Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach C-HTGS200-X Originalbetriebsanleitung
Scheppach C-HTGS200-X Originalbetriebsanleitung

Scheppach C-HTGS200-X Originalbetriebsanleitung

Akku-gras- und strauchschere
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C-HTGS200-X:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 231
Art.Nr.
5912205900
AusgabeNr.
5912205900_0601
Rev.Nr.
03/04/2024
C-HTGS200-X
DE Akku-Gras- und Strauchschere |
Originalbetriebsanleitung............................... 3
GB Cordless grass & hedge trimmer | Translation
of the original operating instructions............ 14
FR Coupe-bordures/taille-haies sans fil |
Traduction du mode d'emploi original ......... 24
IT
Tosaerba e tosa cespugli a batteria |
Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
.................................................................... 35
NL Accu-gras- en struikenschaar | Vertaling van
de originele gebruiksaanwijzing .................. 46
ES Tijeras de batería para césped y arbustos |
Traducción del manual de instrucciones
original......................................................... 57
PT Tesoura para relvados e arbustos a bateria |
Tradução do manual de operação original.. 69
CZ Akumulátorové nůžky na trávu a keře |
Překlad originálního provozního návodu ..... 80
SK Akumulátorové nožnice na trávu a krovie |
Preklad originálneho návodu na obsluhu .... 90
HU Akkumulátoros fű- és sövénynyíró | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása ................ 101
PL Akumulatorowe nożyce do trawy i krzewów |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 112
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
HR Akumulatorske škare za travu i grmlje |
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
.................................................................. 123
SI
Akumulatorske škarje za travo in grmovje |
Prevod originalnih navodil za uporabo ...... 133
EE Akuga muru- ja põõsakäärid |
Originaalkasutusjuhendi tõlge ................... 143
LT Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės |
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
.................................................................. 153
LV Akumulatora zāles un krūmu šķēres |
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
.................................................................. 163
SE Batteridriven gräs- och busktrimmer |
Översättning av originalbruksanvisningen 174
FI
Akkukäyttöiset ruoho- ja pensassakset |
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ......... 184
DK Batteridrevet græs- og busksaks |
Oversættelse af den originale driftsvejledning
.................................................................. 194
NO Batteridrevet gress- og busksaks |
Oversettelse av den originale
bruksanvisningen ...................................... 204
BG Акумулаторна ножица за трева и храсти |
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация ........................................... 214

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach C-HTGS200-X

  • Seite 1 Art.Nr. 5912205900 AusgabeNr. 5912205900_0601 Rev.Nr. 03/04/2024 C-HTGS200-X DE Akku-Gras- und Strauchschere | HR Akumulatorske škare za travu i grmlje | Originalbetriebsanleitung....... 3 Prijevod originalnog priručnika za uporabu ..............123 GB Cordless grass & hedge trimmer | Translation of the original operating instructions.... 14 Akumulatorske škarje za travo in grmovje |...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 11 Lagerung ............päischen Richtlinien. 12 Reparatur & Ersatzteilbestellung......13 Entsorgung und Wiederverwertung....Einleitung 14 Störungsabhilfe ..........Hersteller: 15 Garantiebedingungen......... Scheppach GmbH 16 EU-Konformitätserklärung........Günzburger Straße 69 17 Explosionszeichnung ......... 226 D-89335 Ichenhausen Erklärung der Symbole auf dem Verehrter Kunde Produkt Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten...
  • Seite 4 Gefährdungssituation, keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeer- die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. und passende Steckdosen verringern das Risiko ei- nes elektrischen Schlages. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätig- Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen keit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere besser kontrollieren. als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährli- chen Situationen führen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Sie von unerfahrenen gut zu entfernen oder zu schneidendes Material Personen benutzt werden. festzuhalten. Die Messer bewegen sich nach dem Ausschalten des Schalters weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 • Schädigung des Gehöres, wenn kein vorgeschriebe- ner Gehörschutz getragen wird. Technische Daten • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Akku-Gras- und Strauchschere C-HTGS200-X Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung insge- Motorspannung 20 V samt beachtet werden. Leerlaufdrehzahl n 1200 min •...
  • Seite 8 2. Überprüfen Sie den richtigen Sitz des Schnittmessers. Schneideinrichtung ein Grasschnittmesser mit mehreren Zähnen eingesetzt. Akku (11) in die Akku-Aufnahme (7) einsetzen/entnehmen (Abb. 2) Akku einsetzen 1. Schieben Sie den Akku (12) in die Akku-Aufnahme (7). Der Akku (12) rastet hörbar ein. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Sie dann das Schneiden der Hecke oder nehmen Sie die- sen Bereich aus. • Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder be- schädigte Teile. • Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im Messer- balken. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 1. Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf Ersatzteile / Zubehör offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder be- Akku SBP2.0 Artikel–Nr.: 7909201708 schädigte Teile. Akku SBP4.0 Artikel–Nr.: 7909201709 2. Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im Messer- balken. Ladegerät SBC2.4A Artikel-Nr.: 7909201710 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Wenden Sie sich an unseren Servicedienst. chungen. Ein-/Ausschalter defekt. Messerbalken wird heiß. Messerbalken stumpf. Messerbalken überprüfen, schleifen oder wen- den Sie sich an unseren Servicedienst. Messerbalken hat Scharten. Zu viel Reibung wegen fehlender Messerbalken ölen. Schmierung. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Servicestelle (s.u.) an. In der Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie Regel wird vereinbart, dass das defekte Produkt mit z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden einer kurzen Beschreibung der Störung per organi- sind. sierter Rücksendung oder - im Reparaturfall außer- 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Fassung maßgeblich. Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufprei- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ses des mangelhaften Produkts erstattet werden, wo- hausen (Deutschland) bei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Ver- schleiß...
  • Seite 14 European directives. 12 Repair & ordering spare parts ......13 Disposal and recycling ........Introduction 14 Troubleshooting ..........Manufacturer: 15 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- Scheppach GmbH ries ..............Günzburger Straße 69 16 EU Declaration of Conformity......D-89335 Ichenhausen 17 Exploded view ............
  • Seite 15 When operating a power tool outdoors, use an ex- ous situation which, if not avoided, could re- tension cord suitable for outdoor use. Use of a sult in death or serious injury. cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec- tric shock. www.scheppach.com GB | 15...
  • Seite 16 Store idle power tools out of the reach of children vice centre. and do not allow persons unfamiliar with the pow- er tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of un- trained users. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 17 Power tools are dangerous in the hands of un- provided in this separate manual. trained users. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 Technical data Unpacking Cordless grass & hedge trimmer C-HTGS200-X WARNING Engine voltage 20 V The product and the packaging material are not Idle speed n 1200 rpm children's toys! Grass cutting blade width 90 mm Do not let children play with plastic bags, films or...
  • Seite 19 • Move the product evenly forwards or up and down in an arc. 1. To switch it off, simply release the on/off switch (5). • The double-sided cutter bar allows cutting in both di- rections, or using a pendulum movement, swinging the trimmer back and forth. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Rub the • Type plate data product clean with a clean cloth or blow it off with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the product directly after every use. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21 On/off switch defective Cutter bar becomes hot. Cutter bar blunt. Check cutter bar, sharpen or contact our service department. Cutter bar has nicks. Too much friction due to lack of lubri- Oil the cutter bar. cation. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 – Defects in the product which have been caused by 15 Warranty conditions - the use of accessories, expansions or spare parts Scheppach 20V IXES series that are not original parts or are not used as in- tended. Revision date 11/07/2023 –...
  • Seite 23 / replacement, we will send the product back to Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- you free of charge. If products cannot be repaired or hausen (Germany) replaced, a sum up to the purchase price of the defec-...
  • Seite 24 Le produit respecte les directives euro- 13 Élimination et recyclage ........péennes en vigueur. 14 Dépannage............15 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Introduction Scheppach ............16 Déclaration de conformité UE ......Fabricant : 17 Vue éclatée ............226 Scheppach GmbH Günzburger Straße 69...
  • Seite 25 à la poussière ou aux vapeurs. c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute dévia- tion peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique. www.scheppach.com FR | 25...
  • Seite 26 Évitez toute position du corps anormale. Veiller à de danger. adopter une position stable et à toujours mainte- nir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inatten- due. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 27 Toutefois, des risques résiduels peuvent peut conduire à des blessures graves. survenir lors des travaux. • Blessures par coupure. www.scheppach.com FR | 27...
  • Seite 28 • Lésions oculaires en l’absence de la protection ocu- Caractéristiques techniques laire prescrite. Coupe-bordures/taille-haies sans fil C-HTGS200-X • Lésions auditives si la protection auditive prescrite n'est pas portée. Tension du moteur 20 V • Les risques résiduels peuvent être réduits au mini- Vitesse de rotation à...
  • Seite 29 (8). détecter les éventuels objets dissimulés comme les 2. Commencez par appuyer sur le verrouillage de com- câbles électriques, clôtures et tuteurs mande (4), puis sur l'interrupteur On/Off (5). www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 • Remplacez les barres de coupe émoussées, défor- – Laissez le produit refroidir. mées ou endommagées. – Retirez l’outil auxiliaire. Taillage de haies • Coupez d’abord les côtés de la haie (de bas en haut), puis le dessus. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 être jetés avec les ordures contiennent des substances pouvant avoir des effets ménagères, mais éliminés séparément ! très corrosifs sur les pièces en métal. Ne stockez pas le produit à proximité de ces substances. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 32 Frottement trop élevé en raison d'un Lubrifiez la barre de coupe. manque de lubrification. Barre de coupe encrassée. Nettoyez la barre de coupe. Mauvaise technique de coupe. Tenez compte des consignes de travail. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 33 – Les défauts du produit causés par l’utilisation d’ac- 15 Conditions de garantie - série cessoires, de compléments et de pièces de re- IXES 20 V de Scheppach change qui ne sont pas des pièces d’origine ou qui ne sont pas utilisés de manière conforme.
  • Seite 34 5. Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach pro- hausen (Allemagne) pose une extension de garantie supplémentaire de Téléphone  : +800 4002 4002 · E-mail  : customerser- 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La vice.FR@scheppach.com · Site web ...
  • Seite 35 12 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ..13 Smaltimento e riciclaggio ........Introduzione 14 Risoluzione dei guasti ........Produttore: 15 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V Scheppach GmbH IXES ..............Günzburger Straße 69 16 Dichiarazione di conformità UE......
  • Seite 36 Tenere i bambini e le altre persone distanti duran- te l'utilizzo dell’attrezzo elettrico. In caso di devia- zione, si potrebbe perdere il controllo dell’attrezzo e- lettrico. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 37 Evitare una postura anomala. Accertarsi che la po- comportare situazioni pericolose. sizione sia sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo è possibile controllare in modo miglio- re l’attrezzo elettrico in situazioni impreviste. www.scheppach.com IT | 37...
  • Seite 38 Tutta- versi, dopo lo spegnimento dell’interruttore. Un mo- via, durante il suo impiego, si possono presentare ri- mento di disattenzione durante l'uso del tosasiepi può schi residui. causare serie lesioni. • Lesioni da taglio. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 39 (per esempio, i tempi in cui l'attrezzo elettrico rimane spento, e quelli in cui, è Dati tecnici acceso, ma in assenza di carico). Tosaerba e tosa cespugli a batteria C-HTGS200-X Tensione del motore 20 V Velocità di minimo n 1200 min www.scheppach.com...
  • Seite 40 ON/OFF (5). – Prima di tagliare, cercate nelle siepi e nei cespugli eventuali oggetti nascosti, come ad es. cavi sotto tensione, recinzioni metalliche e supporti per le piante. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41 – Rimuovere la batteria. • Le barre di taglio non affilate, piegate o danneggiate devono essere sostituite. – Lasciare raffreddare il prodotto. – Rimuovere l’attrezzo ausiliario. www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 42 Il loro smaltimento è re- metallo. Non conservare il prodotto nelle vicinanze di golato dalla legge sulle batterie. queste sostanze. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 43 Attrito eccessivo dovuto a mancanza di lu- Oliare la barra di taglio. brificazione. Barra di taglio sporca. Pulire la barra di taglio. Tecnica di taglio di cattiva qualità. Attenersi alle istruzioni di lavoro. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 44 – Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nomi- 15 Condizioni di garanzia - nali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizza- Scheppach Serie 20V IXES bilità del prodotto. Data di revisione 11/07/2023 – Prodotti su cui sono state effettuate riparazioni o...
  • Seite 45 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza pre- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In avviso. questo modo il periodo di garanzia totale per questi 16 Dichiarazione di conformità...
