Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Flex GE 5 Originalbetriebsanleitung

Flex GE 5 Originalbetriebsanleitung

Wandschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GE 5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GE 5
GE 5 R
GSE 5 R

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Flex GE 5

  • Seite 1 GE 5 GE 5 R GSE 5 R...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung ......Original operating instructions ....Notice d’instructions d’origine .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Entsorgungshinweis für das mindestens 1750 U/min zugelassen sind. Altgerät (siehe Seite 7)! Die Verwendung von Trenn-, Schrupp-, Fächerschleifscheiben oder Drahtbürsten ist nicht zulässig. Bei Verwendung des Wandschleifers GE 5/ GE 5 R/GSE 5 R ist ein Staubsauger der Klasse M anzuschließen.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Sicherheitshinweise Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurch- messer des Flansches passen. WARNUNG! Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen Anweisungen. Versäumnisse bei der sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark Einhaltung der Sicherheitshinweise und und können zum Verlust der Kontrolle...
  • Seite 5 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Halten Sie das Gerät nur an den isolierten des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch  Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh- wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug ren, bei denen das Einsatzwerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerk- verborgene Stromleitungen oder das zeugs an der Blockierstelle beschleunigt.
  • Seite 6: Geräusch Und Vibration

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R VORSICHT! Verwenden Sie kein Ketten- oder  gezähntes Sägeblatt. Die angegebenen Messwerte gelten für Solche Einsatzwerkzeuge verursachen neue Geräte. Im täglichen Einsatz häufig einen Rückschlag oder den Verlust verändern sich Geräusch- und der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
  • Seite 7: Entsorgungshinweise

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Entsorgungshinweise -Konformität Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass WARNUNG! das unter „Technische Daten“ beschriebene Ausgediente Geräte durch Entfernen des Produkt mit folgenden Normen oder Netzkabels unbrauchbar machen. normativen Dokumenten übereinstimmt: Nur für EU-Länder EN 60745 gemäß den Bestimmungen der...
  • Seite 8: Auf Einen Blick

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Auf einen Blick Schleifkopf (GE 5) 12 Haltescheibe mit geschlossenem Bürstenkranz 13 Schraube Schleifkopf (GE 5 R/GSE 5 R) 14 Klettteller mit offenem Bürstenkranz zum 15 Stützteller Kantenschleifen 16 Austauschbare Schutzecken Kardanische Lagerung (nur GE 5 R/GSE 5 R) Griffrohr 17 Bürstenkranz...
  • Seite 9: Technische Daten

    GSE 5 R ist eine Neuentwicklung. und auf Vollständigkeit der Lieferung Sollen Elektrowerkzeuge mit herkömm- und eventuelle Transportschäden lichen Anschlussstutzen mit dem Absaug- kontrollieren. schlauch der GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Absaugung anschließen verwendet werden, kann ein Adapter aus dem FLEX-Zubehörprogramm verwendet werden.
  • Seite 10: Einsatz Einer Absauganlage

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Einsatz einer Absauganlage Schleifblatt zentriert auf den Klettteller  auflegen und andrücken. VORSICHT! Probelauf durchführen, um die zentrische  Bei Verwendung des Wandschleifers ist – Einspannung der Schleifmittel zu prüfen. ein Staubsauger der Klasse M VORSICHT! anzuschließen.
  • Seite 11: Verlängerung (Optional) Verwenden

    Stellrad auf den gewünschten Wert stellen. Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug Verlängerung (optional) verwenden VORSICHT! Für den Wandschleifer GE 5/GE 5 R/ Das Elektrowerkzeug mit beiden Händen GSE 5 R ist ein Verlängerungsrohr erhältlich. festhalten! Eine Hand muss beim Arbeiten Mit dem Verlängerungsrohr kann die immer am Handgriff mit Schalter sein –...
  • Seite 12: Arbeitshinweise

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R fläche gebracht, bevor das Schleifmittel mit der Arbeitsfläche in Kontakt kommt. So wird eine sichelförmige Vertiefung durch den Schleifscheibenrand vermieden. – Der Kranz dient auch dazu, den Staub zurückzuhalten, bis er vom Staubsauger abgesaugt wird.
  • Seite 13: Wartung Und Pflege

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Wartung und Pflege WARNUNG! Vor allen Arbeiten Netzstecker ziehen. Reinigung WARNUNG! Kein Wasser oder flüssige Reinigungsmittel verwenden. Gehäuseinnenraum mit Motor regelmäßig  mit trockener Druckluft ausblasen. Schleifkopf und kardanische Lagerung  mit trockener Druckluft ausblasen.
  • Seite 14: Reparaturen

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Garantie Einen neuen Bürstenkranz in das  Gehäuse einsetzen und die Halteschrauben einschrauben. Bei Erwerb einer Neumaschine gewährt FLEX 2 Jahre Hersteller-Garantie, beginnend mit Schleifkopf in umgekehrter Reihenfolge  dem Verkaufsdatum der Maschine an den montieren.
  • Seite 15: Symbols Used In This Manual

    CAUTION! Denotes a possibly dangerous situation. Intended use Non-observance of this warning may result The wall sander GE 5/GE 5 R/GSE 5 R is in slight injury or damage to property. designed NOTE – for commercial use in industry and trade, Denotes application tips and important –...
  • Seite 16: Safety Instructions

    GE 5/GE 5 R Safety instructions wear, wire brush for loose or cracked wires. WARNING! If power tool or accessory is dropped, Read all safety warnings and all inspect for damage or install an instructions. Failure to follow the warnings undamaged accessory.
  • Seite 17 GE 5/GE 5 R Accidental contact with the spinning Do not position your body in the area  accessory could snag your clothing, where power tool will move if kickback pulling the accessory into your body. occurs. Regularly clean the power tool's air Kickback will propel the tool in direction ...
  • Seite 18: Noise And Vibration

    GE 5/GE 5 R Noise and vibration Disposal information NOTE WARNING! Values for the A-weighted sound pressure Render redundant power tools unusable by level and for the total vibration values can be removing the power cord. found in the “Technical specifications” table.
  • Seite 19: Overview

    Overview Sanding head (GE 5) 12 Retaining washer with closed brush ring 13 Screw Sanding head (GE 5 R/GSE 5 R) 14 Velcro pad with open brush ring for sanding edges 15 Backing pad Gimbal bearings 16 Replaceable protective corners...
  • Seite 20: Technical Specifications

    Connect extraction hose to the 32 mm  connector. NOTE Before switching on the power tool The connection piece of the GE 5/GE 5 R/ Unpack power tool and accessories  GSE 5 R is a new development.If electric and check that no parts are missing power tools are used with conventional or damaged.
  • Seite 21 If your dust extractor requires a special connector, the clip-on connection can Switch on the machine: be removed and a matching adapter selec- Press the switch (1.). ted from the FLEX accessories range.  To engage, press the locking button  and release switch (2.).
  • Seite 22: Working With The Power Tool

    Hold the electric power tool with both hands! An extension tube is available for the wall When working, always have one hand sander GE 5/GE 5 R/GSE 5 R. on the handle – even when working with The extension tube can be used to increase attached extension.
  • Seite 23: Operating Instructions

    (see section entitled “Maintenance and care”). Replacement brush rings are availa- ble from any FLEX customer service centre. Sanding in dry construction The wall sander features a unique swivel head. As this head can swivel in different directions, the sanding head can be adjusted to the work surface.
  • Seite 24: Maintenance And Care

    GE 5/GE 5 R Maintenance and care WARNING! Before performing any work, pull out the mains plug. Cleaning WARNING! Do not use water or liquid detergents. Regularly blow out the housing interior  and motor with dry compressed air. Blow out the sanding head and gimbal ...
  • Seite 25: Spare Parts And Accessories

    Repairs under the guarantee may be carried out only by workshops or service centres authorised by Flex. A claim may be made under the guarantee only if the power tool has been used as intended. The guarantee excludes in particular operatio-...
  • Seite 26: Symboles Utilisés

    GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R Table des matières Pour votre sécurité Symboles utilisés ....26 AVERTISSEMENT ! Pour votre sécurité ....26 Avant d’utiliser cet appareil électrique, veuillez...
  • Seite 27: Consigne De Sécurité

    GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R Consigne de sécurité Les disques abrasifs, plateaux de pon-  çage et autres accessoires doivent AVERTISSEMENT ! correspondre exactement à la broche Veuillez lire toutes les consignes de sécu- de ponçage de votre outil électroportatif.
  • Seite 28 GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R Maintenir les personnes présentes à une Rebonds et mises en garde correspon-  dantes : distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans Un recul brutal est la réaction qu’engendre la zone de travail doit porter un équipe-...
  • Seite 29: Bruit Et Vibrations

    GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R Ne pas vous placer dans la zone Prenez des mesures de protection  où l’outil électrique se déplacera si le travail risque de générer des pous- en cas de rebond.
  • Seite 30: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R Conformité Pour une estimation précise de la contrainte en vibrations, il faudrait également tenir compte des temps au cours desquels Nous déclarons sous notre responsabilité l’appareil est éteint ou bien de ceux au cours exclusive que le produit décrit à...
  • Seite 31: Vue D'ensemble

    GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R Vue d’ensemble Tête de ponçage (GE 5) 12 Rondelle de retenue Avec couronne de brosses fermée 13 Vis Tête de ponçage (GE 5 R / GSE 5 R) 14 Plateau auto-agrippant Avec couronne de brosses ouverte 15 Assiette d’appui...
  • Seite 32: Données Techniques

    GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R Données techniques Type d’appareil Ponceuse murale GE 5 GE 5 R GSE 5 R Tension du secteur V / Hz 230/50 Classe de protection Puissance absorbée Vitesse tr / 1100–1650 Diamètre max.
  • Seite 33 Si des outils électroportatifs à embout conventionnel doivent être utilisés avec le flexible d’aspiration de la GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R, il est possible d’utiliser un adaptateur puisé dans la gamme d’accessoires FLEX. Mise en œuvre d’une installation d’aspiration...
  • Seite 34: Présélection De La Vitesse

    Un tube rallonge est proposé en option pour 1. Fixez le moyen de ponçage. la ponceuse murale GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R. 2. Raccordez l’installation d’aspiration. Avec le tube rallonge, il est possible 3.
  • Seite 35: Consignes De Travail

    GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R Consignes de travail 9. Haussez la pression pour amener la feuille abrasive en contact avec la surface de travail. Brosses en couronne Ce faisant, faites pivoter la ponceuse en décrivant des mouvements se...
  • Seite 36: Maintenance Et Nettoyage

    GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R Si vous immobilisez la ponceuse en marche Tournez la vis de retenue de la plaque  sur la surface à travailler ou si vous la dépla- de ponçage dans le sens antihoraire cez de façon irrégulière, des rayures...
  • Seite 37: Garantie

    GE 5 / GE 5 R / GSE 5 R Garantie Desserrez les vis de retenue.  Détachez la couronne du carter.  FLEX consent 2 années de garantie fabricant Mettez une couronne de brosses neuve  à l’achat d’une machine neuve.
  • Seite 38: Simboli Utilizzati

    Avviso per la rottamazione Per l'impiego collegare alla levigatrice per pareti e soffitti GE 5/GE 5 R/GSE 5 R dell’apparecchio dimesso un aspirapolvere della classe M. (vedi pagina 42)!
  • Seite 39: Avvertenze Di Sicurezza

