Seite 2
Konformitási nyilatkozat Vastavus 8rpiÓwtÁ qpwpwÌÀrÓyvÁ fwfu¸yÁ vtupwpy uÓvÁ srÁ pÁ f Fvvhrà hvhhhyà rà x¾ryrà qr pxÀvÁ xprqpwpwÁ fÁ vÍp vpÌÁ fg¸yvyfvÁ frÁ f hhià w¾ trhà vrhqà vqryrà yxf ÄÁivxpy xvyfv hvvqxrvqryr) %HGLHQXQJVDQOHLWXQJ 8GÁ"!!Á8GÁ""!Á8GÁ""!Á8GÁ# Á @IÃ$ ##Ã@IÃ$$ Ã@IÃ$$ #!Ã@IÃ% " ÀT à A7Á!ÁfÁ$ 8D@Á%& #8D@Á...
Seite 4
D-71711 Steinheim/Murr – Tel. (07144) 828-0 – Fax (07141) 25899 Konformitätserklärung Konformiteitsverklaring Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat dit product voldoet aan de volgende normen en Produkt mit folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: normatieve documenten: EN 50144, EN 55014/1, EN 55014/2 EN 61000-3-3, EN 50144, EN 55014/1, EN 55014/2 EN 61000-3-3,...
Seite 19
INTRODUÇÃO Higp pÁpvÑÁvÑÁiwsvÁÉ5ÁgÁ&ÁfvÁfuÁgÑyÁv Ñ¿ÁÉ6ÁgÁ& A lixadeira a seco da FLEX lixa paredes e tectos equipados com placas de cartão gessado ou gesso. TIHYHQG8GB8' ÁDpÆÁfÁgÑyÁv Ñ¿ÁÉ6ÁgÁ&ÁigptpÁÁgÑvÁyÄÁfÁyÔÁv Ñ¿ÁÉ4ÁgÁÁ A lixadeira permite obter um lixar de elevado nível de qualidade e é mais rápida que os sistemas de lixar ItÁ xÁtiÄ pÁspÁ py ÁyÔÁv Ñ¿ÁupÁ tpsÁv ÔÁ pÔxÁ tpivxÁSpy Á pÔÁ tpivÁupÁ...
Seite 20
Se a bainha ficar danificada ou se apresentar um desgaste exagerado, deve ser substituída. As cintas auto-adesivas podem ser adquiridas nos Centros de Assistência Técnica FLEX (Ver a lista no final destas Instruções de Serviço) CUIDADO: DESLIGUE A FICHA DA LIXADEIRA DA TOMADA DE CORRENTE! Substituição da bainha: (1) Desmontar o disco de lixar (ver capítulo «SUBSTITUIÇÃO DO DISCO DE...
Seite 21
#&;1&/045/ 10,:/: 13& #3±4,: 13& 46$)± 7´45"7#6 LIXAR A SECO NA CONSTRUÇÃO A lixadeira a seco possui uma cabeça oscilante especial. Porque esta cabeça pode oscilar em diversas IHT|¤U4CS8ÁR6AUE8G´Á9BES8QÁv ÔÁv upÁhsfyÁ tÁfhs Á fÁf¸x ÁIfhtvÁ direcções, o disco de lixar pode ajustar-se às diferentes superfícies de trabalho (ver fig. 6, 7 e 8). Devido iËvwfiyÃÁpp fu pÁpÁsÄfu pÁÄfvÁyfÁi¸fytpÁfhsÂÁYfÁiwsutÁigÁxËsÁvÀÁ...
Seite 25
BETJENINGSVEJLEDNING 9rufÁxprÁfÁhtwÊwf ÁfÁhtwÊrÀÁs¸¸fwÁprÓ ÁÉÄrÁfÁhtwÊwf ÁÍrÄ tÁfÁs¸fwÁ sr xprfvfi¸wfÁfÁhtwÊwfÁpwqr¸¸ INDLEDNING 4ÁÊfx f ÊÁu¸¸¸fwÁpwwpy À pÁt¸ygfÁqrffÁpwÁÀÁprpÁvtÁfÁhtwÊwfÁ f Êfy¸u¸ ÁÉ4Á&Á¸gf FLEX sliberen til elementbyggeri sliber vægge og lofter i gipskartonplader eller gips. Med sliberen er det UprpÁwpÁfÁyfrÁqÀx ¸h¸ ÁÉ5Á&Á¸gfÁfwfxty ÁfÁhtwÊwf ÁÉ6Á&Á¸gf muligt at opnå et førsteklasses sliberesultat i kortere tid end ved traditionelle slibemetoder, hvad enten F8@C8@XY R' ÁAfÁwpptÁfÁhtwÊwf ÁÉ6Á&Á¸gfÁfÁhtwÊrÀÌwÁfgfii¸Á¸wtvÁfÁ ¸xf Ê ¸hfÁ...
Seite 26
Hvis kanten er beskadiget eller viser tegn på overordentlig stærk slitage, bør den udskiftes. f ¸ffvwf Á ÁfxÄrÁf ÁfÁÄÊÁpwÁypxÁÄuf Reservekanter fås hos alle FLEX servicecentrer (se listen sidst i denne betjeningsvejledning). 6pÀwupÁvtÁfÁprÀw ÁsfÁfÁxprÀÓwÁfrÁ Ñw Áv¸Áupwpt Áx f ufÁIÊ prÀwpvÁxtyipyÁ9E8WÁpÌwr¸wf tÁ vÍy gfyÁvfsf ÊvÁÉppvÁqpww¸¸ Áw¸iÁfÁupwpyÁvppwÀtÁ fÄ ¸ÁÀrÀy FORSIGTIG! TRÆK SLIBERENS NETSTIK UD AF STIKKONTAKTEN! UB@XY4SÂ...