  • Seite 46 12 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... 13 Afvalverwerking en hergebruik......Het product voldoet aan de geldende EU- 14 Verhelpen van storingen ........bepalingen. 15 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- serie ..............Inleiding 16 EU-conformiteitsverklaring ......... Fabrikant: 17 Explosietekening ..........226...
  • Seite 47 Houd kinderen en andere personen tijdens het ge- bruik uit de buurt van het elektrische gereed- schap. Bij afbuiging kunt u de controle over het elek- trische apparaat verliezen. www.scheppach.com NL | 47...
  • Seite 48 Houd snijgereedschap scherp en schoon. Zorgvul- vallen leiden. dig onderhouden snijgereedschap met scherpe snij- randen klemt minder snel vast en is makkelijker te ge- bruiken. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 49 Als u tijdens uw werkzaamheden met het product wordt onderbroken, beëindigt u eerst de huidige werk- zaamheden en schakelt u vervolgens het product uit. www.scheppach.com NL | 49...
  • Seite 50 Toch kan tijdens de werkzaamheden sprake zijn van enkele restrisico's. Technische gegevens • Snijwonden. Accu-gras- en struikenschaar C-HTGS200-X • Beschadiging van de ogen als er geen voorgeschre- Motorspanning 20 V ven oogbescherming wordt gedragen. Stationair toerental n 1200 min •...
  • Seite 51 2. Controleer de juiste bevestiging van het snijmes. wordt een grassnijmes met meerdere tanden gebruikt als snij-inrichting. Accu (11) in de accu-houder (7) plaatsen/verwijderen (afb. 2) Accu plaatsen 1. Schuif de accu (12) in de accu-houder (7). De accu (12) klikt hoorbaar vast. www.scheppach.com NL | 51...
  • Seite 52 • Controleer de vaste zitting van de schroeven in de maaibalken. • Stompe messen verminderen het snijvermogen en be- invloeden de werkprocedure! Duidelijke tekenen van botte messen zijn een verminderde aanzet, afnemen- de prestaties en een slecht snijpatroon. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 53 7909201708 defecten, zoals losse, versleten of beschadigde on- Accu SBP4.0 Artikelnr.: 7909201709 derdelen. Oplader SBC2.4A Artikelnr.: 7909201710 2. Controleer de vaste zitting van de schroeven in de maaibalken. Oplader SBC4.5A Artikelnr.: 7909201711 Oplader SDBC2.4A Artikelnr.: 7909201712 www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 54 Neem contact op met onze klantenservice. derbrekingen. Aan/uit-schakelaar defect. Maaibalk wordt heet. Maaibalk stomp. Maaibalk controleren, slijpen of neem contact op met onze klantenservice. Maaibalk heeft bramen. Te veel wrijving vanwege te weinig smering. Maaibalk inoliën. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 55 Werkinstructies in acht nemen. – Schade aan het product of onderdelen van het 15 Garantievoorwaarden - product die te wijten is aan normale, gebruikelijke Scheppach 20V IXES-serie (operationele) of andere natuurlijke slijtage, even- als schade en/of slijtage van slijtageonderdelen. Herzieningsdatum 11-07-2023 –...
  • Seite 56 Duitse versie doorslaggevend. geldbedrag tot aan de aankoopprijs van het defecte product naar eigen goeddunken worden terugbetaald, Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- rekening houdend met een eventuele aftrek voor slij- hausen (Duitsland) tage. Deze garanties zijn uitsluitend bedoeld voor de Telefoon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 57 12 Reparación y pedido de piezas de repuesto..13 Eliminación y reciclaje........Introducción 14 Solución de averías..........Fabricante: 15 Condiciones de garantía - Serie Scheppach Scheppach GmbH 20 V IXES............Günzburger Straße 69 16 Declaración de conformidad UE ......D-89335 Ichenhausen (Alemania) 17 Plano de explosión..........
  • Seite 58 Las clavijas com- patibles y sin modificar reducen el riesgo de una des- tuación de peligro inminente que, de no evi- carga eléctrica. tarse, provocará la muerte o lesiones graves. 58 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 59 Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móvi- les. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pue- den engancharse en las piezas móviles. www.scheppach.com ES | 59...
  • Seite 60 • Lesiones por corte. interruptor. Transportar el cortasetos correctamente reduce el riesgo de accionamiento accidental y las • Daños en los ojos al utilizar el producto sin la protec- consiguientes lesiones provocadas por la cuchilla. ción ocular prescrita. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 61 Tensión del motor 20 V nectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, Número de revoluciones en régimen de 1200 min pero funcionando sin carga). marcha al ralentí n www.scheppach.com ES | 61...
  • Seite 62 1. Coloque la batería (12) en el soporte de la batería (7). apagado. La batería (12) debe encajar de forma audible. Retirar la batería 1. Pulse el botón de desbloqueo (11) de la batería (12) para sacar la batería de su soporte (7). 62 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 63 • Las cuchillas romas reducen la capacidad de corte y dificultan el trabajo. Los signos inequívocos de que las cuchillas están desafiladas son una disminución del avance, una reducción de la potencia y un patrón de corte deficiente. www.scheppach.com ES | 63...
  • Seite 64 • Número de artículo gastadas o dañadas. • Datos de la placa de características 2. Compruebe que los tornillos de la barra de cuchillas Piezas de repuesto / accesorios estén bien apretados. Batería SBP2.0 - N.º de artículo: 7909201708 64 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 65 La batería debe encajar de forma audible. Interruptor de conexión/desconexión Póngase en contacto con nuestro servicio técni- averiado. Motor averiado. El producto funciona con inte- Contacto interno flojo. Póngase en contacto con nuestro servicio técni- rrupciones. Interruptor de conexión/desconexión averiado. www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 66 – Daños en el producto causados por un uso inco- 15 Condiciones de garantía - Serie rrecto o inadecuado (como la sobrecarga del pro- Scheppach 20 V IXES ducto o el uso de herramientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extra- Fecha de revisión 11.07.2023...
  • Seite 67 5. Extensión del periodo de garantía a 10  años: predominante. Scheppach ofrece una extensión de garantía adicio- Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- nal de 5  años para los productos de la serie Sche- hausen (Alemania) ppach 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de estos productos asciende a 10 años.
  • Seite 68 16 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación del art.: TIJERAS DE BATERÍA PARA CÉSPED Y ARBUSTOS...
  • Seite 69 Introdução 13 Eliminação e reciclagem ........Fabricante: 14 Resolução de problemas ........Scheppach GmbH 15 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............Günzburger Straße 69 16 Declaração de conformidade UE ....... D-89335 Ichenhausen, Alemanha 17 Vista explodida........... 226 Estimado cliente, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar...
  • Seite 70 à terra. As fichas inalteradas e as toma- for evitada, resultará em morte ou ferimentos das adequadas diminuem o risco de um choque elétri- graves. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 71 Mantenha o cabelo e a controlo seguro da ferramenta elétrica. roupa afastados de peças móveis. Roupa larga, joalharia ou cabelos longos podem ser capturados por peças móveis. www.scheppach.com PT | 71...
  • Seite 72 • Danos nos olhos, se não for utilizada uma proteção acionado. O transporte correto do corta-sebes reduz ocular prescrita. o risco de operação acidental e de ferimentos provo- cados pela lâmina. • Danos auditivos, se não for utilizada uma proteção auditiva prescrita. 72 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 73 Dados técnicos Desembalar Tesoura para relvados e arbustos a ba- C-HTGS200-X teria AVISO Tensão do motor 20 V O produto e os materiais de embalagem não são...
  • Seite 74 Aguarde até que o produto esteja completamente para- O produto faz parte da série IXES de 20 V e só deve ser operado com baterias dessa série. As baterias só devem ser carregadas com carregadores dessa série. Observe as respetivas indicações do fabricante. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 75 óleo ou um spray. demasiado alta. 3. Nunca submerja o produto em água ou outros líqui- • Mova o produto uniformemente para a frente ou para dos para o limpar. cima e para baixo num arco. www.scheppach.com PT | 75...
  • Seite 76 • O utilizador final tem a responsabilidade pela elimina- mo consumíveis. ção dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado! • O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo doméstico. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 77 Estamos igualmente à sua disposição através do número 15 Condições de garantia – Série de telefone de assistência. As recomendações seguintes Scheppach 20V IXES deverão ser-lhe úteis para um processamento e regulari- zação sem problemas em caso de danos. Data de revisão 11.07.2023 É...
  • Seite 78 – Desvios mínimos das características nominais ir- cional da garantia de 5 anos para produtos da série relevantes para o valor e aptidão para a utilização Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para do produto. estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as baterias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Seite 79 (www.sche- Head of Project Management ppach.com) . No caso de traduções, prevalece sempre a versão alemã. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Iche- nhausen (Alemanha) Telefone: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- ce.PT@scheppach.com · Internet: https://www.schep- pach.com...
  • Seite 80 13 Likvidace a recyklace ......... Günzburger Straße 69 14 Odstraňování poruch.......... D-89335 Ichenhausen 15 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Vážený zákazníku, 16 EU prohlášení o shodě........Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým 17 Rozpadový výkres..........226 výrobkem.
  • Seite 81 Signální slovo označující potenciálně nebez- blivými díly. Poškozené nebo zamotané přípojné ve- pečnou situaci, která by mohla mít za násle- dení zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. dek lehké nebo středně těžké zranění, pokud se jí nezabrání. www.scheppach.com CZ | 81...
  • Seite 82 Oheň nebo teploty nad 130 °C mohou vést k b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypínač je výbuchu. vadný. Elektrický nástroj, který již nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opraven. 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 83 žebříku nebo jiném zení nervů. nestabilním povrchu. Pokud zaznamenáte neobvyklé negativní účinky, oka- c) Elektrické nebezpečí, udržujte nejméně 10 m vzdále- mžitě ukončete práci a poraďte se s lékařem. nost od nadzemních vedení. www.scheppach.com CZ | 83...
  • Seite 84 Rozbalení Technické údaje VAROVÁNÍ Akumulátorové nůžky na trávu a keře C-HTGS200-X Výrobek a balicí materiály nejsou dětská hračka! Motorové napětí 20 V S plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si ne- Volnoběžné otáčky n 1200 min smějí...
  • Seite 85 • Tupé, ohnuté nebo poškozené řezací lišty se musejí Zapnutí vyměnit. Upozornění: Střih živého plotu Dbejte před zapnutím na to, aby se výrobek nedotýkal žádných předmětů. • Stříhejte nejprve boky živého plotu (zezdola nahoru) a poté horní stranu. www.scheppach.com CZ | 85...
  • Seite 86 Nechte výrobek vychladnout. 30˚C. Výrobek uchovávejte v originálním balení. – Vyjměte nástavec. Výrobek zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo vlhkostí. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti výrobku. OPATRNĚ Při zacházení s noži noste ochranné rukavi- 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 87 • Koncový uživatel je zodpovědný za vymazání svých osobních údajů ze starého zařízení určeného k likvi- daci! • Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se odpad- ní elektrická a elektronická zařízení nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Seite 88 Očistěte řezací lištu. Špatná technika stříhání. Řiďte se pracovními pokyny. – Škody na výrobku, které vznikly nesprávným nebo 15 Záruční podmínky – Scheppach neodborným používáním (např. přetěžováním vý- série 20V IXES robku nebo použitím nepřípustných nástrojů resp. příslušenství), vniknutím cizích těles do výrobku Datum revize 11.
  • Seite 89 - v případě Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- opravy mimo záruční dobu - zaslán náležitě vyplace- hausen (Německo) ný, s přihlédnutím k příslušným směrnicím o obalu a...
  • Seite 90 12 Oprava a objednávanie náhradných dielov..13 Likvidácia a recyklácia ........Úvod 14 Odstraňovanie porúch........Výrobca: 15 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Scheppach GmbH IXES ..............Günzburger Straße 69 16 EÚ vyhlásenie o zhode ........100 D-89335 Ichenhausen 17 Rozložený...
  • Seite 91 Chráňte elektrické náradia pred dažďom alebo vlh- Signálne slovo na označenie možnej nebez- kosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvy- pečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, by šuje riziko zásahu elektrickým prúdom. mohla mať za následok smrť alebo vážne poranenie. www.scheppach.com SK | 91...