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Avvertenze di sicurezza Gli utensili non esattamente adatti al mandrino portamola dell’elettrouten- PERICOLO! sile girano in modo irregolare, vibrano Leggere tutte le avvertenze di sicurezza fortemente e possono causare la perdita e le istruzioni. Omissioni nel rispetto delle del controllo.
  • Seite 40 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Quando si eseguono lavori, durante Contraccolpo e corrispondenti istruzioni  di sicurezza i quali l’utensile montato potrebbe toc- care linee elettriche nascoste oppure Il contraccolpo è l’improvvisa reazione il suo stesso cavo di alimentazione, di un utensile montato in rotazione che afferrare l’elettroutensile solo sulle...
  • Seite 41: Rumore E Vibrazione

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Rumore e vibrazione Lavorare con precauzione particolare  negli angoli, sugli spigoli vivi, ecc. Impedire il rimbalzo o il bloccarsi AVVISO dell’utensile montato sulla superficie I valori per il livello di rumore stimato lavorata.
  • Seite 42: Istruzioni Per La Rottamazione E Lo Smaltimento

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Istruzioni per la rottamazione Conformità e lo smaltimento Dichiariamo sotto nostra esclusiva respon- sabilità, che il prodotto descritto sotto PERICOLO! „Dati tecnici“ è conforme alle seguenti norme Rendere inservibili gli apparecchi fuori uso o documenti normativi: eliminando il cavo d’alimentazione.
  • Seite 43: Guida Rapida

    Guida rapida Testa levigatrice (GE 5) 12 Disco di fissaggio con spazzola a corona chiusa 13 Vite Testa levigatrice (GE 5 R/GSE 5 R) 14 Platorello con velcro con spazzola a corona aperta 15 Platorello per la levigatura di spigoli 16 Protezioni d’angolo sostituibili...
  • Seite 44: Dati Tecnici

     al manicotto di raccordo 32 mm. AVVISO Prima della messa in funzione Il manicotto di raccordo della GE 5/GE 5 R/ Disimballare elettroutensile ed accessori  GSE 5 R è una innovazione. Per il collega- e controllare la completezza della forni- mento di elettroutensili con manicotti di tura ed eventuali danni di trasporto.
  • Seite 45 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Impiego di un impianto di aspira- Staccare il foglio abrasivo consumato  dal platorello Velcro. zione Appoggiare e comprimere il foglio abra-  PRUDENZA! sivo centrato sul platorello velcro. Per l'impiego della levigatrice per pareti –...
  • Seite 46: Preselezione Del Numero Di Giri

    Afferrare l’elettroutensile con entrambe (opzione) le mani! Durante il lavoro una mano Per la levigatrice per pareti GE 5/GE 5 R/ deve sempre afferrare l’impugnatura con GSE 5 R è disponibile un tubo di prolunga. l’interruttore – anche nel lavoro con proroga Con il tubo di prolunga può...
  • Seite 47: Istruzioni Per Il Lavoro

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Si evita in tal modo che il bordo del disco abrasivo scavi un traccia falciforme nella superficie. – La corona serve anche a trattenere la polvere, finché non viene aspirata dall’aspirapolvere. Se la spazzola a corona è danneggiata o mostra un consumo eccessivo, deve essere sostituita (vedi il capitolo «Manuten-...
  • Seite 48: Manutenzione E Cura

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Manutenzione e cura PERICOLO! Prima di qualsiasi lavoro estrarre la spina di rete. Pulizia PERICOLO! Non usare acqua o detergenti liquidi. Soffiare regolarmente con aria compres-  sa secca l’interno della carcassa con il motore.
  • Seite 49: Ricambi Ed Accessori

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Sostituzione delle protezioni Garanzia d’angolo (solo GE 5 R/GSE 5 R) All’acquisto di una macchina nuova FLEX Smontare le protezioni d’angolo. concede 2 anni di garanzia del costruttore,  ad iniziare dalla data di vendita della macchina all’acquirente ultimo.
  • Seite 50: Símbolos Empleados

    No está permitido el uso de discos tronza- en desuso (consultar página 54)! dores, fregadores, amoladores tipo abanico o cepillos giratorios. Durante el uso de la amoladora para pared GE 5/GE 5 R/GSE 5 R debe utilizarse una aspiradora del tipo M.
  • Seite 51: Advertencias De Seguridad

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Advertencias de seguridad Los discos y platos amoladores u otro  tipo de accesorio, deben calzar correcta- ¡ADVERTENCIA! mente sobre el husillo correspondiente Lea todas las indicaciones de seguridad de la herramienta eléctrica. y las instrucciones. Omisiones en el cumpli- Herramientas de aplicación que no cal-...
  • Seite 52 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Cuide que otras personas en su cercanía No utilizar la herramienta eléctrica   se encuentren fuera de su zona de tra- en la cercanía de sustancias bajo. Toda persona que acceda a la zona inflamables.
  • Seite 53: Ruidos Y Vibraciones

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Nunca acercar la mano a la herramienta No procesar materiales, de los cuales   de aplicación en movimiento giratorio. puedan desprenderse sustancias nocivas para la salud (p. ej. amianto). La herramienta puede moverse sobre Adoptar las medidas de protección...
  • Seite 54: Indicaciones Para La Depolución

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Conformidad Para una estimación exacta de la carga por oscilaciones, deberán tenerse en cuenta también, los tiempos durante los cuales Declaramos bajo nuestra única el equipo no estuvo en marcha, o bien que, responsabilidad, que el producto descrito bajo estando en marcha, no fue realmente “Datos técnicos”...
  • Seite 55: De Un Vistazo

    Cabezal amolador (GE 5) 11 Tubo de conexión de 32 mm con cepillo corona cerrado 12 Disco de sujeción Cabezal amolador (GE 5 R/GSE 5 R) 13 Tornillo con cepillo corona abierto para 14 Plato abrojo el amolado de cantos 15 Plato de apoyo Rodamiento de acoplamiento cardánico...
  • Seite 56: Datos Técnicos

    32 mm. NOTA Antes de la puesta en marcha El tubo de conexión de la GE 5/GE 5 R/ Desembalar el equipo eléctrico y sus  GSE 5 R presenta un nuevo diseño. Si se accesorios y controlar que el volumen de utilizaren herramientas eléctricas con el...
  • Seite 57 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Empleo de una instalación de aspiración ¡CUIDADO! Durante la utilización de la amoladora – de pared debe conectarse una aspira- dora del tipo M. Debido al uso de una bolsa para polvo – que no está aprobado para polvos secos, puede incrementarse la cantidad de partículas de polvo en el aire del sitio...
  • Seite 58 Utilizar la prolongación (opcional) 1. Sujetar el elemento amolador. Para la amoladora para pared GE 5/GE 5 R/ 2. Conectar la instalación de aspiración. GSE 5 R puede adquirirse un tubo de prolon- 3. Conectar el enchufe de red.
  • Seite 59: Indicaciones Para El Trabajo

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Indicaciones para el trabajo 9. Aumentar la presión para que la hoja amoladora entre en contacto con la superficie a procesar. Anillo cepillo Efectuar movimientos de vaivén con la amoladora, de modo que las trayec-...
  • Seite 60: Mantenimiento Y Cuidado

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Si la amoladora se para estando en con- Girar los tornillos en sentido antihorario  tacto con la superficie o bien si se la mueve y quitarlos. de forma irregular, puede generarse un di- Desarmar el cabezal amolador.
  • Seite 61: Repuestos Y Accesorios

    Cambio de las esquinas de protec- deficiencias originadas por fallos en el material y/o fallos originados durante la fabricación, ción (solamente GE 5 R/GSE 5 R) así como al incumplimiento de características Desmontar las esquinas de protección aseguradas. En caso de hacer valer esta ...
  • Seite 62: Símbolos Utilizados

    Não é permitida a utilização de discos o aparelho antigo (ver a pág 66)! de corte, de desbaste e de polir nem escovas de arame. Na utilização da lixadeira de paredes GE 5/GE 5 R/GSE 5 R, deve ser ligado um aspirador da classe M.
  • Seite 63: Indicações Sobre Segurança

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Indicações sobre segurança Discos de lixar, pratos de lixar ou outros  acessórios têm que adaptar-se com AVISO! precisão ao veio de lixar da sua ferra- Leia todas as indicações de segurança menta eléctrica.
  • Seite 64 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Tomar atenção relativamente a uma Não utilizar ferramentas que exijam   distância de segurança entre outras agentes de refrigeração líquidos. pessoas e o seu local de trabalho. A utilização de água ou outros agentes Qualquer pessoa que entre na zona de refrigeração líquidos pode provocar...
  • Seite 65: Ruído E Vibração

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Nunca colocar as mãos na proximidade Durante a aspiração, só utilizar  de ferramentas em rotação. aspiradores de pó com protecção de terra. A ferramenta em utilização pode movi- mentar-se contra as mãos do operador Não usar em materiais que libertem...
  • Seite 66: Indicações Sobre Reciclagem

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Conformidade Para uma estimativa exacta da carga das vibrações, devem, também, ser considera- dos os tempos, durante os quais o aparelho Declaramos, sob nossa inteira responsa- está desligado ou, embora estando a fun- bilidade, que o produto descrito em cionar, não está, de facto, em utilização.
  • Seite 67: Panorâmica Da Máquina

    Cabeça de lixar (GE 5) 11 Bocal de ligação 32 mm com coroa de escovas fechada 12 Disco de retenção Cabeça de lixar (GE 5 R/GSE 5 R) 13 Parafuso com coroa de escovas aberta para 14 Prato aderente para a folha de lixa...
  • Seite 68: Características Técnicas

    32 mm. INDICAÇÃO! Antes da colocação em funcionamento O bocal de ligação da GE 5/GE 5 R/ GSE 5 R é novi-dade. Se forem utilizadas Desembalar a ferramenta eléctrica e os ferramentas eléctricas com bocal de ligação acessórios e controlar se o fornecimento está...
  • Seite 69 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Utilização de um sistema de aspiração ATENÇÃO! Na utilização da lixadeira de paredes, – deve ser ligado um aspirador da classe M. Com a utilização dum saco de pó que – não esteja homologado para pós resul- tantes de lixar interiores a seco, pode aumentar a quantidade de partículas...
  • Seite 70: Trabalhar Com A Ferramenta Eléctrica

    ATENÇÃO! É possível adquirir um tubo de extensão Fixar a ferramenta eléctrica com ambas para a lixadeira de paredes GE 5/GE 5 R. as mãos! Ao trabalhar é necessário que Com o tubo de extensão, é possível uma mão se encontre sempre no punho aumentar o alcance da lixadeira com interruptor –...
  • Seite 71: Indicações Sobre Trabalho

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R antes do produto de lixar entrar em contacto com a superfície de trabalho. Assim é evitada uma cavidade em forma de foice, provocada pelo bordo do disco de lixar. – A coroa serve também para reter as poeiras provocadas pelo trabalho, até...
  • Seite 72: Manutenção E Tratamento

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Manutenção e tratamento AVISO! Antes de qualquer intervenção, desligar a ficha da tomada. Limpeza AVISO! Não utilizar água ou produtos de limpeza líquidos. Limpar, regularmente, com ar comprimido  seco, o interior da estrutura com motor.
  • Seite 73: Garantia

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Garantia Aplicar uma nova coroa de escovas  na caixa e apertar os parafusos de reten- ção. Na compra duma nova máquina, a FLEX concede uma garantia de 2 anos, a contar Montar a cabeça de lixar na sequência ...
  • Seite 74: Gebruikte Symbolen