Seite 27
#*;50/4(* 65"4¤540, " 4;3";7",0-"5 $4*4;0-ª)0; SLIBNING I ELEMENTBYGGERI Sliberen til elementbyggeri har et specielt drejeligt hoved. Da hovedet kan dreje i forskellige retninger, A4RYGECHGÁ8G@87 EX8Y8SSÁE @Y RRY²Q¬SÁfxpwÁÀipwxp ÁyÑu ÁfÁ Á ÀÁfÁ¸fÁpwwpy Á kan slibepladen tilpasses arbejdspladen (se fig. 6, 7 og 8). Brugeren kan derfor afslibe de øverste, RpwwÌ ppÁ¸ ÁfÁxyvfspwp ÁtwwÁsfy¸wuyÁpwÄÊÁvÀÓwÀvp ÂÁ4ÁwpprÌgpyÁqpwsfwxÊiÊÁyfrÁ...
Seite 28
8ZNJBOB UBSD[Z T[MJGJFSTLJFK INNLEDNING Yfhsf½Á yw½Â ÁV hvÁÁwtqtpvtÁu½ÁÁrytfivfÁtphtpr Tørrsliperen fra FLEX sliper vegger og tak som består av gipsplater hhv. gips. Sliperen sørger for SfhÁÁwtqtpvÁhsht½ÁfÁÁvpxÁwtqtpvtÁÉpÁ Á fhfÁ fytpÁytphsxtyfÁÁvtpÁ et sliperesultat av høyeste kvalitet og arbeider hurtigere enn det som er vanlig ved andre slipemåter, fgÁfgtphÁpvÁhpytÁtÁÁ fh både ved nye byggearbeider og ved ombyggingsarbeider.
Seite 29
gppÁ fupÁyfiÁtphsytÁ fhÁwtqtpvtpuÁ vfÁtÁÁufvÁtppÁÁgfgtfyÁtphsytÁ Dersom sømmen blir skadet eller viser sterk slitasje, bør den utskiftes. Reservesømmer kan fåes hos V py ÊgÁrthfÁwtquhfÁ ftfÁtÁÁÊywprwpÁiÁtphsytÁgfgtfypuÁfytxÁ fhfÁwtqtpvfÁp vytpÁ FLEX kundeservice (se liste på slutten av denne betjeningsveiledningen). tÁÁÁtphsytÁgfgtfyÁYfgtprfÁ ÁytpifyxÁgtpytxÁwtqfypuÁtphsytÁifyxÁ ytpivfiyxÁ ftpytpxÁ fhÁwtqtpvtpuÁÉÁHgppÁf xupÁÊytpÁ fuhÁÁfytxÁ fytpÁ FORSIKTIG! TREKK STØPSELET PÅ SLIPEREN UT AV STIKKONTAKTEN! ipfyÁiÁivfhf...
Seite 30
8TLB[ÊXLJ CF[QJFD[FÈTUXB EMB T[MJGJFSLJ EP TVDIZDI UZOLÊX J HJQTV SLIPING I TØRRBYGGING Tørrsliperen har et enestående svinghode. Da dette hodet kan svinge i forskjellige retninger, IÁÁ f½ÁxfvÁÁphtÁihyÁptfxtÁ5AIÁv ÊfÁfpytÁhsyÁÁ kan slipeplaten tilpasse seg arbeidsflaten (se fig. 6, 7 og 8). Derved kan brukeren slipe av de øvre, piÁpx Á...
Seite 34
¼ ÛqrtÚrtÝÖÝvÖ×rtÖÝ»tÖÞÛÙ×rtÖÙÞsuÖÚsusÝ×rtÖÙÝsÝqÛÜtÕâÙ SEINÄHIOMAKONEEN TURVALLISUUSOHJEET rvÖuÜÛ»âÙ 1. KÄYTÄ HYVÄKSYNNÄN SAANUTTA HENGITYSSUODATINTA, joka suojaa pölyltä ja 52 usÝtÜÛÂÛtrtÞrr»ÕrÕutÜrÙÛÖÙÖÂÙr¼ÝÞtÕÛvt×ÞuÛ)ÃÃxÄÅ}Ãxx höyryiltä! Huolehdi hyvästä tuuletuksesta työpaikalla tai käytä pölynpoistolaitetta! Pitkäaikainen xÃ~xxxw}Ö}}}ÅÇ}|xxÆxÅxÅ~Ã}}{wx ~ altistuminen ilmassa olevalle korkealle pölypitoisuudelle vaurioittaa hengityselimistöä. xÃ~~sÄ}~|xxÅ{w~x}}|w}|}Ç}~ 2. MUISTA SEISOA TUKEVASTI TYÖSKENNELTÄESSÄ, JOTTA TASAPAINO SÄILYY HYVÄNÄ! xÄxÃ}x{~|Æ}}zwz~xÇÃxxÃ}Å~x2 Käytä...
Seite 35
Kun reunaosa vioittuu tai on kulunut liikaa, sen tilalle on vaihdettava uusi. Varareunaosia on saatavana kaikista FLEX-keskushuolloista (katso huoltoliikkeiden luettelo käyttöohjeen lopusta). VAROITUS: IRROTA HIOMAKONEEN VERKKOPISTOTULPPA PISTORASIASTA! Reunaosan vaihto: (1) Irrota hiomalevy (katso kappale HIOMALEVYN VAIHTO). (2) Avaa ristipäisellä...