  • Seite 92 Vyhýbajte sa kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte si postihnuté miesto oplách- nite vodou. Ak sa kvapalina dostane do kontaktu s očami, žiadajte okrem toho aj lekársku pomoc. Kvapalina uniknutá z akumulátora môže viesť k podráždeniam kože alebo popáleninám. 92 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 93 (napr. fajčiari, diabetici), Pri práci s týmto výrobkom vždy noste bezpečnostné vyvolať nervové poškodenia. rukavice, ochranné okuliare, ochranu sluchu, pevnú Ak spozorujete neobvyklé zhoršenia stavu prstov, obuv a dlhé nohavice. okamžite ukončite prácu a vyhľadajte lekára. www.scheppach.com SK | 93...
  • Seite 94 ťaženia). tomto samostatnom návode. Vybalenie Technické údaje VAROVANIE Akumulátorové nožnice na trávu a krovie C-HTGS200-X Výrobok a baliace materiály nie sú hračky pre deti! Napätie motora 20 V Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a Otáčky pri chode naprázdno n 1200 min...
  • Seite 95 Zapnutie/vypnutie výrobku (obr. 1) • Nevyvíjajte príliš veľký tlak na výrobok. Nechajte, aby Zapnutie prácu vykonal výrobok. Upozornenia: • Tupé, ohnuté alebo poškodené nožové lišty sa musia vymeniť. Pred  zapnutím dbajte na to, aby sa výrobok nedotýkal žiadnych predmetov. www.scheppach.com SK | 95...
  • Seite 96 Optimálna skladovacia teplota je 5 °C až 30 ˚C. – Odstráňte akumulátor. Uchovávajte výrobok v originálnom balení. – Nechajte výrobok vychladnúť. Výrobok zakryte na ochranu pred prachom alebo vlhkos- ťou. Návod na obsluhu uschovajte pri výrobku. – Odoberte vložený nástroj. 96 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 97 Ich likvidácia je regulovaná zákonom o ba- tériách. • Vlastníci alebo používatelia elektrických a elektronic- kých zariadení sú zo zákona povinní ich po použití vrátiť. • Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svojich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má byť zlikvidované! www.scheppach.com SK | 97...
  • Seite 98 Dodržiavajte pracovné pokyny. alebo používaním výrobku v nevhodných okolitých 15 Záručné podmienky – Séria podmienkach, ako aj nedostatočnou starostlivos- Scheppach 20V IXES ťou a údržbou. Dátum revízie 11.07.2023 – Poškodenie výrobku spôsobené nesprávnym ale- bo neodborným použitím (ako je preťaženie výrob- Vážená...
  • Seite 99 Výrobok zaslaný do nášho servisného centra hodujúca nemecká verzia. musí byť zabalený tak, aby sa zabránilo poškodeniu Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- reklamovaného výrobku počas prepravy. Po oprave/ hausen (Nemecko) výmene vám výrobok bezplatne pošleme späť. Ak vý- robky nie je možné...
  • Seite 100 16 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA TRÁVU A KROVIE...
  • Seite 101 12 Javítás és pótalkatrészek rendelése ....108 13 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....108 A termék megfelel a hatályos európai irány- 14 Hibaelhárítás ............109 elveknek. 15 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- zat ..............109 Bevezetés 16 EU megfelelőségi nyilatkozat ......111 Gyártó: 17 Robbantott ábra ..........
  • Seite 102 Ez a jelzőszó olyan közvetlenül fenyegető ve- együtt ne használjon adapteres csatlakozót. A vál- szélyes helyzetre utal, amely súlyos sérülést tozatlan dugós csatlakozók és a hozzájuk illő csatla- vagy halálos balesetet okoz, ha nem kerülik kozóaljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. 102 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 103 A mozgó gási felületek nem teszik lehetővé az elektromos szer- alkatrészek elkaphatják a laza ruházatot, az ékszere- szám biztonságos üzemeltetését, illetve hogy meg- ket vagy a hosszú hajat. őrizze fölötte az uralmát előre nem látható helyzetek- ben. www.scheppach.com HU | 103...
  • Seite 104 A sövénynyíró helyes hor- szenvedhet. dozása csökkenti a véletlen elindulás és a kés okozta • A fennmaradó kockázatok minimálisra csökkenthetők sérülés kockázatát. azonban a „Biztonsági utasítások”, a „Rendeltetéssze- rű használat” és a kezelési útmutató együttes betartá- sával. 104 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 105 Műszaki adatok Kicsomagolás Akkumulátoros fű- és sövénynyíró C-HTGS200-X FIGYELMEZTETÉS Motorfeszültség 20 V A termék és a csomagolóanyag nem játékszer! üresjárati fordulatszám 1200 min Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacskók-...
  • Seite 106 Vágókés cseréje (3. ábra) A termék használata során elkerülhetetlen bizonyos mér- VIGYÁZAT tékű zajterhelés. Halassza a zajos munkát engedélyezett és arra kijelölt időpontra. Szükség esetén tartsa be a pi- A kés kezelése során viseljen védőkesztyűt! henőidőket. 106 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 107 1. Minden használat előtt ellenőrizze a termék nyilvánva- • a sövényt közvetlenül a madzag felett vágja. ló hiányosságait, pl. a laza, kopott vagy sérült alkatré- Ajánlott vágási idők (Nyugat-Európa): szeket. • Lombos sövény: június és október 2. Ellenőrizze a csavarok szorosságát a késgerendában. www.scheppach.com HU | 107...
  • Seite 108 Az Európai Unión kívüli or- szágban a fentiektől eltérő rendelkezések vonatkoz- Töltőkészülék SBC2.4A Cikksz.: 7909201710 hatnak a leselejtezett elektromos és elektronikai be- Töltőkészülék SBC4.5A Cikksz.: 7909201711 rendezések ártalmatlanítására. Töltőkészülék SDBC2.4A Cikksz.: 7909201712 108 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 109 Tisztítsa meg a késgerendát. Rossz vágási technika. Tekintse meg a munkavégzési utasítást. 2. A jótállási szolgáltatás kizárólag az Ön által megvá- 15 Jótállási feltételek - Scheppach sárolt új termék olyan hiányosságaira terjed ki, melyek 20V IXES sorozat anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza, és a szolgáltatás - cégünk döntésétől függően - az...
  • Seite 110 – Azok a termékek, melyeken módosítást vagy vál- 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A toztatást hajtottak végre. Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- – Az előírt kiviteli jellemzőktől való csekély eltéré- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat sek, melyek elhanyagolhatónak tekinthetők a ter-...
  • Seite 111 (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- 2014/30/EU, 2006/42/EK, 2000/14/EK_2005/88/EK, soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. 2011/65/EU* Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- * A nyilatkozat fent megnevezett tárgya teljesíti az Euró- hausen (Németország) pai Parlament és Tanács 2011.  június 8-i, egyes veszé- Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 112 12 Naprawa i zamawianie części zamiennych..119 13 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....119 Wprowadzenie 14 Pomoc dotycząca usterek ........120 Producent: 15 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 121 Scheppach GmbH 16 Deklaracja zgodności UE ........122 Günzburger Straße 69 17 Rysunek eksplozji ..........226 D-89335 Ichenhausen Objaśnienie symboli na produkcie...
  • Seite 113 żaden sposób modyfikować. Nie używać żadnych bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, je- przejściówek z uziemionymi narzędziami elek- śli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub trycznymi. Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie poważne obrażenia ciała. gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. www.scheppach.com PL | 113...
  • Seite 114 Nosić odpowiednią odzież. Podczas pracy nie no- sić luźnej odzieży i biżuterii. Włosy i odzież trzy- mać z dala od części ruchomych. Luźna odzież, bi- żuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez części ruchome. 114 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 115 Prawidłowe przenoszenie nożyc do ży- • Uszkodzenie słuchu, jeżeli nie są zakładane zalecane wopłotu zmniejsza ryzyko ich przypadkowego urucho- nauszniki ochronne mienia i spowodowania obrażeń przez nóż. www.scheppach.com PL | 115...
  • Seite 116 (np. czas, w którym narzędzie elektryczne jest wyłączo- ne, oraz czas, w którym narzędzie jest włączone, ale Dane techniczne pracuje bez obciążenia). Akumulatorowe nożyce do trawy i C-HTGS200-X krzewów Napięcie silnika 20 V Prędkość obrotowa na biegu jałowym n 1200 min Szerokość...
  • Seite 117 żywopłoty i krzewy w poszukiwaniu ukrytych obiek- tów, takich jak przewody pod napięciem, ogrodzenia Po uruchomieniu produktu nie jest konieczne przytrzymy- druciane i podpory roślin wanie wciśniętej blokady włączenia. Blokada włączenia ma na celu zapobieganie przypadkowemu uruchomieniu produktu. www.scheppach.com PL | 117...
  • Seite 118 Podczas obsługi noży należy nosić rękawice nieco węższa. ochronne! • Użyć piły ręcznej lub nożyc ogrodowych w celu obcię- cia grubszych gałęzi. • Zarówno nóż tnący do krzewów, jak i nóż tnący do tra- wy może być stosowany do przycinania żywopłotu. 118 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 119 Na tym etapie kształtuje się postawy, które Produkt należy przechowywać w oryginalnym opakowa- wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest niu. czyste środowisko naturalne. Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Przechowywać instrukcję obsługi produktu. www.scheppach.com PL | 119...
  • Seite 120 Belka nożycowa stępiona. Sprawdzić belkę nożycową, oszlifować lub skontaktować się z naszym działem serwiso- wym. Za duże tarcie ze względu na brak Naoliwić belkę nożycową. smarowania. Zabrudzona belka nożycowa. Wyczyścić belkę nożycową. Niewłaściwa technika cięcia. Przestrzegać wskazówek roboczych. 120 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 121 5 lat riów, dodatków lub części zamiennych, które nie na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym są częściami oryginalnymi lub nie są stosowane okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- zgodnie z przeznaczeniem.
  • Seite 122 Scheppach z tej serii online na stronie ht- 16 Deklaracja zgodności UE tps://garantie.scheppach.com nie później niż 30 dni od Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności daty zakupu. Po pomyślnej rejestracji online nastąpi potwierdzenie przedłużenia gwarancji związanej z Producent: przedmiotem. Scheppach GmbH 6.
  • Seite 123 13 Zbrinjavanje i recikliranje........130 Günzburger Straße 69 14 Otklanjanje neispravnosti ........130 D-89335 Ichenhausen 15 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..131 Poštovani kupci 16 EU izjava o sukladnosti ........132 Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s 17 Povećani crtež............
  • Seite 124 Signalna riječ za označavanje potencijalno vanjsku uporabu. Uporaba produžnog kabela koji je opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, prikladan za vanjski prostor smanjuje rizik od električ- mogla uzrokovati neznatne ili srednje teške nog udara. ozljede. 124 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 125 Ne dopustite da električni alat rabe o- vima. Tako ćete biti sigurni da je električni alat i dalje sobe koje nisu upoznate s njim ili koje nisu proči- siguran. tale ove upute. Električni alati su opasni ako ih rabe neiskusne osobe. www.scheppach.com HR | 125...
  • Seite 126 20V IXES. Detaljan opis sobe koje nisu upoznate s njim ili koje nisu proči- postupka punjenja i ostale informacije naći tale ove upute. Električni alati su opasni ako ih rabe ćete u ovim zasebnim uputama za uporabu. neiskusne osobe. 126 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 127 Tehnički podatci Raspakiravanje Akumulatorske škare za travu i grmlje C-HTGS200-X UPOZORENJE Napon motora 20 V Proizvod i ambalažni materijali nisu dječja igračka! Brzina vrtnje u praznom hodu n 1200 min Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folija- Širina rezanja noža za rezanje trave...
  • Seite 128 Isključivanje • Ravnomjerno pomičite proizvod naprijed ili gore-dolje 1. Radi isključivanja pustite sklopku za uključivanje/is- u luku. ključivanje (5). • Dvostrani nosač noža omogućava rezanje u oba smjera ili njišućim pokretima s jedne na drugu stranu. 128 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 129 čistite od prašine i prljavštine. Obrišite proizvod či- • Naziv modela stom krpom ili ga ispušite niskotlačnim stlačenim zra- • Broj artikla kom. Preporučujemo da proizvod očistite odmah na- kon svake uporabe. • Podatci s označne pločice www.scheppach.com HR | 129...
  • Seite 130 Sklopka za uključivanje/isključivanje je neispravna. Nosač noža postaje vruć. Nosač noža je tup. Provjerite nosač noža, naoštrite ga ili se obratite našoj servisnoj službi. Nosač noža ima ureze. Preveliko trenje zbog nedovoljnog Nauljite nosač noža. podmazivanja. 130 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 131 Pogledajte radne upute. – proizvode na kojima su provedene promjene ili 15 Uvjeti jamstva – serija preinake. Scheppach 20 V IXES – neznatna odstupanja od zadanih svojstava koja ni- Datum revizije 11. 7. 2023. su relevantna za vrijednost i upotrebljivost proizvo- Poštovani kupci,...