    1750 o.p.m. Het gebruik van doorslijp-, afbraam-, lamellenschijven of draadborstels is niet toe- gestaan. Bij gebruik van de wandschuur- machine GE 5/GE 5 R/GSE 5 R moet een stofzuiger van klasse M worden aangesloten.
  • Seite 75: Veiligheidsvoorschriften

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Veiligheidsvoorschriften Schuurschijven, steunschijven en ander  toebehoren moeten nauwkeurig WAARSCHUWING! op de uitgaande as van het elektrische Lees alle veiligheidsvoorschriften en aan- gereedschap passen. wijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en Inzetgereedschappen die niet nauw- aanwijzingen niet in acht worden genomen,...
  • Seite 76 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Let erop dat andere personen zich Gebruik geen inzetgereedschappen   op een veilige afstand bevinden van waarvoor vloeibare koelmiddelen vereist de plaats waar u werkt. zijn. Iedereen die de werkomgeving betreedt, Het gebruik van water of andere vloei-...
  • Seite 77: Geluid En Trillingen

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Mijd met uw lichaam het gebied waar- Geen materialen bewerken waarbij   heen het elektrische gereedschap voor de gezondheid gevaarlijke stoffen bij een terugslag wordt bewogen. vrijkomen (bijvoorbeeld asbest). Tref veiligheidsmaatregelen wanneer De terugslag drijft het elektrische gereed-...
  • Seite 78: Afvoeren Van Verpakking En Machine

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R -Conformiteit Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen waarin het Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het het onder „Technische gegevens” beschreven wel loopt, maar niet feitelijk wordt gebruikt.
  • Seite 79: In Één Oogopslag

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R In één oogopslag Slijpkop (GE 5) 12 Vasthoudschijf Met gesloten borstelkrans 13 Schroef Slijpkop (GE 5 R/GSE 5 R) 14 Klittenschijf Met open borstelkrans voor 15 Steunschijf het schuren van randen 16 Vervangbare beschermhoeken...
  • Seite 80: Technische Gegevens

    Moeten elektrische gereedschappen met is en geen transportschade heeft. gebruikelijke aansluit-stukken worden Afzuiging aansluiten gebruikt met de afzuigslang van de GE 5/ GE 5 R/GSE 5 R, kan een adapter uit het FLEX-toebehorenprogramma worden gebruikt.
  • Seite 81 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Gebruik van een afzuiginstallatie Schuurblad gecentreerd op de klithecht-  schijf leggen en vastdrukken. VOORZICHTIG! Laat het schuurtoebehoren proefdraaien  Bij gebruik van de wandschuurmachine – om te controleren of het gecentreerd moet een stofzuiger van klasse M ingespannen is.
  • Seite 82 Werkzaamheden met het Verlenging (optioneel) gebruiken. elektrische gereedschap Voor de wandschuurmachine GE 5/GE 5 R/ VOORZICHTIG! GSE 5 R is een verlengbuis verkrijgbaar. Het elektrische gereedschap met beide Met de verlengbuis kan de reikwijdte tijdens...
  • Seite 83: Tips Voor De Werkzaamheden

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Tips voor de werkzaamheden 9. De druk verhogen om het schuurblad met het werkoppervlak in aanraking te brengen. Borstelkrans Daarbij de schuurmachine met overlap- pende bewegingen zwenken om het Rond de schuurkop bevindt zich een oppervlak tot aan de gewenste fijnheid borstelkrans.
  • Seite 84: Onderhoud En Verzorging

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Wanneer de schuurmachine wordt stil- De schroef tegen de wijzers van de klok  gehouden op het werkoppervlak of wanneer draaien en verwijderen. de schuurmachine ongelijkmatig wordt De schuurkop uit elkaar nemen.  bewogen, kan dit leiden tot een ongewenst spiraalvormig kraspatroon een tot oneffen- heden van het werkoppervlak.
  • Seite 85: Vervangingsonderdelen En Toebehoren

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Garantie Zet een nieuwe borstelkrans in de behui-  zing en draai de vasthoudschroeven in. Schuurkop in omgekeerde volgorde Bij aankoop van een nieuwe machine biedt  FLEX 2 jaar fabrieksgarantie vanaf de verko- monteren.
  • Seite 86: Anvendte Symboler

    FORSIGTIG! Betegner en mulig farlig situation. Bestemmelsesmæssig brug Ved tilsidesættelse af henvisningen er der Vægsliber GE 5/GE 5 R/GSE 5 R er fare for tilskadekomst, eller der kan opstå beregnet til materielle skader. – til erhvervsmæssig brug inden for industri BEMÆRK...
  • Seite 87: Sikkerhedshenvisninger

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Sikkerhedshenvisninger Beskadigede indsatsværktøjer må ikke  anvendes. Kontrollér indsatsværktøjerne ADVARSEL! hver gang inden brug for afsplintninger Læs venligst alle sikkerhedshenvisninger eller revner, slibetallerknen for revner, og anvisninger. Ved tilsidesættelse af slid eller stærkt slid.
  • Seite 88 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Hold netkablet borte fra roterende Et tilbageslag skyldes forkert eller fejl-  indsatsværktøjer. behæftet brug af elværktøjet. Det kan forhindres ved at træffe egnede Mister du kontrollen over apparatet, kan forsigtighedsforanstaltninger, der beskrives netkablet skæres over eller rammes, nedenfor.
  • Seite 89: Støj Og Vibration

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Støj og vibration Særlige sikkerhedshenvisninger vedrørende sandpapirslibning: Anvend ikke overdimensionerede  BEMÆRK slibeblade men følg angivelserne fra Værdierne for det A-vægtede støjniveau fabrikanten vedrørende slibebladenes samt de samlede svingningsværdier frem- størrelse. går af tabellen „Tekniske data“.
  • Seite 90: Bortskaffelseshenvisninger

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Bortskaffelseshenvisninger -Overensstemmelse Vi erklærer under almindeligt ansvar, ADVARSEL! at produktet beskrevet under „Tekniske data“ Gør udtjente apparater ubrugelige ved er i overensstemmelse med følgende at fjerne netkablet. standarder eller normative dokumenter: Kun for EU-lande EN 60745 ifølge bestemmelserne...
  • Seite 91: Oversigt

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Oversigt Slibehoved (GE 5) 12 Holdeskive med lukket børstekrans 13 Skrue Slibehoved (GE 5 R/GSE 5 R) 14 Velcrotallerken med åben børstekrans til kantslibning 15 Bagskive Kardansk leje 16 Udskiftelige beskyttelseshjørner Grebsrør (kun GE 5 R/GSE 5 R) 17 Børstekrans...
  • Seite 92: Tekniske Data

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Tekniske data Apparattype Vægsliber GE 5 GE 5 R GSE 5 R Netspænding V/Hz 230/50 Beskyttelsesklasse Optagen effekt Omdrejningstal omdr./min 1100–1650 Maks. skivediameter Længde 1520 1160 Sugeslange/længde x diameter 4000 x 32 Vægt (uden kabel og bagskive) A-vægtet støjniveau i henhold til EN 60745 (se „Støj og vibration“):...
  • Seite 93 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Brug af udsugningsanlæg Foretag en prøvekørsel for at kontrollere  den centriske indspænding af slibemid- FORSIGTIG! lerne. Når vægsliberen bruges, skal der – FORSIGTIG! tilsluttes en støvsuger klasse M. Velcrotallerkenen må aldrig benyttes som Hvis der anvendes en støvsæk, der ikke...
  • Seite 94: Forvalg Af Omdrejningstal

    Arbejde med elværktøjet Brug af forlængerrør (option) FORSIGTIG! Til vægsliberen GE 5/GE 5 R/GSE 5 R fås Hold fast på elværktøjet med begge der et forlængerrør. Med forlængerrøret kan hænder! Under arbejdet skal den ene hånd vægsliberens rækkevidde blive større.
  • Seite 95: Arbejdsinstrukser

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R På den måde undgås det, at der opstår en seglformet fordybning på grund af slibeskivens kant. – Kransen har også til formål at holde støv borte, indtil det opsuges af støvsugeren. Hvis børstekransen er beskadiget eller meget slidt, skal den udskiftes (se afsnittet „Vedligeholdelse og pleje“).
  • Seite 96: Vedligeholdelse Og Eftersyn

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Vedligeholdelse og eftersyn ADVARSEL! Træk netstikket ud af stikkontakten før der udføres arbejde. Rengøring ADVARSEL! Der må ikke anvendes vand eller flydende rengøringsmidler. Blæs husets indre med motor ud regel-  mæssigt med tør trykluft.
  • Seite 97: Reservedele Og Tilbehør

    Garanti Sæt en ny børstekrans i huset og spænd  holdeskruerne fast. Montér slibehovedet i omvendt Ved køb af en ny maskine yder FLEX 2 års  fabrikantgaranti, der starter med datoen, rækkefølge. da maskinen blev solgt til endeforbrugeren. Udskiftning af beskyttelses-...
  • Seite 98: Anvendte Symboler

    Bruken av skille-, skrubbe-, vifteslibeskiver Les betjeningsveiledningen eller trådbørster er ikke tillatt. før ibruktaking! Ved bruk av vegg slipemaskinen Bruk øyevern! GE 5/GE 5 R/GSE 5 R må det tilkoples en støvsuger i klassen M. Henvisning om skroting av gammelt apparat (se side 102)!
  • Seite 99 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Sikkerhetshenvisninger Ikke bruk skadete innsatsverktøy.  Kontrollér innsatsverktøyene før hver ADVARSEL! bruk for sprekker og rifter, slipetaller- Les igjennom alle sikkerhetshenvisningene kenene må sjekkes for sprekker, slite- og anvisningene. Forsømmelser når det spor eller sterk slitasje.
  • Seite 100 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Hold nettkabelen alltid borte fra innsats- Slipeskiven beveger seg så enten imot  verktøy som dreier seg. betjeningspersonen eller bort fra denne, alt etter dreieretningen på skiven ved blok- Dersom du mister kontrollen over appa- keringsstedet.
  • Seite 101: Støy Og Vibrasjon

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Støy og vibrasjon Spesielle sikkerhetshenvisninger for sliping med sandpapir: Ikke bruk overdimensjonerte slipeblad,  HENVISNING men følg produsentens angivelser for Verdiene for det A-vurderte støynivået størrelsen av slipeblad. såsom de samlete svingningsverdiene Slipeblad som rager ut over slipetaller- finnes i tabellen “Tekniske data”.
  • Seite 102: Henvisninger Om Skroting

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Henvisninger om skroting -Konformitet Vi erklærer hermed at vi alene er ansvarlig ADVARSEL! for at produkten som er beskrevet under Utrangerte apparater må gjøres ubrukelige „Tekniske data“ stemmer overens med ved å fjerne nettkabelen.
  • Seite 103: Et Overblikk

    Slipehode (GE 5 R/GSE 5 R) 14 Borrelåstallerken med åpen børstekrans for kantsliping 15 Støttetallerken Kardansk lagring 16 Utskiftbare beskyttelseskanter Håndtaksrør (kun for GE 5 R/GSE 5 R) Kasse 17 Børstekrans Innstillingshjul for forvalg av turtall 18 Avsugingsslange Håndtak 19 Adapter for avsugingsslange Nettkabel 5,0 m med støpsel...
  • Seite 104: Tekniske Data

