidnu brusilicu držite čvrsto s obije ruke. Tako se prilikom Uporaba usisivača...
  • Seite 89 Montirajte brusnu glavu u obrnutom redoslijedu.  Zamjena vijenca s četkama i zaštitnog ruba 06.08.2024 (Silka K) (samo GE 6 R-EC) FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Demontaža brusne glave (pogledajte poglavlje „Zamjena  Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr diska za brusni papir i potpornog tanjura“).
  • Seite 90  – do vašega delovnega območja. Vse osebe, ki vstopijo uporabi z nastavki, ki jih FLEX ponuja za ta orodja in so v delovno območje, morajo nositi osebno zaščitno primerni za število vrtljajev min. 1650 vrt/min. opremo. Odlomljeni kosi obdelovanca ali zlomljeni nastav- Uporaba rezalnih plošč, plošč...
  • Seite 91 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Električnega orodja ne odlagajte, dokler se nastavek Ne obdelujte materialov, pri katerih se lahko sproščajo   ne zaustavi popolnoma. Vrteči se nastavek lahko pride v zdravju škodljive snovi (npr. azbest). Poskrbite za varno- stik s podlago, zaradi česar lahko izgubite nadzor nad ele- stne ukrepe, če se lahko sprošča zdravju škodljiv, gorljiv ali...
  • Seite 92 Uporaba podaljška (dodatna oprema) praske spiralnih oblik in neravno delovno površino. Za žirafo je na voljo podaljšek GE 6 R-EC/GE 6 X-EC. S podalj- OPOMBA škom je mogoče povečati doseg pri delu z žirafo.
  • Seite 93  dobave) odvijte vseh pet vijakov. Brusilno glavo sestavite v obratnem vrstnem redu.  Zamenjava krtačnega venca in zaščitnega robu (Slika K) (samo GE 6 R-EC) 06.08.2024 Razstavite brusilno glavo (glejte odstavek „Menjava krožni-  FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH ka ali podpornega krožnika“).
  • Seite 94 Folosire conform destinaţiei care este necesar, purtaţi o mască antipraf, căşti anti- fonice, mănuşi de protecţie sau un şorţ special, care să Maşina de şlefuit pereţi GE 6 R-EC/GE 6 X-EC este destinată vă protejeze împotriva particulelor mici de material re- –...
  • Seite 95 Aceste tipuri de accesorii provoacă frecvent reculuri sau pierderea controlului. Avertismente speciale privind şlefuirea cu hârtie ab- Cap de şlefuit (GE 6 R-EC) razivă cu perie inelară deschisă pentru şlefuirea muchiilor Nu întrebuinţaţi foi abrazive supra-dimensionate ci Rulment cardanic ...
  • Seite 96 în timpul lucrului cu polizorul de perete. INDICAŢIE! Figura G: Ștuțul de racord de la GE 6 R-EC/GE 6 X-EC este o dezvoltare spe- Introduceți prelungitorul cât mai mult posibil în orificiul de  cifică FLEX. Dacă se utilizează scule electrice cu ştuţuri de racord pe placă.
  • Seite 97 şi îngrijire”). Periile inelare de schimb pot fi achiziţionate Demontaţi capul de şlefuit (a se vedea paragraful „Înlocui-  rea discului de agăţare sau de susţinere“). de la centrul de servicii pentru clienţi al companiei FLEX. Desfaceţi şuruburile de susţinere. Şlefuirea pe zidărie uscată ...
  • Seite 98 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Conformitatea Noi declarăm pe proprie răspundere, că produsul descris la pagina 6 este în conformitate cu următoarele norme sau documente normative: EN 62841 conform prevederilor Directivei 2014/30/UE, 2006/42/CE, 2011/65/UE. Responsabili pentru documente tehnice: FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr 06.08.2024...
  • Seite 99 Използването на абразивни, груби и листови шлифовъчни ди- скове или телени четки не е разрешено. При използване на шлифовъчния инструмент за стени GE 6 R-EC/GE 6 X-EC прахосмукачка от клас М трябва да ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! се свърже с антистатичен маркуч. Указания за безопасност...
  • Seite 100 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Носете лични предпазни средства. В зависимост от Дръжте електроинструмента здраво и дръжте ръ-   работата носете пълна защита за лицето, защита за цете и тялото си в такава позиция, че да противос- очите или предпазни очила. Доколкото е уместно, тоите...