  • Seite 132 Proizvođač: 5. Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- Scheppach GmbH dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako Günzburger Straße 69 jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- D-89335 Ichenhausen pno 10 godina.
  • Seite 133 12 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ..139 13 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....140 Uvod 14 Pomoč pri motnjah ..........140 Proizvajalec: 15 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V Scheppach GmbH IXES ..............141 Günzburger Straße 69 16 Izjava EU o skladnosti........142 D-89335 Ichenhausen 17 Eksplozijska risba..........
  • Seite 134 če se ne iz vtičnice. Priključnega voda ne približujte vroči- prepreči. ni, olju, ostrim robovom ali premikajočim se de- lom. Poškodovani ali zamotani priključni vodi poveču- jejo tveganje električnega udara. 134 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 135 Akumulatorja ne izpostavljajte ognju ali visokim jeno stikalo. Električno orodje, ki ga ni več mogoče temperaturam. Požar ali temperatura nad 130 °C lah- vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti. ko povzroči eksplozijo. www.scheppach.com SI | 135...
  • Seite 136 Upoštevajte navedbe proi- nestabilni površini. zvajalca. c) Nevarnost zaradi elektrike, ohranjajte vsaj 10  m raz- dalje do nadzemnih vodov. d) Ne poskušajte sprostiti blokirane/zagozdene gredi z rezili, preden izklopite izdelek in odstranite akumula- tor. Obstaja nevarnost telesne poškodbe! 136 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 137 časa. Pri tem je treba upošte- vati vse faze delovnega cikla (na primer čase, ko je Akumulatorske škarje za travo in grmov- C-HTGS200-X orodje izklopljeno, in takšne, ko je sicer vklopljeno, am- pak deluje brez obremenitve). Napetost motorja...
  • Seite 138 1. Pred vklopom izdelka snemite varovalo noža (9/10) z • Uporabite ročno žago ali vrtne škarje, da porežete de- rezalnega noža za travo (1) ali rezalnega noža za gr- belejše veje. movje (8). 138 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 139 škodbe, ki nastanejo zaradi nestrokovnih popravil ali popolnoma zaustavi. neuporabe originalnih nadomestnih delov. 10.1 Čiščenje Pooblastite servisno službo ali pooblaščenega strokov- njaka. Enako velja tudi za pribor. 1. Po vsaki uporabi očistite gred z rezili z naoljeno krpo. www.scheppach.com SI | 139...
  • Seite 140 Obrnite se na našo servisno službo. Okvarjeno stikalo za vklop/izklop. Gred z rezili postane vroča. Gred z rezili je topa. Preverite, nabrusite gred z rezili ali pa se obrnite na našo servisno službo. Gred z rezili ima rise. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 141 – Izdelke, ki so bili spremenjeni ali prilagojeni. 15 Garancijski pogoji – serija – Manjša odstopanja od ciljnega stanja, ki niso po- Scheppach 20V IXES membna za vrednost in uporabnost izdelka. Datum revizije 11.07.2023 – Izdelke, na katerih so bila izvedena samovoljna Spoštovana stranka,...
  • Seite 142 Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservi- ce.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppa- ch.com...
  • Seite 143 12 Remont ja varuosade tellimine......149 13 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 150 Sissejuhatus 14 Rikete kõrvaldamine........... 150 Tootja: 15 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES Scheppach GmbH seeria ..............151 Günzburger Straße 69 16 EL vastavusdeklaratsioon ........152 D-89335 Ichenhausen 17 Plahvatusjoonis ..........226 Austatud klient! Tootel olevate sümbolite selgitus...
  • Seite 144 Ärge kasutage ühendusjuhet valel otstarbel nagu tus. elektritööriista kandmiseks, üles riputamiseks või pistikupesast pistiku väljatõmbamiseks. Kaitske ühendusjuhet kuumuse, õli, teravate servade ning liikuvate osade eest. Kahjustatud või sasitud ühen- dusjuhtmed suurendavad elektrilöögi riski. 144 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 145 Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemal- dage äravõetav aku enne seadme seadistamist, ra- kendustööriistade vahetamist või elektritööriista ärapanemist. See ettevaatusmeede vähendab elekt- ritööriista ettekavatsematu käivitumise ohtu. www.scheppach.com EE | 145...
  • Seite 146 Kui Teid katkestatakse tootega töötamisel, siis lõpeta- kasutuse juhiseid, mis on esitatud Teie aku ge esmalt aktuaalne tööprotseduur ja lülitage alles siis ning 20V IXES seeria laadija käitusjuhendis. toode välja. Laadimisprotseduuri üksikasjaliku kirjelduse ja edasist informatsiooni leiate käesolevast eraldi käsitsemisjuhendist. 146 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 147 Tehnilised andmed Lahtipakkimine Akuga muru- ja põõsakäärid C-HTGS200-X HOIATUS Mootori pinge 20 V Toode ja pakendusmaterjalid pole laste mänguas- Tühikäigupöörded n 1200 min jad! Rohulõikenoa lõikelaius 90 mm Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! Põõsalõikenoa lõikepikkus...
  • Seite 148 ühelt küljelt teisele. Pärast väljalülitamist talitleb toode järele. Oodake, kuni • Rohulõikenuga sobib ka põõsaste lõikamiseks. toode on täielikult seisma jäänud. • Töötage kõrge rohu lõikamisel astmekaupa ülalt alla- poole ja tehke väikeseid lõikeid. 148 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 149 6. Ventilatsiooniavad peavad olema alati vabad. Laadija SBC2.4A artikli-nr: 7909201710 7. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid, need Laadija SBC4.5A artikli-nr: 7909201711 võivad toote plastosi rikkuda. Pöörake tähelepanu sel- Laadija SDBC2.4A artikli-nr: 7909201712 lele, et vesi ei pääse toote sisemusse. www.scheppach.com EE | 149...
  • Seite 150 Õlitage noatala. määrimise tõttu. Halb lõiketulemus Noatala nüri. Kontrollige, lihvige või pöörake noatala ümber või pöörduge meie teenindusse. Liiga suur hõõrdumine puuduva Õlitage noatala. määrimise tõttu. Määrdunud noatala. Puhastage noatala. Halb lõikamistehnika. Järgige tööjuhiseid. 150 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 151 (nagu nt allakukku- tavad. misest tingitud kahjud) tõttu. 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- – Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad siht- kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra otstarbekohasel, harilikul (käitusest tingitud) või Scheppach 20V seeriast pärit toodetele.
  • Seite 152 (www.schep- pach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- Simon Schunk ne väljaanne. Division Manager Product Center Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Saksamaa) Andreas Pecher Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- Head of Project Management vice.EE@scheppach.com ·...
  • Seite 153 12 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 160 13 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....160 Įvadas 14 Sutrikimų šalinimas ..........161 Gamintojas: 15 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Scheppach GmbH serija..............161 Günzburger Straße 69 16 EB atitikties deklaracija ........162 D-89335 Ichenhausen 17 Perspektyvinis brėžinys........
  • Seite 154 įrankį arba iš kištukinio ti mirtini arba sunkūs sužalojimai. lizdo ištraukti kištuką. Saugokite jungiamąjį laidą nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų arba judančių dalių. Dėl pažeistų arba susipynusių jungiamųjų laidų kyla didesnis elektros smūgio pavojus. 154 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 155 Nenaudokite elektrinio įrankio, kurio jungiklis su- f) Apsaugokite akumuliatorių nuo ugnies arba aukš- gedęs. Elektrinis įrankis, kuris nebeįsijungia arba ne- tos temperatūros. Ugnis ir aukštesnė nei 130 °C beišsijungia, yra pavojingas ir jį reikia sutaisyti. temperatūra gali sukelti sprogimą. www.scheppach.com LT | 155...
  • Seite 156 įkrauti tik su šios serijos įkrovikliais. Čia at- c) Elektros pavojus, laikykite bent 10 m atstumu nuo oro sižvelkite į gamintojo duomenis. linijų. d) Prieš išjungdami gaminį ir išimdami akumuliatorių, ne- mėginkite atlaisvinti užsiblokavusios / įstrigusios peilių sijos. Kyla pavojus susižaloti! 156 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 157 Čia reikia atsižvelgti į visas darbinio ciklo dalis Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės C-HTGS200-X (pavyzdžiui, į laiką, kurį elektrinis įrankis buvo išjungtas, ir į tokį laiką, kada jis nors ir yra įjungtas, tačiau veikia Variklio įtampa...
  • Seite 158 • Tvirtai laikykite gaminį už rankenos. • Įjunkite gaminį ir tik tada jį kreipkite prie medžiagos, kurią reikia apdoroti. • Patikrinkite medžiagą, kurią reikia apdoroti, ar nėra pašalinių daiktų, pvz., vinių, varžtų ir kt., bei juos pa- šalinkite. 158 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 159 Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 °C iki 30 ˚C. – Išimkite akumuliatorių. Laikykite gaminį originalioje pakuotėje. – Palaukite, kol gaminys atvės. Uždenkite gaminį, kad apsaugotumėte jį nuo dulkių arba drėgmės. Laikykite naudojimo instrukciją prie gaminio. – Išimkite įstatomą įrankį. www.scheppach.com LT | 159...
  • Seite 160 įpareigoti juos grąžinti po naudoji- • Galutinis naudotojas yra atsakingas už savo asmeni- nių duomenų ištrynimą iš utilizuojamo panaudoto įren- ginio! • Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad elek- tros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. 160 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 161 Atkreipkite dėmesį į darbo nuorodas. – gaminio pažeidimams, atsiradusiems dėl netinka- 15 Garantinės sąlygos – mo naudojimo ar naudojimo ne pagal paskirtį „Scheppach“ 20 V IXES serija (pvz., perkraunant gaminį arba naudojant nepatvir- tintus įrankius ar priedus), pašalinių daiktų pateki- Peržiūros data 2023-07-11 mo į...
  • Seite 162 Atkreipkite dėmesį į tai, kad saugumo atveju pirmenybė visada teikiama vokiškajai versijai. sumetimais grąžinant gaminį (priklausomai nuo Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- modelio) jame nebūtų jokių eksploatacinių me- hausen (Vokietija) džiagų. Mūsų techninės priežiūros centrui siunčiamas gaminys turi būti supakuotas taip, kad transportuojant...
  • Seite 163 12 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....170 13 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....170 Ievads 14 Traucējumu novēršana ........171 Ražotājs: 15 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Scheppach GmbH sērija..............171 Günzburger Straße 69 16 ES atbilstības deklarācija ........173 D-89335 Ichenhausen, Vācija...
  • Seite 164 Sar- gājiet savienošanas vadu no karstuma, eļļas, tu būt nāve vai smags savainojums. asām malām vai kustīgām daļām. Bojāts vai sapi- nies savienošanas vads palielina elektriskā trieciena risku. 164 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 165 Nepakļaujiet akumulatoru uguns vai augstas tem- b) Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojāts slē- peratūras iedarbībai. Uguns vai temperatūra, kas dzis. Elektroinstruments, kuru nav iespējams vairs augstāka par 130 °C, var izraisīt sprādzienu. ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas ir jāsalabo. www.scheppach.com LV | 165...
  • Seite 166 Elektriskais risks, ievērojiet vismaz 10  m attālumu no dēt tikai ar šīs sērijas lādētājiem. Ievērojiet ražotāja no- gaisa vadiem. rādes. d) Nemēģiniet atbrīvot nosprostotu  / iestrēgušu nažu si- ju, pirms neesat izslēdzis ražojumu un izņēmis aku- mulatoru. Pastāv savainošanās risks! 166 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 167 (piemēram, laiki, kuros elektroins- Tehniskie dati truments ir izslēgts, un tādi, kad tas ir ieslēgts, bet dar- bojas bez slodzes). Akumulatora zāles un krūmu šķēres C-HTGS200-X Motora spriegums 20 V Izpakošana Apgriezienu skaits tukšgaitā n 1200 min Zāles griezējplātnes griešanas platums...
  • Seite 168 šķermeņu, piem., naglu, skrūvju utt., un novāciet tos. Ražojuma ieslēgšana / izslēgšana • Neizdariet pārāk lielu spiedienu uz ražojumu. Ļaujiet (1. att.) ražojumam izdarīt darbu. Ieslēgšana • Neasas, saliektas vai bojātas nažu sijas jānomaina. Norādes! Pirms ieslēgšanas uzmaniet, lai ražojums nepieskartos pie kādiem priekšmetiem. 168 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 169 – Izņemiet akumulatoru. Glabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. – Ļaujiet ražojumam atdzist. Apsedziet ražojumu, lai to pasargātu no putekļiem vai mit- ruma. Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie ražojuma. – Izņemiet darba instrumentu. UZMANĪBU Rīkojoties ar nažiem, lietojiet aizsargcimdus! www.scheppach.com LV | 169...