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R, kan det brukes Tilkobling av avsuging en adapter fra FLEX-tilbehørsprogrammet.
  • Seite 105 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Bruk av avsugingsanlegg Slipebladet legges sentrert på borre-  låstallerkenen og trykkes på. FORSIKTIG! Et prøveløp gjennomføres for å kontrol-  Ved bruk av vegg slipemaskinen må det – lere den sentriske spenningen på slipe- tilkoples en støvsuger i klassen M.
  • Seite 106 Elektroverktøyet må holdes fast med begge Det kan fåes et forlengelsesrør til veggslipe- hender! Under arbeidet må alltid en hånd ren GE 5/GE 5 R/GSE 5 R. Med dette holdes på håndtaket ved bryteren – også forlengelsesrøret kan rekkevidden med den monterte forlengelsen.
  • Seite 107: Arbeidshenvisninger

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R På den måten blir det unngått at det oppstår en sigdformet fordypning på grunn av randen på slipeskiven. – Kransen tjener også til å holde støvet tilbake inntil det blir suget opp av støv- sugeren.
  • Seite 108: Vedlikehold Og Pleie

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Vedlikehold og pleie ADVARSEL! Før alle arbeider må støpselet trekkes ut. Rengjøring ADVARSEL! Ikke bruk vann eller flytende rengjørings- midler. Innsiden av kassen med motoren må  regelmessig blåses ut med tørr trykkluft. Slipehodet og den kardanske lagringen ...
  • Seite 109: Reservedeler Og Tilbehør

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Utskifting av beskyttelseskantene Garanti (kun GE 5 R/GSE 5 R) Ved kjøp av en ny maskin gir FLEX som produ- De beskyttelseskantene som skal skiftes sent 2 års produsentgaranti som begynner  ut demonteres.
  • Seite 110: Använda Symboler

    1750 rpm. Användning av kap-, skrubb- och lamellslip- Skrotningsanvisning för den skivor eller trådborstar är ej tillåtet. gamla maskinen (se sida 113)! Vid användning av väggslipen GE 5/ GE 5 R/GSE 5 R ska en dammsug av typ M anslutas.
  • Seite 111: Säkerhetsanvisningar

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Säkerhetsanvisningar Kontrollera att elverktyget eller insats- verktyget ej tagit skada om det fallit ner VARNING! eller använd ett oskadat insatsverktyg. Läs alla säkerhetsanvisningar och övriga När insatsverktyget kontrollerats och anvisningar. Ej beaktade säkerhetsanvis- monterats, måste du hålla dig och andra ningar och övriga anvisningar kan leda till...
  • Seite 112 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Låt aldrig elverktyget vara igång när Håll alltid händerna på avstånd från   det bärs. roterande insatsverktyg. Din klädsel kan genom tillfällig kontakt Insatsverktyget kan vid ett kast röra gripas av det roterande insatsverktyget sig över din hand.
  • Seite 113: Buller Och Vibration

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Sakskador! Skrotningsanvisningar Nätspänning och spänningsangivelsen  på typskylten måste överensstämma VARNING! med varandra. Gör förbrukade maskiner obrukbara genom att avlägsna nätkabeln. Buller och vibration Endast för EU-stater Kasta ej elverktyg i hushållssoporna! Värden för A-uppmätt bullernivå liksom Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG sammanlagda svängningsvärden...
  • Seite 114: Översikt

    13 Skruv Sliphuvud (GE 5 R/GSE 5 R) 14 Kardborrondell med öppen borstkrans för kantslipning 15 Stödrondell Kardanlager 16 Utbytbara skyddshörn (endast GE 5 R/ Handtagsrör GSE 5 R) 17 Borstkrans Ställratt för varvtalsinställning 18 Utsugningsslang Handtag 19 Adapter för utsugningsslang (tillval)
  • Seite 115: Tekniska Data

    GSE 5 R är en ny konstruktion. kontrollera att leveransen är fullständig Om elverktyg med gängse anslutningsstuts och om transportskador uppstått. ska användas med utsugningsslangen för Ansluta utsugningen GE 5/GE 5 R/GSE 5 R, kan en adapter från FLEX tillbehörsprogram användas.
  • Seite 116 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Användning av utsugnings- VAR FÖRSIKTIG! Använd aldrig kardborrondellen som slip- anläggning medel. För att undvika att arbetsytan VAR FÖRSIKTIG! tar skada får väggslipen aldrig användas Vid användning av väggslipen ska – utan slipskiva (C).
  • Seite 117: Arbeta Med Elverktyget

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Användning av förlängning (tillval) 3. Stick in nätkontakten. 4. Ställ in önskat varvtal. För väggslipen GE 5/GE 5 R/GSE 5 R kan 5. Koppla till avsugningsanläggningen. ett förlängningsrör erhållas. Vid arbete med 6. Håll fast väggslipen med båda väggslipen kan räckvidden ökas med...
  • Seite 118: Arbetsanvisningar

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Arbetsanvisningar Underhåll och skötsel Borstkrans VARNING! Dra ut nätkontakten före alla arbeten. Sliphuvudet är omringat av en borstkrans. Denna krans har två funktioner: Rengöring – Eftersom kransen sticker ut över slip- plattans yta kommer den först i kontakt VARNING! med arbetsytan.
  • Seite 119: Reservdelar Och Tillbehör

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Byte av skyddshörn (endast GE 5 R/GSE 5 R) Demontera skyddshörnen som  ska bytas. Montera nya skyddshörn.  Reparation Byt delarna som ska bytas.  Reparation får endast utföras av en kundt- Montera sliphuvudet i omvänd ordning.
  • Seite 120: Garanti

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Garanti Uteslutning av ansvar Tillverkaren och hans representant ikläder Vid köp av ny maskin ger FLEX 2 års sig inget ansvar för skador eller förlorad vinst tillverkargaranti från och med maskinens genom driftsavbrott som uppstår genom försäljningsdatum till slutkonsumenten.
  • Seite 121: Turvallisuusasiaa

    Viittaa mahdollisesti vaaralliseen tilantee- tava välittömästi. seen. Ohjeen noudattamatta jättäminen saattaa johtaa loukkaantumisiin tai esine- Määräystenmukainen käyttö vaurioihin. Seinähiomakone GE 5/GE 5 R/GSE 5 R on OHJE tarkoitettu Viittaa koneen käyttöä koskeviin ohjeisiin – ammattikäyttöön teollisuudessa ja työpa- ja tärkeisiin tietoihin.
  • Seite 122 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Turvallisuusohjeita Älä käytä vioittuneita vaihtotyökaluja.  Tarkista aina ennen koneen käyttöä, VAROITUS! ettei vaihtotyökalussa ole säröjä tai Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. halkeamia ja ettei hiomalaikka ole kulu- Turvallisuusohjeiden noudattamisen laimin- nut. Jos sähkötyökalu tai vaihtotyökalu lyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa-...
  • Seite 123 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Pidä verkkojohto poissa pyörivistä Hiomalaikka liikkuu silloin koneen käyttäjää  vaihtotyökaluista. kohti tai poispäin käyttäjästä riippuen laikan pyörimissuunnasta kiinnijuuttumiskohdassa. Jos menetät koneen hallinnan, verkko- Tällöin hiomalaikat saattavat myös murtua. johto voi katketa tai tarttua kiinni ja kätesi Takapotkun aiheuttaa sähkötyökalun väärin-...
  • Seite 124: Melu Ja Tärinä

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Melu ja tärinä Erityiset hiekkapaperihiontaa koskevat turvallisuusohjeet: Älä käytä liian suuria hiomakiekkoja,  OHJE vaan noudata valmistajan antamia Katso A-painotettu melutaso ja tärinän hiomakiekkojen kokotietoja. kokonaisarvot taulukosta ”Tekniset tiedot“. Hiomakiekot, jotka ulottuvat hiomalau- Melu- ja tärinäarvot mitattiin standardin tasen ulkopuolelle, saattavat aiheuttaa EN 60745 mukaan.
  • Seite 125: Kierrätysohjeita

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Kierrätysohjeita -Vaatimustenmukaisuus Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme, VAROITUS! että kohdassa »Tekniset tiedot« kuvattu tuote Tee käytöstä poistetut koneet käyttökelvot- on seuraavien standardien tai ohjeellisten tomaksi irrottamalla liitäntäjohto. asiakirjojen mukainen: Vain EU-maat EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, Käytöstä poistetut sähkötyökalut 2006/42/EY, 2011/65/EY määräysten...
  • Seite 126: Kuva Koneesta

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Kuva koneesta Hiomapää (GE 5) 12 Pidätinlevy jatkuvakehäinen harjareuna 13 Ruuvi Hiomapää (GE 5 R/GSE 5 R) 14 Tarra-alusta avoin harjareuna reunojen hiontaan 15 Tukialusta Kardaaninen laakerointi 16 Vaihdettavat suojakulmat Putkikahva (GE 5 R/GSE 5 R)
  • Seite 127: Tekniset Tiedot

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Tekniset tiedot Konetyyppi Seinähiomakone GE 5 GE 5 R GSE 5 R Verkkojännite V/Hz 230/50 Suojausluokka Ottoteho Kierrosnnopeus r/min 1100–1650 Laikan halkaisija max. Pituus 1520 1160 Imuletku/pituus x halkaisija 4000 x 32 Paino (ilman johtoa ja tukialustaa) A-painotettu melutaso EN 60745 mukainen (katso »Melu ja tärinä«):...
  • Seite 128 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Pölynimujärjestelmän käyttö VARO! Älä koskaan käytä tarra-alustaa hioma- VARO! välineenä. Älä koskaan käytä seinähio- Käytettäessä seinähiomakonetta – makonetta ilman hiomakiekkoa työstettävän koneeseen on liitettävä luokan M imuri. pinnan vaurioitumisen välttämiseksi! Käytettäessä pölypussia, jolla ei ole –...
  • Seite 129: Työskentely Sähkötyökalulla

    VARO! Jatkeen (lisävaruste) käyttö Pidä sähkötyökalusta kiinni molemmin käsin! Toisella kädellä tulee työskennel- GE 5/GE 5 R/GSE 5 R seinähioma- täessä pitää aina kiinni käsikahvasta, jossa koneeseen on saatavissa jatkovarsi. on käynnistyskytkin – myös silloin kun jatko- Jatkovarrella työskenneltäessä seinähio- varsi on kiinnitettynä.
  • Seite 130: Työohjeita

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R – Reunuksen tarkoituksena on myös estää pölyn leviäminen, kunnes imuri imee pölyn pois. Jos harjareuna vioittuu tai on liian kulunut, se pitää vaihtaa (katso kappale »Huolto ja hoito«). Varaharjareunoja on saatavana kaikista FLEX-keskushuolloista. Sisäpintojen hionta Seinähiomakoneessa on ainutlaatuinen...
  • Seite 131: Huolto Ja Hoito

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Huolto ja hoito VAROITUS! Irrota verkkopistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia huoltotöitä. Puhdistus VAROITUS! Älä käytä vettä tai nestemäisiä puhdistus- aineita. Puhalla koneen sisätila ja moottori puhta-  aksi kuivalla paineilmalla säännöllisin välein. Puhalla hiomapää ja kardaaninen laake- ...
  • Seite 132: Varaosat Ja Tarvikkeet