  • Seite 101 електроинструменти с обичаен свързващ накрайник с съответствие с определената в EN 62841 процедура по маркуча за изсмукване GE 6 R-EC/GE 6 X-EC, може да се измерване и може да се използва за сравняване на използва адаптер от програмата за принадлежности на...
  • Seite 102 на FLEX. Използвайте удължение (опция) Шлифоване в сухо строителство За шлифовъчен инструмент за стени GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Шлифовъчният инструмент за стени има уникална накланяща е на разположение удължаване. С удължаването може да се глава. Тъй като тази глава може да се накланя в различни...
  • Seite 103 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Декларация за съответствие GE 6 X-EC: При наличие на такава, отстранете интерфейса/под-  ложката от опорната поставка. Декларираме с цялата си еднолична отговорност че Разхлабете петте винта с помощта на шестограмен  описаният на страница 6 продукт съвпада със следните...
  • Seite 104 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Используемые символы Использование по назначению Шлифовальная машина для стен GE 6 R-EC/GE 6 X-EC предназначена – для промышленного использования на производстве и ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! в ремесленных мастерских, Обозначает непосредственно угрожающую опасность. – для шлифования стен и потолков внутри помещений и...
  • Seite 105 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Отдача и соответствующие указания Не используйте поврежденные рабочие инстру-  менты. Проверяйте рабочие инструменты перед по безопасности каждым использованием: шлифкруги — на нали- чие сколов и трещин, шлифтарелки — на наличие Отдача – это внезапная реакция в результате заедания или...
  • Seite 106 му патрубку диаметром 32 мм. использовании значения шума и вибрации изменяются. ПРИМЕЧАНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ Соединительный патрубок у GE 6 R-EC/GE 6 X-EC явля- Приведенный в данной инструкции уровень вибрации был ется специальной разработкой FLEX. В случае определен стандартизированным методом измерения в...
  • Seite 107 Использование удлинителя (опция) края шлифовального круга. – Для шлифмашины для стен и потолков GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Этот венец служит также для удержания предлагается удлинитель (удлинительный элемент). С его по- образующейся пыли до тех пор, пока она не будет...
  • Seite 108 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Техобслуживание и уход Запасные части и принадлежности Дополнительные принадлежности, в частности, рабочие инструменты, а также покомпонентные чертежи и списки запчастей см. на нашей домашней странице «http:// ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! www.flex-tools.com/»www.flex-tools.com или обращайтесь Перед любыми работами извлекать вилку из розетки.
  • Seite 109 Hoolitsege selle eest, et teised inimesed jääksid teie  Seinalihvija kasutamisel GE 6 R-EC/GE 6 X-EC tuleb külge tööpiirkonnast ohutusse kaugusesse. Igaüks, kes si- ühendada antistaatilise voolikuga M-klassi tolmuimeja. seneb tööpiirkonda, peab kandma isikukaitsevahen- deid.
  • Seite 110 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Ärge pange elektritööriista kunagi enne käest ära, kui Seinalihvijaga lihvimisel võib tööriistal tekkida staatiline   vahetatav tööriist on täielikult seisma jäänud. Pöörlev elekter. Seetõttu tuleb lihvimisel kasutada antistaatilise vahetatav tööriist võib puutuda kokku pinnaga, millele te voolikuga ja maandatud imurit.
  • Seite 111 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Kasutusjuhend Pikendustoru (lisavarustus) kasutamine Seinalihvijale GE 6 R-EC/GE 6 X-EC on saadaval pikendusto- ru. Pikendustoru abil saab suurendada seinalihvija tööulatust. Enne kasutuselevõttu Joonis G: Võtta elektritööriist ja tarvikud pakendist välja ja kontrollida üle, Sisestage pikendustoru tõkiseni käepideme avasse. Kinni- ...
  • Seite 112 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Kui lihvija peatub ühel kohal liiga pikalt või seda liigutatakse ebaühtlaselt, võib see-tekitada töödeldavale pinnale ebameel- MÄRKUS divaid spiraalikujulisi vigastusi või ebatasasusi. Garantii ajal ei tohi korpuse küljes olevaid kruvisid lahti keerata. Sellest mittekinnipidamisel kaotab tootja garantii oma kehti- MÄRKUS...
  • Seite 113 Naudojimas pagal paskirtį apsaugines pirštines ar specialią prijuostę, kuri nesu- darytų sąlygų sąlyčiui su mažomis abrazyvo ar šlifuo- Sienų šlifuoklis GE 6 R-EC/GE 6 X-EC yra skirtas – jamos medžiagos dalelėmis. Akis reikia apsaugoti nuo į profesionaliam naudojimui pramonės ir smulkaus verslo šalis lekiančių...