  • Seite 170 ņem bez sagraušanas! To utilizāciju regulē Vācijas li- šanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Jautājiet kums par baterijām. par to vietējam atkritumu utilizācijas uzņēmumam. • Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašniekiem vai lie- totājiem ir uzlikts par pienākumu pēc lietošanas tās nodot likumā noteiktajā kārtībā. 170 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 171 Ievērojiet darba norādījumus. kumu neievērošanas vai ražojuma izmantošanas 15 Garantijas noteikumi – nepiemērotos apkārtējās vides apstākļos, kā arī Scheppach 20V IXES sērija nepietiekamas kopšanas un apkopes dēļ. Pārbaudes datums 11.07.2023 – Ražojuma bojājumi, kas radušies ļaunprātīgu vai nelietpratīgu lietošanas veidu (piem., ražojuma Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Seite 172 Pēc veiktā remonta / nomaiņas mēs nosūtīsim jums atpakaļ ražojumu bez maksas. Ja ra- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 žojumus nevar saremontēt vai nomainīt, pēc mūsu Ichenhausen (Vācija) brīvā...
  • Seite 173 16 ES atbilstības deklarācija Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmē- AKUMULATORA ZĀLES UN KRŪ- jums: MU ŠĶĒRES...
  • Seite 174 12 Reparation och reservdelsbeställning ....180 13 Avfallshantering och återvinning ......181 Inledning 14 Felsökning............181 Tillverkare: 15 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..182 Scheppach GmbH 16 EU-försäkran om överensstämmelse....183 Günzburger Straße 69 17 Sprängskiss............226 D-89335 Ichenhausen Förklaring av symbolerna på...
  • Seite 175 Signalord för att känneteckna en tänkbart far- Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för el- lig situation som, om den inte undviks, kan stötar. leda till allvarlig personskada. www.scheppach.com SE | 175...
  • Seite 176 är batteriet eller verktyget utanför det i bruksanvis- farligt och måste repareras. ningen angivna temperaturområdet. Felaktig ladd- ning eller laddning utanför det tillåtna temperaturområ- det kan förstöra batteriet och utgör en brandfara. 176 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 177 20V IXES-serien. En dukten. detaljerad beskrivning av laddningsproces- sen och ytterligare information finns i denna separata anvisning. www.scheppach.com SE | 177...
  • Seite 178 Tekniska specifikationer Uppackning Batteridriven gräs- och busktrimmer C-HTGS200-X VARNING Motorspänning 20 V Produkten och förpackningsmaterialet är inga lek- Tomgångshastighet n 1200 min saker! Klippbredd på gräsklippningskniven 90 mm Barn får inte leka med plastpåsar, folie och småde- lar! Risk för kvävning eller andra skador! Klipplängd buskskärkniv...
  • Seite 179 • Flytta produkten framåt eller upp och ner, jämnt i en Efter avstängning fortsätter produkten att köras. Vänta båge. tills enheten har stannat helt. • Den dubbelsidiga knivbalken tillåter klippning i båda riktningarna eller genom att svänga från ena sidan till den andra. www.scheppach.com SE | 179...
  • Seite 180 • Modellbeteckning möjligt. Torka av produkten med en ren trasa, eller • Artikelnummer blås ren den med tryckluft med lågt tryck. Vi rekom- • Uppgifter på typskylten menderar att produkten rengörs direkt efter varje an- vändning. 180 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 181 Produkten arbetar med avbrott. Intern glappkontakt. Kontakta vår kundtjänst. Till-/Från-brytaren defekt. Knivbalken blir varm. Knivbalken slö. Kontrollera knivbalken, slipa den eller kontakta vår serviceavdelning. Knivbalken har flisats. För mycket friktion på grund av bris- Olja in knivbalken. tande smörjning. www.scheppach.com SE | 181...
  • Seite 182 5 år tillbehörs-, kompletterings- eller reservdelar som för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- inte är originaldelar eller inte använts på avsett vis. rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna –...
  • Seite 183 Division Manager Product Center vår hemsida (www.scheppach.com). Vid översättningar har alltid den tyska versionen företräde. Andreas Pecher Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Head of Project Management hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservi- ce.SE@scheppach.com ·...
  • Seite 184 12 Korjaaminen ja varaosien tilaus ......190 13 Hävittäminen ja kierrätys........191 Johdanto 14 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 191 Valmistaja: 15 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..192 Scheppach GmbH 16 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....193 Günzburger Straße 69 17 Räjäytyskuva............226...
  • Seite 185 Pidä liitäntäjohto loitolla kuumuudes- Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- ta, öljystä, terävistä reunoista tai liikkuvista osista. ratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai va- Kun liitäntäjohto on vioittunut tai kierteellä, sähköiskun kavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. vaara on suurempi. www.scheppach.com FI | 185...
  • Seite 186 Vedä pistoke irti pistorasiasta ja/tai poista irrotet- tava akku ennen kuin alat säätää laitetta, vaihtaa käyttötyökaluja tai laitat sähkötyökalun pois. Nä- mä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahatto- man käynnistymisen. 186 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 187 Akut saa ladata vain tämän teesta. Loukkaantumisvaara! tuotesarjan latauslaitteilla. Huomioi tällöin valmistajan e) Terät on tarkastettava säännöllisesti kulumien varalta antamat tiedot. ja annettava hiottavaksi. Tylsät terät ylikuormittavat tuotetta. Siitä aiheutuvat vahingot eivät kuulu takuun piiriin. www.scheppach.com FI | 187...
  • Seite 188 (esimerkiksi Tekniset tiedot ajat, jolloin sähkötyökalu on pois kytkettynä ja ajat, jol- loin se on päällä mutta käy ilman kuormaa). Akkukäyttöiset ruoho- ja pensassakset C-HTGS200-X Moottorin jännite 20 V Purkaminen pakkauksesta Joutokäyntikierrosluku n 1200 min Ruohonleikkuuterän leikkuuleveys...
  • Seite 189 (kuva 1) suorittaa työ. Kytkeminen päälle • Tylsät, vääntyneet tai vahingoittuneet teräpalkit täytyy vaihtaa. Ohjeita: Varmista ennen päälle kytkemistä, että tuote ei kosketa Pensasaidan leikkaus mihinkään. • Leikkaa ensin pensasaidan sivut (alhaalta ylöspäin) ja sitten yläpuoli. www.scheppach.com FI | 189...
  • Seite 190 – Poista käytettävä työkalu. 12 Korjaaminen ja varaosien tilaus VARO Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistuvat käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että seu- Käytä teriä käsitellessäsi suojakäsineitä! raavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina. 190 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 191 14 Ohjeet häiriöiden poistoon Häiriö Mahdolliset syyt Korjauskeinot Tuote ei käynnisty. Akun teho on liian pieni. Lataa akku. Akkua ei ole asetettu oikein. Työnnä akku akun kiinnitykseen. Akku lukittuu paikalleen kuuluvasti. Virtakytkin viallinen. Ota yhteyttä huoltopalveluumme. Moottori viallinen. www.scheppach.com FI | 191...
  • Seite 192 Likaantunut teräpalkki. Puhdista teräpalkki. Huono leikkaustekniikka. Huomioi työskentelyohjeet. täminen), vieraan materiaalin pääsystä tuotteen si- 15 Takuuehdot – Scheppach 20V sälle (esim. hiekka, kivet tai pöly), kuljetusvahin- IXES -sarja got, voiman käytöstä tai ulkoisista vaikutuksista (kuten putoamisesta aiheutuvat vahingot). Muutoksen päiväys 11.07.2023 –...
  • Seite 193 Varmista, että tuote Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- (mallista riippuen) on turvallisuussyistä tyhjennet- hausen (Saksa) ty kaikista käyttöaineista, kun se palautetaan.
  • Seite 194 12 Reparation og bestilling af reservedele....200 13 Bortskaffelse og genanvendelse ......201 Indledning 14 Afhjælpning af fejl..........201 Producent: 15 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..202 Scheppach GmbH 16 EU-overensstemmelseserklæring ...... 203 Günzburger Straße 69 17 Eksplosionstegning ..........226 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Forklaring til symbolerne på...
  • Seite 195 Signalord til angivelse af en potentielt farlig vægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede til- situation, som, hvis den ikke undgås, kan slutningsledninger øger risikoen for at få stød. medføre død eller alvorlig personskade. www.scheppach.com DK | 195...
  • Seite 196 Følg alle opladningsinstruktioner, og oplad aldrig og skal repareres. batteriet eller det batteridrevne værktøj uden for det temperaturområde, der er angivet i brugsan- visningen. Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet og øge risikoen for brand. 196 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 197 IXES-serien. Der findes en detaljeret beskri- f) Hvis du bliver afbrudt, mens du arbejder med pro- velse af ladeprocessen og yderligere oplys- duktet, skal du først stoppe det aktuelle arbejde og ninger i denne separate brugsanvisning. derefter slukke for produktet. www.scheppach.com DK | 197...
  • Seite 198 Tekniske data Udpakning Batteridrevet græs- og busksaks C-HTGS200-X ADVARSEL Motorspænding 20 V Produkt og emballeringsmaterialer er ikke legetøj! Omdrejningstal i tomgang n 1200 min Børn må ikke lege med plastposer, folie og småde- Klippebredde græsskærekniv 90 mm le! Fare for slugning og kvælning! Klippelængde buskskærekniv...
  • Seite 199 FORSIGTIG • Græsskærekniven er også velegnet til klipning af bu- Når produktet er slukket, kører det stadig i lidt tid. Vent ske. på, at produktet stopper helt. www.scheppach.com DK | 199...
  • Seite 200 Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. med henblik på rengøring. 12.1 Bestilling af reservedele 4. Sprøjt aldrig vand på produktet. Husk at angive følgende oplysninger, når der bestilles re- servedele: • Modelbetegnelse • Artikelnummer 200 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 201 Intern løs forbindelse. Kontakt vores kundeservice. ser. Tænd/sluk-kontakt defekt. Knivblokken bliver varm. Knivblokken er stump. Kontroller knivblokken, slib den, eller kontakt vo- res kundeservice. Knivblokken har hak. For stor friktion på grund af mang- Smør knivblokken. lende smøring. www.scheppach.com DK | 201...
  • Seite 202 Snavset knivblok. Rengør knivblokken. Dårlig klippeteknik. Se arbejdsinstrukserne. – Produkter, hvorpå der er foretaget ændringer eller 15 Garantivilkår – Scheppach 20V modifikationer. IXES-serie – Mindre afvigelser fra den ønskede beskaffenhed, Revisionsdato 11.07.2023 som er irrelevante for produktets værdi og anven- delighed.
  • Seite 203 (www.scheppach.com) . Ved oversættel- ser er den tyske version altid gældende. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- vice.DK@scheppach.com...
  • Seite 204 12 Reparasjon og reservedelsbestilling ....210 13 Kassering og gjenvinning ........211 Innledning 14 Feilhjelp.............. 211 Produsent: 15 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- Scheppach GmbH rie ............... 212 Günzburger Straße 69 16 EU-samsvarserklæring........213 D-89335 Ichenhausen 17 Utvidet tegning ........... 226 Kjære kunde...
  • Seite 205 Hold tilkoblingsledningen un- død eller alvorlig personskade. na varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige de- ler. Skadde eller sammenviklede tilkoblingsledninger øker risikoen for elektrisk støt. www.scheppach.com NO | 205...
  • Seite 206 ødelegge batteriet og øke brannfaren. c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern det avtakbare batteriet, før du foretar innstillinger på apparatet, skifter deler til bruksverktøyet som brukes eller legger bort el-verktøyet. Denne for- holdsregelen hindrer utilsiktet start av el-verktøyet. 206 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 207 Sløve kniver overbelaster produktet. Skader som resulterer av dette omfattes ikke av ga- rantien. f) Hvis du blir avbrutt mens du arbeider med produktet, må du først stoppe det aktuelle arbeidet og deretter slå av produktet. www.scheppach.com NO | 207...
  • Seite 208 (for eksempel Tekniske data perioder, der el-verktøyet er slått av, og slike, der det er slått på, men drives uten belastning). Batteridrevet gress- og busksaks C-HTGS200-X Motorspenning 20 V Utpakking Tomgangsturtall n 1200 min Skjærebredde gressklippekniv...