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Suojakulmien vaihto (GE 5 R/ Takuu GSE 5 R) FLEX myöntää uudelle koneelle 2 vuoden Irrota korvattavat suojakulmat. takuun, alkaen koneen myyntipäivästä loppu-  kuluttajalle. Takuu kattaa vain viat, jotka johtuvat materiaali- ja/tai valmistusvirheestä...
  • Seite 133: Χρησιμοποιούμενα Σύμβολα

    υπάρχει κίνδυνος τραυματισμών ή υλικών ασφάλεια, πρέπει να αντιμετωπίζονται αμέσως. ζημιών. Αρμόζουσα χρήση ΥΠΟΔΕΙΞΗ Ο λειαντήρας τοίχου GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Δηλώνει συμβουλές εφαρμογής και σημαντι- προορίζεται κές πληροφορίες. – για την επαγγελματική χρήση στη βιομη- Σύμβολα στο μηχάνημα...
  • Seite 134 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Υποδείξεις ασφαλείας Οι δίσκοι λείανσης, η υποδοχή των  δίσκων λείανσης ή τα άλλα εξαρτήματα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! πρέπει να ταιριάζουν ακριβώς με την Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας άτρακτο λείανσης του ηλεκτρικού και τις οδηγίες. Παραλείψεις στην τήρηση...
  • Seite 135 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Προσέχετε να βρίσκονται τα άλλα πρό- Καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού   σωπα σε απόσταση ασφαλείας από την του ηλεκτρικού μηχανήματος. περιοχή εργασίας σας. Η φτερωτή του κινητήρα απορροφά Ο καθένας, που εισέρχεται στην περιοχή...
  • Seite 136: Θόρυβος Και Κραδασμός

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Κρατάτε πάντοτε καλά το ηλεκτρικό μη- Φύλλα λείανσης, που εξέχουν από τον  χάνημα και φέρνετε το σώμα και τα δίσκο λείανσης, μπορούν να προξενή- μπράτσα σας σε τέτοια θέση, στην οποία σουν τραυματισμούς καθώς και να...
  • Seite 137: Υποδείξεις Απόσυρσης

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R ΥΠΟΔΕΙΞΗ Υποδείξεις απόσυρσης Η στάθμη κραδασμών που δίνεται στις Οδηγίες αυτές έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! μέθοδο μέτρησης τυποποιημένη βάσει του Αχρηστεύετε τα παλιά μηχανήματα που προτύπου ΕΝ 60745 και μπορεί να χρησι- δεν...
  • Seite 138: Με Μια Ματιά

    Με μια ματιά Κεφαλή λείανσης (GE 5) 12 Δίσκος συγκράτησης Με κλεισμένη στεφάνη βουρτσών 13 Βίδα Κεφαλή λείανσης (GE 5 R/GSE 5 R) 14 Δίσκος αυτοπρόσφυσης Με ανοιχτή στεφάνη βουρτσών για τη 15 Δίσκος στήριξης λείανση ακμών 16 Ανταλλάξιμες προστατευτικές γωνίες...
  • Seite 139: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος συσκευής Λειαντήρας τοίχου GE 5 GE 5 R GSE 5 R Τάση δικτύου V/Hz 230/50 Κατηγορία προστασίας (μόνωση) Απορροφούμενη ισχύς Αριθμός στροφών Σ/λεπτό 1100–1650 μέγ. διάμετρος δίσκου Μήκος 1520 1160 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης/μήκος x 4000 x 32 διάμετρος...
  • Seite 140: Οδηγίες Χρήσης

    Πριν από όλες τις εργασίες στο ηλεκτρικό μηχάνημα, βγάλτε το φις από την πρίζα. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Αφαιρέστε το φθαρμένο γυαλόχαρτο Το στόμιο σύνδεσης του GE 5/GE 5 R/  από τον δίσκο πρόσφυσης. GSE 5 R είναι νέα εξέλιξη. Αν με τον...
  • Seite 141: Προεπιλογή Αριθμού Στροφών

    Για τη ρύθμιση του αριθμού στροφών εργασίας ρυθμίστε τον τροχό ρύθμισης στην επιθυμητή τιμή. Χρήση επιμήκυνσης (προαιρετικά) Για τον λειαντήρα τοίχου GE 5/GE 5 R/ GSE 5 R διατίθεται ένας σωλήνας επιμήκυνσης. Με τον σωλήνα επιμήκυνσης Θέτετε το μηχάνημα σε λειτουργία: μπορεί...
  • Seite 142 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R 9. Αυξήστε την πίεση, για να φέρετε το γυαλόχαρτο σε επαφή με την επιφάνεια εργασίας. Κατά τη διαδικασία λείανσης γέρνετε τον λειαντήρα με αλληλοεπικα- λυπτόμενες κινήσεις, ώστε να λειάνετε την επιφάνεια μέχρι τον επιθυμητό...
  • Seite 143: Υποδείξεις Εργασίας

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Υποδείξεις εργασίας Η υπερβολική πίεση μπορεί να οδηγήσει σε- σπειροειδές σχέδιο ανεπιθύμητου ξεχοντ- ρίσματος και σε ανωμαλίες της επιφάνειας Στεφάνη βούρτσας εργασίας. Μια στεφάνη σαν βούρτσα περιβάλλει την Μετακινείτε συνεχώς τον λειαντήρα, ενώ κεφαλή λείανσης. Αυτή η στεφάνη πληροί...
  • Seite 144 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Αλλαγή του δίσκου πρόσφυσης Αλλαγή της στεφάνης βούρτσας ή δίσκου στήριξης Αποσυναρμολογήστε την κεφαλή  λείανσης (βλ. στο κεφάλαιο „Αλλαγή του Πιάνετε την πλάκα λείανσης μαζί με την  δίσκου πρόσφυσης ή δίσκου στήριξης“).
  • Seite 145: Εγγύηση

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Επισκευές Επίσης αποκλείονται οι ζημιές, οι οποίες προκλήθηκαν από το μηχάνημα στο εργαλείο Τυχόν επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται χρήσης ή αντίστοιχα στο κατεργαζόμενο αποκλειστικά και μόνο από κάποιο από τον τεμάχιο, η χρήση βίας, οι επακόλουθες ζημιές, κατασκευαστή...
  • Seite 146: Zastosowane Symbole

    Nieprzestrzeganie tej wskazówki może doprowadzić do skaleczeń lub szkód Zastosowanie zgodne materialnych. z przeznaczeniem WSKAZÓWKA Szlifierka do ścian GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Oznacza wskazówki dla użytkownika przeznaczona jest i ważne informacje. – do profesjonalnego zastosowania w przemyśle i rzemiośle, Symbole na urządzeniu...
  • Seite 147: Wskazówki Bezpieczeństwa

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Wskazówki bezpieczeństwa Nieprawidłowo odmierzone narzędzia mogą być niewystarczająco osłonięte OSTRZEŻENIE! lub niedostatecznie kontrolowane. Przeczytać wszystkie wskazówki Tarcze szlifierskie, talerze szlifierskie  bezpieczeństwa i pouczenia. lub inne wyposażenie musi dokładnie Zaniedbania w przestrzeganiu wskazówek pasować na wrzeciono ściernicy urzą- bezpieczeństwa i pouczeń...
  • Seite 148 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Zwracać uwagę, aby osoby postronne Otwory wentylacyjne urządzenia elek-   znajdowały się w bezpiecznej odległości trycznego należy regularnie czyścić. od obszaru pracy. Każda osoba, która Dmuchawa silnika wciąga pył do obu- zbliża się do obszaru pracy urządzenia dowy, a silne zanieczyszczenie metali- musi nosić...
  • Seite 149 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Urządzenie elektryczne należy trzymać Szczególne wskazówki bezpieczeństwa  mocno a ciało i ramiona ustawić w takiej dotyczące szlifowania papierem ściernym: pozycji, która umożliwi przyjęcie sił uder- Nie wolno stosować arkuszy papieru  zenia zwrotnego.
  • Seite 150: Poziom Hałasu I Drgań

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Poziom hałasu i drgań OSTROŻNIE! Przy ciśnieniu akustycznym powyżej 85 dB(A) zakładać ochronniki słuchu. WSKAZÓWKA Wartości poziomu hałasu na stanowisku Wskazówki dotyczące usuwania pracy i wartości drgań całkowitych podane opakowania i zużytego są w tabeli „Dane techniczne“.
  • Seite 151: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Głowica szlifierska (GE 5) 12 Tarcza mocująca z zamkniętą szczotką wieńcową 13 Śruba Głowica szlifierska (GE 5 R/GSE 5 R) 14 Talerz mocujący z rzepami z otwartą szczotką wieńcową 15 Talerz wsporczy do szlifowania krawędzi 16 Wymienne kątowniki ochronne Łożyskowanie kardanowe...
  • Seite 152: Dane Techniczne

    Jeżeli narzędzia elektryczne z konwencjo- uległo uszkodzeniu podczas transportu. nalnym króćcem przyłączeniowym mają Przyłączanie odkurzacza prze- pracować z wężem ssącym szlifierki GE 5/GE 5 R/GSE 5 R, wtedy można mysłowego zastosować adapter z programu wyposażenia dodatkowego FLEX.
  • Seite 153 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Zastosowanie odkurzacza przemysłowego OSTROŻNIE! Przy zastosowaniu szlifierki do ścian – należy przyłączyć odkurzacz prze- mysłowy klasy M. Zastosowanie nieodpowiedniego worka, – który nie jest dopuszczony do zbierania suchych pyłów budowlanych, może spowodować znaczne zwiększoną...
  • Seite 154 1. Zamocować materiał ścierny. Zastosowanie przedłużacza (opcja) 2. Przyłączyć odkurzacz przemysłowy. Do szlifierki do ścian GE 5/GE 5 R/GSE 5 R 3. Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego. można nabyć rurę przedłużającą. 4. Nastawić odpowiednią liczbę obrotów.
  • Seite 155: Wskazówki Dotyczące Pracy

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R 9. Zwiększyć nacisk, aby arkusz ścierny – Ponieważ wieniec wystaje ponad zetknął się z płaszczyzną roboczą. powierzchnię tarczy szlifierskiej, Szlifierkę prowadzić nakładającymi to najpierw on styka się z powierzchnią się ruchami wahadłowymi, aby wygładzić...
  • Seite 156: Przegląd, Konserwacja I Pielęgnacja

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R WSKAZÓWKA Szlifierka do ścian posiada wyłącznik zabezpieczający przed przeciążeniem w celu ochrony urządzenia. Przy zbyt silnym obciążeniu urządzenie wyłącza się i natychmiast ponownie się włącza. Przegląd, konserwacja i pielęgnacja OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac wyjąć...
  • Seite 157: Części Zamienne I Wyposażenie Dodatkowe

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Gwarancja Do obudowy włożyć nowy wieniec  szczotkowy i przykręcić śruby mocujące. Głowicę zamontować wykonując opisane Przy zakupie nowego urządzenia, firma FLEX  udziela 2 lata gwarancji producenta, poczyna- poprzednio kroki robocze w odwrotnej jąc od daty nabycia przez użytkownika.
  • Seite 158: Használt Szimbólumok