  • Seite 114 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Niekuomet nepadėkite elektrinio įrankio, jei darbo įran- Neapdorokite medžiagų, kurios gali skleisti kenksmingas   kis dar nesustojo. Besisukantis darbo įrankis gali paliesti sveikatai medžia-gas (pvz., asbesto). Imkitės saugumo paviršių ir todėl Jūs galite nesuvaldyti elektrinio įrankio.
  • Seite 115 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC Nurodymai dirbant Ilgintuvo (pasirinktinai) naudojimas Sienų šlifuokliui galima įsigyti ilgintuvą GE 6 R-EC/GE 6 X-EC. Su ilgintuvu galima pasiekti toliau, dirbant su sienų šlifuokliu. Prieš pirmą naudojimą G pav: Įstatykite ilgintuvą į koto angą iki atramos. Sukdami ranke- ...
  • Seite 116 Atsukite penkis varžtus su 4 mm šešiakampiu lizdu (nepri-  dedama). Sumontuokite šlifavimo galvute atvirkščia eilės tvarka.  Šepetinio žiedo ir apsauginės briaunos keitimas (K pav.) (tik GE 6 R-EC) 06.08.2024 Išmontuokite šlifavimo galvutę (žr. skyrių „Kibiojo arba atra- FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH  minio pado keitimas“).
  • Seite 117 Lietojiet individuālos aizsardzības līdzekļus. Atbilstīgi Noteikumiem atbilstoša izmantošana  lietojumam izmantojiet visas sejas aizsargu, acu aiz- Sienu slīpmašīna GE 6 R-EC/GE 6 X-EC ir paredzēta sargu vai aizsargbrilles. Ja ir vajadzīgs, lietojiet putek- – profesionālai izmantošanai rūpniecībā un amatniecībā, ļu masku, dzirdes aizsargu, aizsargcimdus vai –...
  • Seite 118 NORĀDĪJUMS NORĀDĪJUMS Ar A novērtēto trokšņu līmeni, kā arī kopējās vibrāciju vērtības GE 6 R-EC/GE 6 X-EC savienotājcaurule ir īpašs FLEX izstrā- skatīt tabulā ka 6. lpp. dājums. Ja elektroinstruments ar tadicionālu savienotājīscau- Trokšņu un svārstību koeficienti tika noteikti atbilstoši EN 62841.
  • Seite 119 Pagarinājuma (papildizvēle) izmantošana stāvokļa izmaiņas. Strādājot spiedienam uz plānripu vajadzētu būt tikai tik lielam, Sienas slīpmašīnai GE 6 R-EC/GE 6 X-EC ir pieejams pagari- lai slīpripai būtu kontakts ar darba virsmu. nājums. Izmantojot pagarinātāju, var palielināt sienas slīpma- Paaugstināta spiediena rezultātā var izveidoties neglīti spirāl- šīnas darbības diapazonu.
  • Seite 120 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC -Atbilstība Tīrīšana BRĪDINĀJUMS! Uz savu atbildîbu deklarçjam, ka 6. lpp. aprakstîtais izstrâdâ- Neizmantojiet ūdeni un šķidrus tīrīšanas līdzekļus. jums atbilst šâdiem standartiem vai normatîvajiem dokumen- Iztīriet ierīci ar putekļu sūcēju. tiem:  Korpusa iekšpusi kopā ar motoru regulāri jāizpūš ar sausu EN 62841 atbilstoši direktīvu 2014/30/ES, 2006/42/EB,...
  • Seite 121 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC...
  • Seite 122 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC EN 62841 .2011/65/EU ,2006/42/EG ,2014/30/EU 15, D-71711 2024/08/06...
  • Seite 123 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC GE 6 X-EC 2012/19/EU GE 6 R-EC...
  • Seite 124 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC FLEX – . GE 6 X-EC/GE 6 R-EC – .FLEX (I H...
  • Seite 125 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC R-EC R-EC R-EC X-EC X-EC X-EC . EN 62841 EN 62841 GE 6 X-EC/GE 6 R-EC FLEX GE 6 X-EC/GE 6 R-EC FLEX –...
  • Seite 126 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC...
  • Seite 127 GE 6 R-EC/GE 6 X-EC GE 6 X-EC/GE 6 R-EC – – – FLEX – 1650 GE 6 X-EC/GE 6 R-EC !(121 – – ( 315915 – – –...

Diese Anleitung auch für:

Ge 6 x-ec