  • Seite 209 1. Før du slår på produktet, trekk knivbeskyttelsen (9/10) greiner. fra gressklippebladet (1) eller buskskjærekniven (8). • Både buskskjærekniven og gressklippekniven kan 2. Trykk først på innkoblingssperren (4) og deretter på-/ brukes til hekksnitt. av-bryteren (5). www.scheppach.com NO | 209...
  • Seite 210 1. Rengjør knivbjelken med en oljete klut etter hver bruk. Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. Hertil 2. Olje knivbjelken etter hver bruk med oljekannen eller må du skanne QR-koden på tittelsiden. en spray. 210 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 211 Ta kontakt med vår servicetjeneste. mellomrom. På-/av-bryter defekt. Knivbjelken blir varm. Knivbjelken er sløv. Kontroller knivbjelken, slip den eller kontakt vår servicetjeneste. Knivbjelken har kanter. For mye friksjon på grunn av man- Olje inn knivbjelken. glende smøring. www.scheppach.com NO | 211...
  • Seite 212 Tilsmusset knivbjelke. Rengjør knivbjelken. Dårlig skjæreteknikk. Følg arbeidsinstruksene. – Mindre avvik fra den nominelle tilstanden som er 15 Garantibetingelser – Scheppach irrelevante for produktets verdi og brukbarhet. 20V IXES serie – Produkter som det er utført uautoriserte reparasjo- Revisjonsdato 11.07.2023 ner eller reparasjoner på, spesielt av en uautori-...
  • Seite 213 Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen og er tilgjengelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.NO@scheppach.com ·...
  • Seite 214 12 Ремонт и поръчка на резервни части ..... 222 13 Изхвърляне и рециклиране ......222 Продуктът отговаря на приложимите ев- 14 Отстраняване на неизправности..... 223 ропейски директиви. 15 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES............223 Увод 16 ЕС Декларация за съответствие..... 225 Производител: 17 Изображение...
  • Seite 215 струменти създават искри, които могат да възпла- конструирани с предназначение за търговска, профе- менят праха или парите. сионална или промишлена употреба. Не поемаме га- ранция, ако продуктът се използва в търговски, зана- ятчийски или промишлени предприятия, както и при равносилни дейности. www.scheppach.com BG | 215...
  • Seite 216 държите пръста си върху прекъсвача или свърже- преди използването на електрическия инстру- те към електрозахранването включен електри- мент. Много злополуки са причинени от лошо под- чески инструмент, това може да доведе до злопо- държани електрически инструменти. луки. 216 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 217 зон може да унищожи акумулаторната батерия и при която операторът стои на земята, а не на да увеличи риска от пожар. стълба или друга нестабилна повърхност. c) Опасност от електрически ток, дръжте на разстоя- ние най-малко 10 м от далекопроводите. www.scheppach.com BG | 217...
  • Seite 218 на производителност на Вашия продукт. • Освен това, въпреки всички взети предпазни мер- Технически данни ки, могат да съществуват неявни остатъчни риско- ве. Акумулаторна ножица за трева и хра- C-HTGS200-X сти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Напрежение на двигателя 20 V По време на експлоатация този електрически ин- Обороти...
  • Seite 219 време на работа не надвишава 50 °C и не пада под -20 °C. • Отворете опаковката и внимателно извадете про- дукта. • Отстранете опаковъчния материал, както и опако- въчните и транспортните осигуровки (ако има таки- ва). • Проверете дали обемът на доставката е пълен. www.scheppach.com BG | 219...
  • Seite 220 ване натисната след стартиране на продукта. Блоки- • Подрежете страните на живия плет, така че в гор- ровката за включване е предназначена да предотвра- ната си част той да е малко по-тесен. ти случайното стартиране на продукта. 220 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 221 1. Извадете акумулаторната батерия. – Отстранете акумулатора. 2. Почистете и проверете продукта за повреди. – Оставете продукта да изстине. 3. При транспортиране или съхранение на продукта – Отстранете работния инструмент. покрийте ножа със защитата на ножа. www.scheppach.com BG | 221...
  • Seite 222 рат и продават в Европейския съюз и са предмет на европейската Директива 2012/19/ЕС. В страни Комплект за стартиране SBSK4.0, арти- 7909201721 извън Европейския съюз могат да се прилагат раз- кулен №: лични разпоредби за изхвърляне на отпадъците от електрическо и електронно оборудване. 222 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 223 продукти. Законовите гаранционни права не се за- 15 Гаранционни условия – серия сягат от тази гаранция. Това е отговорност на тър- Scheppach 20V IXES говеца, от когото сте закупили продукта. Дата на изменение 11.07.2023 г. 2. Гаранционните услуги се разпростират изключи- телно...
  • Seite 224 – Ако маркировката върху продукта или иденти- ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- фикационната информация за продукта (стикер дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес на машината) липсват или са нечетливи. https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 – Продукти, които са силно замърсени и поради...
  • Seite 225 Приложени стандарти: (www.scheppach.com). При преводите немската вер- EN  62841-1:2015/A11:2021; EN  62841-4-2:2019; сия винаги е с предимство. EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Лице, упълномощено за съставяне на Ichenhausen (Германия) техническата документация: Телефон: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 226 226 | www.scheppach.com...
  • Seite 227 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 228 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...
  • Seite 229 Art.Nr. 5912205900 AusgabeNr. 5912205900_0601 Rev.Nr. 03/04/2024 C-HTGS200-X DE Akku-Gras- und Strauchschere | HR Akumulatorske škare za travu i grmlje | Originalbetriebsanleitung....... 3 Prijevod originalnog priručnika za uporabu ..............123 GB Cordless grass & hedge trimmer | Translation of the original operating instructions.... 14 Akumulatorske škarje za travo in grmovje |...
  • Seite 230 www.scheppach.com...
  • Seite 231 11 Lagerung ............päischen Richtlinien. 12 Reparatur & Ersatzteilbestellung......13 Entsorgung und Wiederverwertung....Einleitung 14 Störungsabhilfe ..........Hersteller: 15 Garantiebedingungen......... Scheppach GmbH 16 EU-Konformitätserklärung........Günzburger Straße 69 17 Explosionszeichnung ......... 226 D-89335 Ichenhausen Erklärung der Symbole auf dem Verehrter Kunde Produkt Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten...
  • Seite 232 Gefährdungssituation, keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeer- die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker oder eine schwere Verletzung zur Folge hat. und passende Steckdosen verringern das Risiko ei- nes elektrischen Schlages. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 233 Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätig- Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen keit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere besser kontrollieren. als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährli- chen Situationen führen. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 234 Sie von unerfahrenen gut zu entfernen oder zu schneidendes Material Personen benutzt werden. festzuhalten. Die Messer bewegen sich nach dem Ausschalten des Schalters weiter. Ein Moment der Unachtsamkeit bei Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 235 • Schädigung des Gehöres, wenn kein vorgeschriebe- ner Gehörschutz getragen wird. Technische Daten • Restrisiken können minimiert werden, wenn die „Si- cherheitshinweise“ und die „Bestimmungsgemäße Akku-Gras- und Strauchschere C-HTGS200-X Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung insge- Motorspannung 20 V samt beachtet werden. Leerlaufdrehzahl n 1200 min •...
  • Seite 236 2. Überprüfen Sie den richtigen Sitz des Schnittmessers. Schneideinrichtung ein Grasschnittmesser mit mehreren Zähnen eingesetzt. Akku (11) in die Akku-Aufnahme (7) einsetzen/entnehmen (Abb. 2) Akku einsetzen 1. Schieben Sie den Akku (12) in die Akku-Aufnahme (7). Der Akku (12) rastet hörbar ein. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 237 Sie dann das Schneiden der Hecke oder nehmen Sie die- sen Bereich aus. • Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder be- schädigte Teile. • Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im Messer- balken. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 238 1. Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf Ersatzteile / Zubehör offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder be- Akku SBP2.0 Artikel–Nr.: 7909201708 schädigte Teile. Akku SBP4.0 Artikel–Nr.: 7909201709 2. Prüfen Sie den festen Sitz der Schrauben im Messer- balken. Ladegerät SBC2.4A Artikel-Nr.: 7909201710 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 239 Wenden Sie sich an unseren Servicedienst. chungen. Ein-/Ausschalter defekt. Messerbalken wird heiß. Messerbalken stumpf. Messerbalken überprüfen, schleifen oder wen- den Sie sich an unseren Servicedienst. Messerbalken hat Scharten. Zu viel Reibung wegen fehlender Messerbalken ölen. Schmierung. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 240 Servicestelle (s.u.) an. In der Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie Regel wird vereinbart, dass das defekte Produkt mit z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden einer kurzen Beschreibung der Störung per organi- sind. sierter Rücksendung oder - im Reparaturfall außer- 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 241 Fassung maßgeblich. Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufprei- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ses des mangelhaften Produkts erstattet werden, wo- hausen (Deutschland) bei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Ver- schleiß...
  • Seite 242 European directives. 12 Repair & ordering spare parts ......13 Disposal and recycling ........Introduction 14 Troubleshooting ..........Manufacturer: 15 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- Scheppach GmbH ries ..............Günzburger Straße 69 16 EU Declaration of Conformity......D-89335 Ichenhausen 17 Exploded view ............
  • Seite 243 When operating a power tool outdoors, use an ex- ous situation which, if not avoided, could re- tension cord suitable for outdoor use. Use of a sult in death or serious injury. cord suitable for outdoor use reduces the risk of elec- tric shock. www.scheppach.com GB | 15...
  • Seite 244 Store idle power tools out of the reach of children vice centre. and do not allow persons unfamiliar with the pow- er tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of un- trained users. 16 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 245 Power tools are dangerous in the hands of un- provided in this separate manual. trained users. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 246 Technical data Unpacking Cordless grass & hedge trimmer C-HTGS200-X WARNING Engine voltage 20 V The product and the packaging material are not Idle speed n 1200 rpm children's toys! Grass cutting blade width 90 mm Do not let children play with plastic bags, films or...
  • Seite 247 • Move the product evenly forwards or up and down in an arc. 1. To switch it off, simply release the on/off switch (5). • The double-sided cutter bar allows cutting in both di- rections, or using a pendulum movement, swinging the trimmer back and forth. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 248 Rub the • Type plate data product clean with a clean cloth or blow it off with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the product directly after every use. 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 249 On/off switch defective Cutter bar becomes hot. Cutter bar blunt. Check cutter bar, sharpen or contact our service department. Cutter bar has nicks. Too much friction due to lack of lubri- Oil the cutter bar. cation. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 250 – Defects in the product which have been caused by 15 Warranty conditions - the use of accessories, expansions or spare parts Scheppach 20V IXES series that are not original parts or are not used as in- tended. Revision date 11/07/2023 –...
  • Seite 251 / replacement, we will send the product back to Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- you free of charge. If products cannot be repaired or hausen (Germany) replaced, a sum up to the purchase price of the defec-...
  • Seite 252 Le produit respecte les directives euro- 13 Élimination et recyclage ........péennes en vigueur. 14 Dépannage............15 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Introduction Scheppach ............16 Déclaration de conformité UE ......Fabricant : 17 Vue éclatée ............226 Scheppach GmbH Günzburger Straße 69...
  • Seite 253 à la poussière ou aux vapeurs. c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, maintenir les enfants et tiers à bonne distance. Toute dévia- tion peut entraîner une perte de contrôle de l'outil électrique. www.scheppach.com FR | 25...
  • Seite 254 Évitez toute position du corps anormale. Veiller à de danger. adopter une position stable et à toujours mainte- nir son équilibre. Ainsi, il est possible de mieux contrôler l'outil électrique en cas de situation inatten- due. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 255 Toutefois, des risques résiduels peuvent peut conduire à des blessures graves. survenir lors des travaux. • Blessures par coupure. www.scheppach.com FR | 27...
  • Seite 256 • Lésions oculaires en l’absence de la protection ocu- Caractéristiques techniques laire prescrite. Coupe-bordures/taille-haies sans fil C-HTGS200-X • Lésions auditives si la protection auditive prescrite n'est pas portée. Tension du moteur 20 V • Les risques résiduels peuvent être réduits au mini- Vitesse de rotation à...