    Veszélyes helyzetekre hívja fel a figyelmet. Az itteni megjegyzések figyelmen kívül Rendeltetésszerű használat hagyása súlyos sérüléseket vagy anyagi A GE 5/GE 5 R/GSE 5 R falcsiszoló a károkat okozhat. következő rendeltetési célokra készült: MEGJEGYZÉS – iparszerű felhasználás az iparban Használati tippeket ad, és fontos...
  • Seite 159 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Biztonságra vonatkozó A csiszolótárcsáknak, csiszolótányé-  roknak vagy más tartozékoknak ponto- megjegyzések san illeszkednie kell az Ön elektromos FIGYELMEZTETÉS! szerszámának csiszolóorsójára. Olvasson el minden biztonsági útmutatást Az elektromos szerszám csiszolóorsó- és utasítást. A biztonsági útmutatások jára nem pontosan illeszkedő...
  • Seite 160 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R A készüléket csak a szigetelt markolatnál Az elakadás vagy blokkolódás a forgó  fogva tartsa, ha olyan munkát végez, betétszerszám hirtelen leállítását okozza. melyeknél a betétszerszám rejtett áram- Ezáltal a blokkolás helyén kontrollálatlan vezetékeket érhet, vagy a saját hálózati elektromos szerszám felgyorsul az alkal-...
  • Seite 161: Zaj És Vibráció

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Zaj és vibráció Nem szabad láncos vagy fogazott  fűrészlapot használni. Az ilyen betétszerszámok gyakran MEGJEGYZÉS okoznak visszarúgást vagy az elektro- Az A értékelésű zajszint értékei, valamint mos szerszám feletti ellenőrzés elvesz- a rezgés súlyozott négyzetes középértékei tését.
  • Seite 162: Ártalmatlanítási Tudnivalók

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Ártalmatlanítási tudnivalók -Megfelelőség Egyedüli felelősségünk tudatában kijelentjük, FIGYELMEZTETÉS! hogy a „Műszaki adatok” alatt leírt termék A kiszolgált készülékeket a hálózati kábel megfelel az alábbi szabványoknak vagy eltávolításával használhatatlanokká kell normatív dokumentumoknak: tenni. EN 60745, a 2004/108/EK, a 2006/42/EK, Csak az EU tagországai számára...
  • Seite 163: Az Első Pillantásra

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Az első pillantásra Csiszolófej (GE 5) 12 Tartótárcsa mit geschlossenem Bürstenkranz 13 Csavar Csiszolófej (GE 5 R/GSE 5 R) 14 Tapadótányér nyitott kefekoszorúval élcsiszoláshoz 15 Támasztótányér Kardános csapágyazás 16 Cserélhető védősarkok (GE 5 R/ Fogantyúcső...
  • Seite 164: Műszaki Adatok

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Műszaki adatok Készülék típusa Falcsiszoló GE 5 GE 5 R GSE 5 R Hálózati feszültség V/Hz 230/50 Védelmi osztály Teljesítményfelvétel Fordulatszám ford./ 1100–1650 perc Max. korongátmérő Hosszúság 1520 1160 Szívótömlő/hossz x átmérő 4000 x 32 Súly (kábel és támasztótányér nélkül)
  • Seite 165: Használati Útmutató

      a 32 mm-es csatlakozócsonkra. záras tányérról. MEGJEGYZÉS A GE 5/GE 5 R/GSE 5 R csatlakozó csonk új fejlesz-tés.Ha hagyományos csatlakozó csonkkal rendelkező elektromos szerszámokat kell a GE 5/GE 5 R/GSE 5 R elszívó tömlőjével használni, akkor használható egy a FLEX tartozék- programjából származó...
  • Seite 166: Fordulatszám Előválasztása

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Az elektromos szerszám be- és Hosszabbító (opcionális) kikapcsolása használata A GЕ 5/GЕ 5 R falcsiszolóhoz hosszabbító cső kapható. A hosszabbító csővel megnö- velhető a hatósugár a falcsiszoló haszná- latakor. A gép bekapcsolása: Nyomja le a kapcsolót (1.).
  • Seite 167 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Munkák az elektromos szerszámmal VIGYÁZAT! Az elektromos szerszámot két kézzel kell fogni! Egy kézzel mindig fogni kell a kap- csolós fogantyút - felszerelt hosszabbítóval történő munkavégzéskor is. A kéz ne kerüljön a csiszolófej közelébe.
  • Seite 168: Munkákra Vonatkozó Megjegyzések

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Munkákra vonatkozó MEGJEGYZÉS megjegyzések A készülék védelmére a falcsiszoló túlterhe- lés esetén lekapcsol. Túl nagy terhelés esetén a készülék lekapcsol, majd rögtön Kefekoszorú újraindul. Kefe jellegű koszorú veszi körül a csiszoló- Karbantartás és ápolás fejet.
  • Seite 169: Pótalkatrészek És Tartozékok

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Szerelje össze a csiszolófejet fordított  sorrendben. A védősarkok cseréje (GE 5 R/ GSE 5 R) Szerelje le a cserélendő védősarkokat.  Szereljen fel új védősarkokat.  Cserélje ki a kicserélendő alkatrészeket.  Szerelje össze a csiszolófejet fordított Javítások...
  • Seite 170: Garancia

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Garancia Felelősség kizárása A gyártó cég és a képviselői nem felelnek Új gép vásárlásakor a FLEX a vásárlás dátu- az olyan károkért vagy az üzletmenet megsza- mától kezdődően 2 éves gyártóműi garanciát kadása miatt elmaradt nyereségért, amelyeket nyújt a gépre a végfelhasználó...
  • Seite 171: Použité Symboly

    Při nedodržení upozornění hrozí poranění bezpečnost. nebo věcné škody. Stanovené použití UPOZORNĚNÍ Označuje aplikační tipy a důležité Bruska na stěny GE 5/GE 5 R/GSE 5 R je informace. určena – pro živnostenské použití v průmyslu Symboly na nářadí a řemesle, –...
  • Seite 172: Bezpečnostní Upozornění

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Bezpečnostní upozornění Nepoužívejte žádné poškozené vložné  nástroje. Před každým použitím zkontro- VAROVÁNÍ! lujte vložné nástroje na odrolení a trhliny, Přečtěte si všechna bezpečnostní upozor- brusné talíře na trhliny, obroušení a silné nění a pokyny. Zanedbání při dodržování...
  • Seite 173 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Veďte síťový kabel v dostatečné Když se např. brusný kotouč v obrobku  vzdálenosti od rotujících vložných zasekne nebo zablokuje, může se hrana nástrojů. brusného kotouče, která vnikla do obrobku zachytit a tím brusný kotouč praskne nebo Ztratíte-li kontrolu nad nářadím, může...
  • Seite 174: Hlučnost A Vibrace

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Hlučnost a vibrace Zvláštní bezpečnostní upozornění k broušení smirkovým papírem: Nepoužívejte žádné předimenzované  UPOZORNĚNÍ brusné kotouče, ale dodržujte údaje Hodnoty hladiny hluku jakož i celkovou výrobce k jejich velikosti. hodnotu vibrací, vyhodnocené s filtrem A, Brusné...
  • Seite 175: Pokyny Pro Likvidaci

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Pokyny pro likvidaci Prohlášení o shodě Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, VAROVÁNÍ! že výrobek popsaný v části „Technické údaje“ Odstraněním síťového kabelu učiňte je v souladu s následujícími normami nebo vysloužilé nářadí nepoužitelným. normativními dokumenty: Pouze pro země...
  • Seite 176: Na První Pohled

    Na první pohled Brusná hlava (GE 5) 11 Připojovací hrdlo 32 mm s uzavřeným kartáčovým věncem 12 Upevňovací kotouč Brusná hlava (GE 5 R/GSE 5 R) 13 Šroub s otevřeným kartáčovým věncem 14 Talíř se suchým zipem k broušení rohů...
  • Seite 177: Technické Údaje

    GSE 5 R je vývojová novinka. a zkontrolujte je na kompletnost dodávky Pokud se mají elektrická nářadí s běžnými a eventuální přepravní poškození. připojovacími hrdly používat s odsávací Připojení odsávání hadicí brusky GE 5/GE 5 R/GSE 5 R, lze použít adaptér z programu příslušenství FLEX.
  • Seite 178 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Použití odsávacího zařízení Položte a přitlačte vystředěný brusný  list na talíř se suchým zipem. POZOR! Proveďte zkušební chod, abyste  Při použití brusky na stěny připojte – zkontrolovali vystředěné upnutí vysavač třídy M.
  • Seite 179: Předvolba Otáček

    Použití prodloužení (volitelné) Držte elektrické nářadí pevně oběma rukama! Při práci musí být vždy jedna ruka K brusce na stěny GE 5/GE 5 R/GSE 5 R je na rukojeti s vypínačem – také při pracích k dostání prodlužovací trubka. s namontovaným prodloužením.
  • Seite 180: Pracovní Pokyny

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Tím se zabrání srpovitému prohloubení okrajem brusného kotouče. – Věnec slouží také k tomu, aby zadržoval prach, než se odsaje vysavačem. Je-li kartáčový věnec poškozený nebo vykazuje nadměrné opotřebení, měl by se vyměnit (viz odstavec “Údržba a ošetřování”).
  • Seite 181: Údržba A Ošetřování

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Údržba a ošetřování VAROVÁNÍ! Před veškerými pracemi vytáhněte síťovou zástrčku. Čistění VAROVÁNÍ! Nepoužívejte vodu nebo tekuté čisticí prostředky. Vnitřní prostor tělesa s motorem  pravidelně vyfoukejte suchým stlačeným vzduchem. Vyfoukejte brusnou hlavu a kardanové...
  • Seite 182: Záruka

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Záruka Nasaďte nový kartáčový věnec do krytu  a zašroubujte přídržné šrouby. Smontujte brusnou hlavu v opačném Při koupi nového nářadí poskytuje fa FLEX  2-roční záruku výrobce, začínající prodejním pořadí. datem nářadí na konečného spotřebitele.
  • Seite 183: Použité Symboly

    Pri nedodržaní upozornenia hrozí poranenie obmedzujú bezpečnosť. alebo vecné škody. Stanovené použitie UPOZORNENIE Označuje aplikačné tipy a dôležité Brúska na steny GE 5/GE 5 R/GSE 5 R je informácie. určená – na živnostenské nasadenie v priemysle Symboly na náradí a remeslníctve, –...
  • Seite 184: Bezpečnostné Upozornenia

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Bezpečnostné upozornenia Nepoužívajte žiadne poškodené pra-  covné nástroje. Pred každým použitím VAROVANIE! skontrolujte pracovné nástroje z hl’adis- Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor- ka odlupovania a trhlín, brúsne taniere nenia a pokyny. Zanedbanie dodržiavania z hl’adiska trhlín, obrúsenia a silného...
  • Seite 185 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Veďte sieťový kábel v dostatočnej Keď sa napr. brúsny kotúč v obrobku  vzdialenosti od rotujúcich pracovných zasekne alebo zablokuje, môže sa hrana nástrojov. brúsneho kotúča, ktorá vnikla do obrobku zachytiť a tým sa brúsny kotúč zlomí alebo Ak stratíte kontrolu nad náradím,...
  • Seite 186: Hlučnosť A Vibrácia

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Hlučnosť a vibrácia Zvláštne bezpečnostné upozornenia pre brúsenie s brúsnym papierom: Nepoužívajte žiadne predimenzované  UPOZORNENIE brúsne kotúče, ale dodržiavajte údaje Hodnoty hladiny hluku ako aj celkové výrobcu k ich vel’kosti. hodnoty vibrácií, vyhodnotené s filtrom A, Brúsne kotúče, ktoré...
  • Seite 187: Pokyny Pre Likvidáciu

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Pokyny pre likvidáciu Prehlásenie o zhode Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, VAROVANIE! že výrobok opísaný v časti „Technické údaje“ Odstránením sieťového kábla urobte je v súlade s nasledujúcimi normami alebo doslúžené náradie nepoužitel’ným. normatívnymi dokumentmi: Len pre krajiny EÚ...
  • Seite 188: Na Prvý Pohl'ad

    Na prvý pohl’ad Brúsna hlava (GE 5) 11 Pripojovacie hrdlo 32 mm s uzavretým kefovým vencom 12 Upevňovací kotúč Brúsna hlava (GE 5 R/GSE 5 R) 13 Skrutka s otvoreným kefovým vencom 14 Tanier so suchým zipsom na brúsenie rohov 15 Oporný...
  • Seite 189: Technické Údaje

    GSE 5 R je vývojová novinka. Ak sa majú šenstvo a skontrolujte kompletnosť elektrické náradia s bežnými pripojovacími dodávky a eventuálne prepravné hrdlami používať s odsávacou hadicou poškodenia. brúsky GE 5/GE 5 R/GSE 5 R, je možné Pripojenie odsávania použiť adaptér z programu príslušenstva FLEX.
  • Seite 190 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Použitie odsávacieho zariadenia Vystredený brúsny list položte na tanier  so suchým zipsom a pritlačte. POZOR! Vykonajte skúšobný chod, aby ste  Pri použití brúsky na steny je potrebné – skontrolovali vystredené upnutie pripojiť vysávač triedy M.
  • Seite 191: Práca S Elektrickým Náradím

    Použitie predĺženia (volitel’né) Držte elektrické náradie pevne obidvoma rukami! Pri práci musí byť vždy jedna ruka K brúske na steny GE 5/GE 5 R/GSE 5 R na rukoväti s vypínačom – tiež pri prácach možno obdržať predlžovaciu rúrku. s namontovaným predĺžením.
  • Seite 192: Pracovné Pokyny

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Pracovné pokyny Kefový veniec Brúsnu hlavu obklopuje kefový veniec. Tento veniec plní dve funkcie: – Pretože veniec prečnieva cez povrch brúsneho taniera, dostane sa do kontaktu s pracovnou plochou najskôr. Tým sa brúsna hlava nastaví rovnobežne s pracovnou plochou, skôr ako sa s ňou...
  • Seite 193: Údržba A Ošetrovanie

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Údržba a ošetrovanie VAROVANIE! Pred všetkými prácami vytiahnite sieťovú zástrčku. Čistenie VAROVANIE! Nepoužívajte vodu alebo tekuté čistiace prostriedky. Vnútorný priestor telesa s motorom  pravidelne vyfúkajte suchým stlačeným vzduchom. Vyfúkajte brúsnu hlavu a kardanové...
  • Seite 194: Záruka

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Záruka Nasaďte do krytu nový kefový veniec  a zaskrutkujte prídržné skrutky. Zmontujte brúsnu hlavu v obrátenom Pri kúpe nového náradia poskytuje firma FLEX  2 roky záruku výrobcu, ktorá začína dátumom poradí. predaja na konečného spotrebitel’a.
  • Seite 195: Kasutatud Sümbolid

    ETTEVAATUST! Tähistab ohtlikku olukorda. Otstarbekohane kasutamine Juhise eiramine võib põhjustada vigastusi Seinalihvija GE 5/GE 5 R/GSE 5 R on või tekitada materiaalset kahju. mõeldud MÄRKUS – professionaalseks kasutamiseks Tähistab olulist informatsiooni või nõuannet tööstuses ja käsitöösektoris, kasutajale.
  • Seite 196 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Ohutusjuhised Kui elektritööriist või tarvik kukub maha, kontrollige üle, ega see ei ole viga HOIATUS! saanud, või võtke kasutusele uus tarvik. Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Pärast tarviku ülekontrollimist ja paigal- Ohutusnõuete ja juhiste mittetäitmise taga- damist astuge ise, ja astugu ka kõik...
  • Seite 197 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Ärge pange elektritööriista kunagi enne Kasutage alati lisakäepidet (kui see on  käest ära, kui tarvik on täielikult seisma olemas), et käivitumisel oleks kontroll jäänud. tagasilöögijõudude või reaktsiooni- momentide üle võimalikult suur. Pöörlev tarvik võib minna vastu pinda, millele te soovite seda asetada, ning te Sobivate ettevaatusabinõude rakenda-...
  • Seite 198: Müra- Ja Vibratsioon

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R ETTEVAATUST! Töödelda ei tohi materjale, mis eraldavad  tervist kahjustavaid osakesi (nt asbest). Kui helirõhk on üle 85 dB(A), tuleb kanda Tervist kahjustavate, süttivate või plah- kuulmiskaitset. vatusohtlike tolmude käes töötamisel tuleb rakendada kaitseabinõusid. Kanda Jäätmekäitlus...
  • Seite 199: Ülevaade

    Lihvimispea (GE 5 R/GSE 5 R) 14 Takjakinnitusega tald lahtise rõngasharjaga servade 15 Tugitald lihvimiseks 16 Väljavahetatavad kaitsenurgad Kardaanliigend (ainult mudelil GE 5 R/GSE 5 R) Toru kinnihoidmiseks 17 Rõngashari Korpus 18 Imemisvoolik Pöörete reguleerimisratas 19 Imemisvooliku adapter (valikuliselt) Käepide tavalise ühendusavaga...
  • Seite 200: Tehnilised Andmed

    Ühendada imemisvoolik ühendusava  (32 mm) külge. MÄRKUS Enne kasutuselevõttu Seadmel GE 5/GE 5 R/GSE 5 R on uus Võtta elektritööriist ja tarvikud pakendist  ühendusava. Kui GE 5/GE 5 R/GSE 5 R välja ja kontrollida üle, kas kõik osad imemisvoolikut soovitakse ühendada...
  • Seite 201 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Imemisseadme kasutamine ETTEVAATUST! Takjakinnitusega talda ei tohi kunagi ETTEVAATUST! kasutada lihvimiseks. Seinalihvija kasutamisel tuleb külge – Seinalihvijat ei tohi kunagi kasutada ilma ühendada M-klassi tolmuimeja. lihvimiskettata, kuna see võib tööpinda Tolmukoti kasutamisel, mis ei ole ette –...
  • Seite 202 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Pöörete eelvalik Küljest äravõtmiseks vajutada mõlemad  lukustused sisse (1.) ja tõmmata Pöörete seadmiseks valida reguleerimis- pikendustoru küljest ära (2.). rattaga soovitud arvväärtus. Elektritööriistaga töötamine Pikendustoru (valikuliselt) ETTEVAATUST! kasutamine Elektritööriistast hoida kinni mõlema käega! Seinalihvijale GЕ...
  • Seite 203: Käitus

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R – Rõngas hoiab kinni ka lihvimisel tekkivat tolmu, kuni tolmuimeja selle ära imeb. Kui rõngasharjal on kahjustusi või see on liialt kulunud, tuleks see ära vahetada (vt lõiku „Hooldus ja korrashoid”). Rõngasharju saab tellida firma FLEX klienditeeninduskeskusest.
  • Seite 204 Võtta lihvimispea lahti.  Monteerida lihvimispea vastupidises  järjekorras kokku. Kaitsenurkade vahetamine (ainult mudelil GE 5 R/GSE 5 R) Monteerida maha nurgad, mida soovite  välja vahetada. Monteerida külge uued nurgad. Vahetada soovitud osad välja.  ...
  • Seite 205: Varuosad Ja Tarvikud

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Remonttööd Vastutuse välistamine Tootja ja tema esindaja ei vastuta kahju ja töö Remonttöid lasta teha ainut tootja poolt katkemisest tingitud tulukaotuse eest, mille autoriseeritud klienditeeninduses. põhjustab toode või olukord, mis ei võimalda MÄRKUS toodet kasutada.
  • Seite 206: Naudojami Simboliai

    Nuoroda dėl seno įrankio utiliza- nei 1750 aps./min. vimo (žr. 209 psl.)! Neleidžiama naudoti pjovimo, grubaus šlifavimo, lapelinių šlifavimo diskų arba vielinių šepečių. Naudodami sienų šlifuoklį GE 5/GE 5 R/ GSE 5 R privalote prijungti M klasės dulkių siurblį.
  • Seite 207: Saugos Nurodymai

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Saugos nurodymai Nenaudokite pažeistų darbinių įrankių.  Kiekvieną kartą prieš naudojantis patikri- ĮSPĖJIMAS! nkite darbinius įrankius, ar jie nėra Perskaitykite visus saugos nurodymus suskilę ir įtrūkę; patikrinkite šlifavimo ir perspėjimus. Aplaidumo laikantis saugos lėkšteles, ar jos nėra įtrūkusios, susidė- nurodymų...
  • Seite 208 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Tinklo kabelį saugokite nuo besisukančių ir rankas laikykite tokioje padėtyje,  darbinių įrankių. kad atlaikytumėte atatranką. Jei tik yra, visuomet naudokite papildomą Jei Jūs nesuvaldysite prietaiso, tinklo rankeną, kad patikimai atlaikytumėte kabelis gali būti perpjautas arba pagrieb- atatranką...
  • Seite 209: Triukšmas Ir Vibracija

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Neapdorokite medžiagų, kurios gali Kad operatorius būtų apsaugotas nuo  skleisti kenksmingas sveikatai medžia- vibracijos poveikio, būtina imtis papildomų gas (pvz., asbesto). Imkitės saugumo saugos užtikrinimo priemonių, tokių kaip priemonių, jei tikėtina, kad dirbant gali elektrinių...
  • Seite 210: Bendras Įrankio Vaizdas

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Bendras įrankio vaizdas Šlifavimo galvutė (GE 5) 12 Fiksavimo diskas su uždaru šepetiniu žiedu 13 Varžtas Šlifavimo galvutė (GE 5 R/GSE 5 R) 14 Lipnus padas su atviru šepetiniu žiedu briaunoms 15 Atraminis padas šlifuoti 16 Keičiami apsauginiai kampeliai...
  • Seite 211: Techniniai Duomenys

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R prijungimo Išpakuokite elektrinį įrankį ir jo reikmenis  atvamzdis yra naujoviškos konstrukcijos. bei priedus ir patikrinkite, ar nėra Norint su GE 5/GE 5 R/GSE 5 R pakenkimų transportuojant. nusiurbimo žarna naudoti elektrinius Prijunkite nusiurbimą įrankius su įprastiniu prijungimo atvamzdžiu, galima įsigyti adapterį...
  • Seite 212 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Nusiurbimo įtaiso panaudojimas Centruotai uždėkite šlifavimo popierių  ant kibiojo pado ir jį prispauskite. ATSARGIAI! Atlikite bandomąjį įjungimą, patikrindami  Naudodami sienų šlifuoklį privalote – šlifavimo priemonės centravimą. prijungti M klasės dulkių siurblį. ATSARGIAI! Jei naudosite maišelį, kuris nėra skirtas...
  • Seite 213 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Sukimosi greičio reguliavimas Norėdami nuimti, įspauskite abu fiksato-  rius (1.) ir nuimkite ilginimo vamzdį (2.). Norėdami parinkti sukimosi greitį, regulia- vimo ratuką pasukite į reikiamą padėtį. Darbas įrankiu Ilgintuvo (galimas papildomai) ATSARGIAI! naudojimas Elektrinį...
  • Seite 214: Patarimai Dirbant