  • Seite 257 (8). détecter les éventuels objets dissimulés comme les 2. Commencez par appuyer sur le verrouillage de com- câbles électriques, clôtures et tuteurs mande (4), puis sur l'interrupteur On/Off (5). www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 258 • Remplacez les barres de coupe émoussées, défor- – Laissez le produit refroidir. mées ou endommagées. – Retirez l’outil auxiliaire. Taillage de haies • Coupez d’abord les côtés de la haie (de bas en haut), puis le dessus. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 259 être jetés avec les ordures contiennent des substances pouvant avoir des effets ménagères, mais éliminés séparément ! très corrosifs sur les pièces en métal. Ne stockez pas le produit à proximité de ces substances. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 260 Frottement trop élevé en raison d'un Lubrifiez la barre de coupe. manque de lubrification. Barre de coupe encrassée. Nettoyez la barre de coupe. Mauvaise technique de coupe. Tenez compte des consignes de travail. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 261 – Les défauts du produit causés par l’utilisation d’ac- 15 Conditions de garantie - série cessoires, de compléments et de pièces de re- IXES 20 V de Scheppach change qui ne sont pas des pièces d’origine ou qui ne sont pas utilisés de manière conforme.
  • Seite 262 5. Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach pro- hausen (Allemagne) pose une extension de garantie supplémentaire de Téléphone  : +800 4002 4002 · E-mail  : customerser- 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La vice.FR@scheppach.com · Site web ...
  • Seite 263 12 Riparazione e ordine dei pezzi di ricambio ..13 Smaltimento e riciclaggio ........Introduzione 14 Risoluzione dei guasti ........Produttore: 15 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V Scheppach GmbH IXES ..............Günzburger Straße 69 16 Dichiarazione di conformità UE......
  • Seite 264 Tenere i bambini e le altre persone distanti duran- te l'utilizzo dell’attrezzo elettrico. In caso di devia- zione, si potrebbe perdere il controllo dell’attrezzo e- lettrico. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 265 Evitare una postura anomala. Accertarsi che la po- comportare situazioni pericolose. sizione sia sicura e mantenere sempre l'equilibrio. In questo modo è possibile controllare in modo miglio- re l’attrezzo elettrico in situazioni impreviste. www.scheppach.com IT | 37...
  • Seite 266 Tutta- versi, dopo lo spegnimento dell’interruttore. Un mo- via, durante il suo impiego, si possono presentare ri- mento di disattenzione durante l'uso del tosasiepi può schi residui. causare serie lesioni. • Lesioni da taglio. 38 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 267 (per esempio, i tempi in cui l'attrezzo elettrico rimane spento, e quelli in cui, è Dati tecnici acceso, ma in assenza di carico). Tosaerba e tosa cespugli a batteria C-HTGS200-X Tensione del motore 20 V Velocità di minimo n 1200 min www.scheppach.com...
  • Seite 268 ON/OFF (5). – Prima di tagliare, cercate nelle siepi e nei cespugli eventuali oggetti nascosti, come ad es. cavi sotto tensione, recinzioni metalliche e supporti per le piante. 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 269 – Rimuovere la batteria. • Le barre di taglio non affilate, piegate o danneggiate devono essere sostituite. – Lasciare raffreddare il prodotto. – Rimuovere l’attrezzo ausiliario. www.scheppach.com IT | 41...
  • Seite 270 Il loro smaltimento è re- metallo. Non conservare il prodotto nelle vicinanze di golato dalla legge sulle batterie. queste sostanze. 42 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 271 Attrito eccessivo dovuto a mancanza di lu- Oliare la barra di taglio. brificazione. Barra di taglio sporca. Pulire la barra di taglio. Tecnica di taglio di cattiva qualità. Attenersi alle istruzioni di lavoro. www.scheppach.com IT | 43...
  • Seite 272 – Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nomi- 15 Condizioni di garanzia - nali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizza- Scheppach Serie 20V IXES bilità del prodotto. Data di revisione 11/07/2023 – Prodotti su cui sono state effettuate riparazioni o...
  • Seite 273 Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza pre- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In avviso. questo modo il periodo di garanzia totale per questi 16 Dichiarazione di conformità...
  • Seite 274 12 Reparatie & bestellen van reserveonderdelen ... 13 Afvalverwerking en hergebruik......Het product voldoet aan de geldende EU- 14 Verhelpen van storingen ........bepalingen. 15 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- serie ..............Inleiding 16 EU-conformiteitsverklaring ......... Fabrikant: 17 Explosietekening ..........226...
  • Seite 275 Houd kinderen en andere personen tijdens het ge- bruik uit de buurt van het elektrische gereed- schap. Bij afbuiging kunt u de controle over het elek- trische apparaat verliezen. www.scheppach.com NL | 47...
  • Seite 276 Houd snijgereedschap scherp en schoon. Zorgvul- vallen leiden. dig onderhouden snijgereedschap met scherpe snij- randen klemt minder snel vast en is makkelijker te ge- bruiken. 48 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 277 Als u tijdens uw werkzaamheden met het product wordt onderbroken, beëindigt u eerst de huidige werk- zaamheden en schakelt u vervolgens het product uit. www.scheppach.com NL | 49...
  • Seite 278 Toch kan tijdens de werkzaamheden sprake zijn van enkele restrisico's. Technische gegevens • Snijwonden. Accu-gras- en struikenschaar C-HTGS200-X • Beschadiging van de ogen als er geen voorgeschre- Motorspanning 20 V ven oogbescherming wordt gedragen. Stationair toerental n 1200 min •...
  • Seite 279 2. Controleer de juiste bevestiging van het snijmes. wordt een grassnijmes met meerdere tanden gebruikt als snij-inrichting. Accu (11) in de accu-houder (7) plaatsen/verwijderen (afb. 2) Accu plaatsen 1. Schuif de accu (12) in de accu-houder (7). De accu (12) klikt hoorbaar vast. www.scheppach.com NL | 51...
  • Seite 280 • Controleer de vaste zitting van de schroeven in de maaibalken. • Stompe messen verminderen het snijvermogen en be- invloeden de werkprocedure! Duidelijke tekenen van botte messen zijn een verminderde aanzet, afnemen- de prestaties en een slecht snijpatroon. 52 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 281 7909201708 defecten, zoals losse, versleten of beschadigde on- Accu SBP4.0 Artikelnr.: 7909201709 derdelen. Oplader SBC2.4A Artikelnr.: 7909201710 2. Controleer de vaste zitting van de schroeven in de maaibalken. Oplader SBC4.5A Artikelnr.: 7909201711 Oplader SDBC2.4A Artikelnr.: 7909201712 www.scheppach.com NL | 53...
  • Seite 282 Neem contact op met onze klantenservice. derbrekingen. Aan/uit-schakelaar defect. Maaibalk wordt heet. Maaibalk stomp. Maaibalk controleren, slijpen of neem contact op met onze klantenservice. Maaibalk heeft bramen. Te veel wrijving vanwege te weinig smering. Maaibalk inoliën. 54 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 283 Werkinstructies in acht nemen. – Schade aan het product of onderdelen van het 15 Garantievoorwaarden - product die te wijten is aan normale, gebruikelijke Scheppach 20V IXES-serie (operationele) of andere natuurlijke slijtage, even- als schade en/of slijtage van slijtageonderdelen. Herzieningsdatum 11-07-2023 –...
  • Seite 284 Duitse versie doorslaggevend. geldbedrag tot aan de aankoopprijs van het defecte product naar eigen goeddunken worden terugbetaald, Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- rekening houdend met een eventuele aftrek voor slij- hausen (Duitsland) tage. Deze garanties zijn uitsluitend bedoeld voor de Telefoon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 285 12 Reparación y pedido de piezas de repuesto..13 Eliminación y reciclaje........Introducción 14 Solución de averías..........Fabricante: 15 Condiciones de garantía - Serie Scheppach Scheppach GmbH 20 V IXES............Günzburger Straße 69 16 Declaración de conformidad UE ......D-89335 Ichenhausen (Alemania) 17 Plano de explosión..........
  • Seite 286 Las clavijas com- patibles y sin modificar reducen el riesgo de una des- tuación de peligro inminente que, de no evi- carga eléctrica. tarse, provocará la muerte o lesiones graves. 58 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 287 Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. No acerque el cabello ni la ropa a las piezas móvi- les. La ropa holgada, las joyas y el cabello largo pue- den engancharse en las piezas móviles. www.scheppach.com ES | 59...
  • Seite 288 • Lesiones por corte. interruptor. Transportar el cortasetos correctamente reduce el riesgo de accionamiento accidental y las • Daños en los ojos al utilizar el producto sin la protec- consiguientes lesiones provocadas por la cuchilla. ción ocular prescrita. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 289 Tensión del motor 20 V nectada, y tiempos en los que se encuentra conectada, Número de revoluciones en régimen de 1200 min pero funcionando sin carga). marcha al ralentí n www.scheppach.com ES | 61...
  • Seite 290 1. Coloque la batería (12) en el soporte de la batería (7). apagado. La batería (12) debe encajar de forma audible. Retirar la batería 1. Pulse el botón de desbloqueo (11) de la batería (12) para sacar la batería de su soporte (7). 62 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 291 • Las cuchillas romas reducen la capacidad de corte y dificultan el trabajo. Los signos inequívocos de que las cuchillas están desafiladas son una disminución del avance, una reducción de la potencia y un patrón de corte deficiente. www.scheppach.com ES | 63...
  • Seite 292 • Número de artículo gastadas o dañadas. • Datos de la placa de características 2. Compruebe que los tornillos de la barra de cuchillas Piezas de repuesto / accesorios estén bien apretados. Batería SBP2.0 - N.º de artículo: 7909201708 64 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 293 La batería debe encajar de forma audible. Interruptor de conexión/desconexión Póngase en contacto con nuestro servicio técni- averiado. Motor averiado. El producto funciona con inte- Contacto interno flojo. Póngase en contacto con nuestro servicio técni- rrupciones. Interruptor de conexión/desconexión averiado. www.scheppach.com ES | 65...
  • Seite 294 – Daños en el producto causados por un uso inco- 15 Condiciones de garantía - Serie rrecto o inadecuado (como la sobrecarga del pro- Scheppach 20 V IXES ducto o el uso de herramientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extra- Fecha de revisión 11.07.2023...
  • Seite 295 5. Extensión del periodo de garantía a 10  años: predominante. Scheppach ofrece una extensión de garantía adicio- Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- nal de 5  años para los productos de la serie Sche- hausen (Alemania) ppach 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de estos productos asciende a 10 años.
  • Seite 296 16 Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación del art.: TIJERAS DE BATERÍA PARA CÉSPED Y ARBUSTOS...
  • Seite 297 Introdução 13 Eliminação e reciclagem ........Fabricante: 14 Resolução de problemas ........Scheppach GmbH 15 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............Günzburger Straße 69 16 Declaração de conformidade UE ....... D-89335 Ichenhausen, Alemanha 17 Vista explodida........... 226 Estimado cliente, Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar...
  • Seite 298 à terra. As fichas inalteradas e as toma- for evitada, resultará em morte ou ferimentos das adequadas diminuem o risco de um choque elétri- graves. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 299 Mantenha o cabelo e a controlo seguro da ferramenta elétrica. roupa afastados de peças móveis. Roupa larga, joalharia ou cabelos longos podem ser capturados por peças móveis. www.scheppach.com PT | 71...
  • Seite 300 • Danos nos olhos, se não for utilizada uma proteção acionado. O transporte correto do corta-sebes reduz ocular prescrita. o risco de operação acidental e de ferimentos provo- cados pela lâmina. • Danos auditivos, se não for utilizada uma proteção auditiva prescrita. 72 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 301 Dados técnicos Desembalar Tesoura para relvados e arbustos a ba- C-HTGS200-X teria AVISO Tensão do motor 20 V O produto e os materiais de embalagem não são...
  • Seite 302 Aguarde até que o produto esteja completamente para- O produto faz parte da série IXES de 20 V e só deve ser operado com baterias dessa série. As baterias só devem ser carregadas com carregadores dessa série. Observe as respetivas indicações do fabricante. 74 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 303 óleo ou um spray. demasiado alta. 3. Nunca submerja o produto em água ou outros líqui- • Mova o produto uniformemente para a frente ou para dos para o limpar. cima e para baixo num arco. www.scheppach.com PT | 75...
  • Seite 304 • O utilizador final tem a responsabilidade pela elimina- mo consumíveis. ção dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado! • O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo doméstico. 76 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 305 Estamos igualmente à sua disposição através do número 15 Condições de garantia – Série de telefone de assistência. As recomendações seguintes Scheppach 20V IXES deverão ser-lhe úteis para um processamento e regulari- zação sem problemas em caso de danos. Data de revisão 11.07.2023 É...