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Taip išvengiama nuo šlifavimo disko krašto atsirandančio pjautuvo formos įgilinimo. – Bortelis sulaiko kylančias dulkes, iki jas susiurbs siurblys. Jei šepetinis žiedas susidėvėjęs ar pažeis- tas, jį būtina pakeisti (žr. skyrių ”Techninis aptarnavimas ir priežiūra“).
  • Seite 215: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Techninis aptarnavimas ir priežiūra ĮSPĖJIMAS! Prieš atlikdami bet kokius įrankio priežiūros ar kt. darbus, ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo. Valymas ĮSPĖJIMAS! Nenaudokite vandens arba skystų valiklių. Vidinę korpuso ertmę reguliariai prapūs-  kite sausu suspaustu oru.
  • Seite 216: Garantija

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Apsauginių kampelių keitimas Garantija (tik GE 5 R/GSE 5 R) Perkant naują įrankį FLEX suteikia 2 metų Numontuokite norimus keisti apsauginius gamintojo garantiją nuo įrankio pardavimo  kampelius. datos vartotojui. Garantiniai įsipareigojimai galioja tik gamybos ar medžiagų...
  • Seite 217: Izmantotie Simboli

    NORĀDĪJUMS! Apzīmē izmantošanas ieteikumus Noteikumiem atbilstoša izmanto- un svarīgu informāciju. šana Simboli uz instrumenta Sienu slīpmašīna GE 5/GE 5 R/GSE 5 R ir paredzēta Pirms ekspluatācijas izlasiet – profesionālai izmantošanai rūpniecībā lietošanas pamācību! un amatniecībā, – un griestu slīpēšanai iekšējos un ārējos Nēsājiet acu aizsargu!
  • Seite 218 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Drošības tehnikas norādījumi Neizmantojiet bojātus izmantojamos  instrumentus. Pirms katras izmantoša- BRĪDINĀJUMS! nas pārbaudiet izmantojamo instrumentu Izlasiet visus drošības tehnikas noteikumus šķēlumus un plaisas, slīpēšanas šķīvju un norādījumus. Drošības tehnikas notei- plaisas, nodilumu vai stipru nolietojumu.
  • Seite 219 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Ievērojiet, lai tīkla kabelis neatrastos Ja piem., kāda slīpripa ieāķējas sagatavē  rotējošo izmantojamo instrumentu vai to bloķē, tad slīpripas mala, kura tiek tuvumā. iegremdēta sagatavē, var sapīties un ar to izlauzt slīpripu vai izraisīt atsitienu.
  • Seite 220: Trokšņi Un Vibrācija

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Trokšņi un vibrācija Īpaši drošības tehnikas noteikumi, slīpējot ar smilšpapīru: Neizmantojiet darbā pārāk lielu izmēru  NORĀDĪJUMS! slīpēšanas loksnes, bet gan ievērojiet Ar A novērtēto trokšņu līmeni, kā arī kopējās ražotāja norādītos slīpēšanas lokšņu vibrāciju vērtības skatīt tabulā...
  • Seite 221: Norādījumi Par Likvidēšanu

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Norādījumi par likvidēšanu -Atbilstība Uz savu atbildību deklarējam, ka sadaļā BRĪDINĀJUMS! „Tehniskie dati“ aprakstītais izstrādājums Nodrošiniet nolietoto ierīču nelietojamību, atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem likvidējot to tīkla kabeli. dokumentiem: Tikai ES valstīm EN 60745 atbilstoši direktīvu 2004/ Nelikvidējiet elektroinstrumentus...
  • Seite 222: Īss Apskats

    13 Skrūve Plānripa (GE 5 R/GSE 5 R) 14 Līpšķīvis ar atvērtu suku vainagu šķautņu 15 Balstšķīvis slīpēšanai 16 Nomaināmi aizsargstūri (tikai GE 5 R/ Kardānsavienojums GSE 5 R) Roktura caurule 17 Suku vainags Korpuss 18 Nosūcējšļūtene Apgriezienu skaita iepriekšizvēles...
  • Seite 223: Tehniskā Informācija

    Izpakojiet elektroinstrumentu un aprīko-  ir jau-nums. Ja elektroinstruments ar jumu, pārbaudiet piegādes komplekta tadicio-nālu savienotājīscauruli jāsavieno ar saturu un iespējamos transportēšanas GE 5/GE 5 R/GSE 5 R nosūkšanas šļūteni, bojājumus. var izmantot adapteri no FLEX piederumu Nosūkšanas sistēmas pieslēgšana programmas.
  • Seite 224 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Nosūcējiekārtas izmantošana Uzlieciet slīpripu centrēti uz līpšķīvja  un piespiediet. UZMANĪBU! Veiciet izmēģinājuma palaidi, lai pārbau-  Izmantojot sienu slīpmašīnu, nepiecie- – dītu abrazīvo materiālu centrēto nostipri- šama M kategorijas putekļu sūcēja nājumu. pieslēgšana.
  • Seite 225 Turiet elektroinstrumentu stingri ar abām izmantošana rokām! Strādājot vienai rokai vienmēr jābūt uz roktura ar slēdzi – arī strādājot ar uzmon- Sienu slīpmašīnai GE 5/GE 5 R/GSE 5 R tētu pagarinājumu. Rokas nedrīkst atrasties iespējams pievienot pagarinātājcauruli. slīpēšanas zveltņa zonā. To neievērojot, Pateicoties pagarinātājcaurulei, iespējams...
  • Seite 226: Darba Norādījumi

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R – Suku gredzens kalpo arī putekļu aizturē- šanai, līdz tos nosūc ar putekļu sūcēju. Ja suku vainags ir bojāts vai uzrāda stipru nodilumu, tad to nepieciešams nomainīt (sk. nodaļu „Tehniskā apkope un kopšana“). Rezerves suku vainagus var iegādāties visos firmas FLEX tehniskā...
  • Seite 227: Tehniskā Apkope Un Kopšana

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Tehniskā apkope un kopšana BRĪDINĀJUMS! Pirms visu apkopes darbu uzsākšanas atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Tīrīšana BRĪDINĀJUMS! Neizmantojiet ūdeni un šķidrus tīrīšanas līdzekļus. Korpusa iekšpusi kopā ar motoru regulāri  jāizpūš ar sausu saspiesto gaisu. Izpūtiet ar sausu saspiesto gaisu ...
  • Seite 228: Garantija

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Aizsargstūru nomainīšana Garantija (tikai GE 5 R/GSE 5 R) Iegādājoties jaunu mašīnu, firma FLEX dod Demontējiet nomaināmos aizsargstūrus. 2 gadus ražotāja garantiju, skaitot no mašīnas  pārdošanas datuma gala patērētājam. Garantija attiecas tikai uz bojājumiem, kuri attiecas uz materiāla un/vai ražošanas...
  • Seite 229: Используемые Символы

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Содержание Для Вашей безопасности Используемые символы ..229 ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! Для Вашей безопасности ..229 Перед использованием электроинстру- Шумы...
  • Seite 230: Использование По Назначению

    Данный электроинструмент не приго-  ден для шлифования, для работы Шлифовальная машина для стен с проволочными щетками, полирова- GE 5/GE 5 R/GSE 5 R предназначена ния и абразивного отрезания. – для промышленного использования Использование электроинструмента на производстве и в ремесленных...
  • Seite 231 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Hе используйте дефектные рабочие Осколки обрабатываемого предмета  инструменты. или сломанных рабочих инструментов Проверяйте рабочие инструменты могут отлететь в сторону и привести перед каждым применением на нали- к телесным повреждениям также чие сколов и трещин, а тарельчатые...
  • Seite 232 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Hе пользуйтесь электроинстру- Пользуйтесь всегда допол-нительной  ментом вблизи воспламеняющихся рукояткой, если она есть в наличии, материалов. чтобы обладать максимальным кон- тролем над силами отдачи или реак- Искры могут воспламенить эти ционными моментами при наборе...
  • Seite 233: Шумы И Вибрация

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R ПРИМЕЧАНИЕ Дальнейшие указания по технике безопасности Приведенный в данной инструкции уровень вибрации был определен Использовать только удлинительные  стандартизированным методом из- кабели, допущенные для применения мерения в соответствии с нормативной вне помещений. документацией ЕN 60745, и может быть- Не...
  • Seite 234: Указания По Утилизации

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Указания по утилизации Соответствие нормам Мы заявляем с исключительной ответст- ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ! венностью, что изделие, описанное Отработавшие свой срок приборы вы- в разделе «Технические данные», вести из употребления путем отрезания соответствует следующим нормам или сетевого кабеля.
  • Seite 235: Краткий Обзор

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Краткий обзор Шлифовальная головка (GE 5) 12 Стопорная шайба с закрытым венцом из щеток 13 Винт Шлифовальная головка (GЕ 5 R/ 14 Крепежный круг с липучкой GSE 5 R) с открытым венцом из 15 Опорный круг...
  • Seite 236: Технические Данные

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Технические данные Тип прибора Шлифовальная машина для стен GЕ 5 GЕ 5 R GSE 5 R Hапряжение в сети В/Гц 230/50 Kласс защиты Потребляемая мощность Вт Число оборотов об./мин 1100–1650 Макс. диаметр круга мм...
  • Seite 237 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R ПРИМЕЧАНИЕ Kрепление и замена шлифоваль- ных средств Соединительный патрубок машины GE 5/GE 5 R/GSE 5 R является новой ВHИMАHИЕ! разработ-кой. В случае использования Перед проведением любых работ над электро-инструментов с обычными электроинструментом извлекать вилку...
  • Seite 238 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Включение и выключение Использование удлинителя электроинструмента (в виде опции) Для шлифовальной машины для стен GЕ 5/GЕ 5 R можно приобрести удлинительную трубку. С помощью удлинительной трубки можно увеличить рабочий радиус действия шлифовальной машины для стен.
  • Seite 239: Работа С Электроинструментом

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Работа с электроинструментом ВHИMАHИЕ! Электроинструмент следует удерживать обеими руками! Во время работы одна рука должна всегда располагаться на ручке с выключателем – также во время работы с монтированным удлинителем. Руки не должны находиться в непо- средственной...
  • Seite 240: Указания По Работе

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Указания по работе Чрезмерное нажатие может привести к появлению нежелательных спирале- видных царапин, а также неровностей Венец из щеток на рабочей поверхности. Вокруг шлифовальной головки располо- Шлифовальную машину следует посто- жен венец из щеток.
  • Seite 241 GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Замена крепежного или опорного Замена венца из щеток круга Демонтировать шлифовальную  головку (см. раздел «Замена Шлифовальную плиту брать вместе  крепежного или опорного круга»). со шлифовальной головкой, чтобы избежать перекручивания шлифо- вальной плиты.
  • Seite 242: Ремонтные Работы

    GE 5/GE 5 R/GSE 5 R Ремонтные работы Повреждения, причиненные изделием рабочему инструменту или обрабатывае- Ремонтные работы должны проводиться мому изделию, применение силы, косвен- исключительно в сервисной мастерской, ные убытки, обусловленные ненадлежа- авторизованной изготовителем. щим или недостаточным техобслужива- ПРИМЕЧАНИЕ нием со стороны клиента или третьих лиц, повреждения...

Diese Anleitung auch für:

Ge 5 rGse 5 rGse 5

Inhaltsverzeichnis