  • Seite 306 – Desvios mínimos das características nominais ir- cional da garantia de 5 anos para produtos da série relevantes para o valor e aptidão para a utilização Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para do produto. estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as baterias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Seite 307 (www.sche- Head of Project Management ppach.com) . No caso de traduções, prevalece sempre a versão alemã. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Iche- nhausen (Alemanha) Telefone: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- ce.PT@scheppach.com · Internet: https://www.schep- pach.com...
  • Seite 308 13 Likvidace a recyklace ......... Günzburger Straße 69 14 Odstraňování poruch.......... D-89335 Ichenhausen 15 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Vážený zákazníku, 16 EU prohlášení o shodě........Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým 17 Rozpadový výkres..........226 výrobkem.
  • Seite 309 Signální slovo označující potenciálně nebez- blivými díly. Poškozené nebo zamotané přípojné ve- pečnou situaci, která by mohla mít za násle- dení zvyšuje riziko zasažení elektrickým proudem. dek lehké nebo středně těžké zranění, pokud se jí nezabrání. www.scheppach.com CZ | 81...
  • Seite 310 Oheň nebo teploty nad 130 °C mohou vést k b) Nepoužívejte elektrický nástroj, jehož vypínač je výbuchu. vadný. Elektrický nástroj, který již nelze zapnout nebo vypnout, je nebezpečný a musí být opraven. 82 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 311 žebříku nebo jiném zení nervů. nestabilním povrchu. Pokud zaznamenáte neobvyklé negativní účinky, oka- c) Elektrické nebezpečí, udržujte nejméně 10 m vzdále- mžitě ukončete práci a poraďte se s lékařem. nost od nadzemních vedení. www.scheppach.com CZ | 83...
  • Seite 312 Rozbalení Technické údaje VAROVÁNÍ Akumulátorové nůžky na trávu a keře C-HTGS200-X Výrobek a balicí materiály nejsou dětská hračka! Motorové napětí 20 V S plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si ne- Volnoběžné otáčky n 1200 min smějí...
  • Seite 313 • Tupé, ohnuté nebo poškozené řezací lišty se musejí Zapnutí vyměnit. Upozornění: Střih živého plotu Dbejte před zapnutím na to, aby se výrobek nedotýkal žádných předmětů. • Stříhejte nejprve boky živého plotu (zezdola nahoru) a poté horní stranu. www.scheppach.com CZ | 85...
  • Seite 314 Nechte výrobek vychladnout. 30˚C. Výrobek uchovávejte v originálním balení. – Vyjměte nástavec. Výrobek zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo vlhkostí. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti výrobku. OPATRNĚ Při zacházení s noži noste ochranné rukavi- 86 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 315 • Koncový uživatel je zodpovědný za vymazání svých osobních údajů ze starého zařízení určeného k likvi- daci! • Symbol přeškrtnuté popelnice znamená, že se odpad- ní elektrická a elektronická zařízení nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. www.scheppach.com CZ | 87...
  • Seite 316 Očistěte řezací lištu. Špatná technika stříhání. Řiďte se pracovními pokyny. – Škody na výrobku, které vznikly nesprávným nebo 15 Záruční podmínky – Scheppach neodborným používáním (např. přetěžováním vý- série 20V IXES robku nebo použitím nepřípustných nástrojů resp. příslušenství), vniknutím cizích těles do výrobku Datum revize 11.
  • Seite 317 - v případě Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- opravy mimo záruční dobu - zaslán náležitě vyplace- hausen (Německo) ný, s přihlédnutím k příslušným směrnicím o obalu a...
  • Seite 318 12 Oprava a objednávanie náhradných dielov..13 Likvidácia a recyklácia ........Úvod 14 Odstraňovanie porúch........Výrobca: 15 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V Scheppach GmbH IXES ..............Günzburger Straße 69 16 EÚ vyhlásenie o zhode ........100 D-89335 Ichenhausen 17 Rozložený...
  • Seite 319 Chráňte elektrické náradia pred dažďom alebo vlh- Signálne slovo na označenie možnej nebez- kosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvy- pečnej situácie, ktorá, ak sa jej nezabráni, by šuje riziko zásahu elektrickým prúdom. mohla mať za následok smrť alebo vážne poranenie. www.scheppach.com SK | 91...
  • Seite 320 Vyhýbajte sa kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte si postihnuté miesto oplách- nite vodou. Ak sa kvapalina dostane do kontaktu s očami, žiadajte okrem toho aj lekársku pomoc. Kvapalina uniknutá z akumulátora môže viesť k podráždeniam kože alebo popáleninám. 92 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 321 (napr. fajčiari, diabetici), Pri práci s týmto výrobkom vždy noste bezpečnostné vyvolať nervové poškodenia. rukavice, ochranné okuliare, ochranu sluchu, pevnú Ak spozorujete neobvyklé zhoršenia stavu prstov, obuv a dlhé nohavice. okamžite ukončite prácu a vyhľadajte lekára. www.scheppach.com SK | 93...
  • Seite 322 ťaženia). tomto samostatnom návode. Vybalenie Technické údaje VAROVANIE Akumulátorové nožnice na trávu a krovie C-HTGS200-X Výrobok a baliace materiály nie sú hračky pre deti! Napätie motora 20 V Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami a Otáčky pri chode naprázdno n 1200 min...
  • Seite 323 Zapnutie/vypnutie výrobku (obr. 1) • Nevyvíjajte príliš veľký tlak na výrobok. Nechajte, aby Zapnutie prácu vykonal výrobok. Upozornenia: • Tupé, ohnuté alebo poškodené nožové lišty sa musia vymeniť. Pred  zapnutím dbajte na to, aby sa výrobok nedotýkal žiadnych predmetov. www.scheppach.com SK | 95...
  • Seite 324 Optimálna skladovacia teplota je 5 °C až 30 ˚C. – Odstráňte akumulátor. Uchovávajte výrobok v originálnom balení. – Nechajte výrobok vychladnúť. Výrobok zakryte na ochranu pred prachom alebo vlhkos- ťou. Návod na obsluhu uschovajte pri výrobku. – Odoberte vložený nástroj. 96 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 325 Ich likvidácia je regulovaná zákonom o ba- tériách. • Vlastníci alebo používatelia elektrických a elektronic- kých zariadení sú zo zákona povinní ich po použití vrátiť. • Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svojich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má byť zlikvidované! www.scheppach.com SK | 97...
  • Seite 326 Dodržiavajte pracovné pokyny. alebo používaním výrobku v nevhodných okolitých 15 Záručné podmienky – Séria podmienkach, ako aj nedostatočnou starostlivos- Scheppach 20V IXES ťou a údržbou. Dátum revízie 11.07.2023 – Poškodenie výrobku spôsobené nesprávnym ale- bo neodborným použitím (ako je preťaženie výrob- Vážená...
  • Seite 327 Výrobok zaslaný do nášho servisného centra hodujúca nemecká verzia. musí byť zabalený tak, aby sa zabránilo poškodeniu Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- reklamovaného výrobku počas prepravy. Po oprave/ hausen (Nemecko) výmene vám výrobok bezplatne pošleme späť. Ak vý- robky nie je možné...
  • Seite 328 16 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že tu popísaný výrobok je v súlade s platnými smernicami a normami. Značka: SCHEPPACH Označenie výrobku: AKUMULÁTOROVÉ NOŽNICE NA TRÁVU A KROVIE...
  • Seite 329 12 Javítás és pótalkatrészek rendelése ....108 13 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....108 A termék megfelel a hatályos európai irány- 14 Hibaelhárítás ............109 elveknek. 15 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- zat ..............109 Bevezetés 16 EU megfelelőségi nyilatkozat ......111 Gyártó: 17 Robbantott ábra ..........
  • Seite 330 Ez a jelzőszó olyan közvetlenül fenyegető ve- együtt ne használjon adapteres csatlakozót. A vál- szélyes helyzetre utal, amely súlyos sérülést tozatlan dugós csatlakozók és a hozzájuk illő csatla- vagy halálos balesetet okoz, ha nem kerülik kozóaljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. 102 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 331 A mozgó gási felületek nem teszik lehetővé az elektromos szer- alkatrészek elkaphatják a laza ruházatot, az ékszere- szám biztonságos üzemeltetését, illetve hogy meg- ket vagy a hosszú hajat. őrizze fölötte az uralmát előre nem látható helyzetek- ben. www.scheppach.com HU | 103...
  • Seite 332 A sövénynyíró helyes hor- szenvedhet. dozása csökkenti a véletlen elindulás és a kés okozta • A fennmaradó kockázatok minimálisra csökkenthetők sérülés kockázatát. azonban a „Biztonsági utasítások”, a „Rendeltetéssze- rű használat” és a kezelési útmutató együttes betartá- sával. 104 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 333 Műszaki adatok Kicsomagolás Akkumulátoros fű- és sövénynyíró C-HTGS200-X FIGYELMEZTETÉS Motorfeszültség 20 V A termék és a csomagolóanyag nem játékszer! üresjárati fordulatszám 1200 min Ne engedje, hogy a gyermekek a műanyag zacskók-...
  • Seite 334 Vágókés cseréje (3. ábra) A termék használata során elkerülhetetlen bizonyos mér- VIGYÁZAT tékű zajterhelés. Halassza a zajos munkát engedélyezett és arra kijelölt időpontra. Szükség esetén tartsa be a pi- A kés kezelése során viseljen védőkesztyűt! henőidőket. 106 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 335 1. Minden használat előtt ellenőrizze a termék nyilvánva- • a sövényt közvetlenül a madzag felett vágja. ló hiányosságait, pl. a laza, kopott vagy sérült alkatré- Ajánlott vágási idők (Nyugat-Európa): szeket. • Lombos sövény: június és október 2. Ellenőrizze a csavarok szorosságát a késgerendában. www.scheppach.com HU | 107...
  • Seite 336 Az Európai Unión kívüli or- szágban a fentiektől eltérő rendelkezések vonatkoz- Töltőkészülék SBC2.4A Cikksz.: 7909201710 hatnak a leselejtezett elektromos és elektronikai be- Töltőkészülék SBC4.5A Cikksz.: 7909201711 rendezések ártalmatlanítására. Töltőkészülék SDBC2.4A Cikksz.: 7909201712 108 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 337 Tisztítsa meg a késgerendát. Rossz vágási technika. Tekintse meg a munkavégzési utasítást. 2. A jótállási szolgáltatás kizárólag az Ön által megvá- 15 Jótállási feltételek - Scheppach sárolt új termék olyan hiányosságaira terjed ki, melyek 20V IXES sorozat anyaghibára vagy gyártási hibára vezethetők vissza, és a szolgáltatás - cégünk döntésétől függően - az...
  • Seite 338 – Azok a termékek, melyeken módosítást vagy vál- 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A toztatást hajtottak végre. Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- – Az előírt kiviteli jellemzőktől való csekély eltéré- hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat sek, melyek elhanyagolhatónak tekinthetők a ter-...
  • Seite 339 (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordítá- 2014/30/EU, 2006/42/EK, 2000/14/EK_2005/88/EK, soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. 2011/65/EU* Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- * A nyilatkozat fent megnevezett tárgya teljesíti az Euró- hausen (Németország) pai Parlament és Tanács 2011.  június 8-i, egyes veszé- Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 340 12 Naprawa i zamawianie części zamiennych..119 13 Utylizacja i ponowne wykorzystanie....119 Wprowadzenie 14 Pomoc dotycząca usterek ........120 Producent: 15 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 121 Scheppach GmbH 16 Deklaracja zgodności UE ........122 Günzburger Straße 69 17 Rysunek eksplozji ..........226 D-89335 Ichenhausen Objaśnienie symboli na produkcie...
  • Seite 341 żaden sposób modyfikować. Nie używać żadnych bezpośredniego niebezpieczeństwa, która, je- przejściówek z uziemionymi narzędziami elek- śli jej się nie uniknie, spowoduje śmierć lub trycznymi. Niemodyfikowane wtyczki i odpowiednie poważne obrażenia ciała. gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. www.scheppach.com PL | 113...
  • Seite 342 Nosić odpowiednią odzież. Podczas pracy nie no- sić luźnej odzieży i biżuterii. Włosy i odzież trzy- mać z dala od części ruchomych. Luźna odzież, bi- żuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez części ruchome. 114 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 343 Prawidłowe przenoszenie nożyc do ży- • Uszkodzenie słuchu, jeżeli nie są zakładane zalecane wopłotu zmniejsza ryzyko ich przypadkowego urucho- nauszniki ochronne mienia i spowodowania obrażeń przez nóż. www.scheppach.com PL | 115...
  • Seite 344 (np. czas, w którym narzędzie elektryczne jest wyłączo- ne, oraz czas, w którym narzędzie jest włączone, ale Dane techniczne pracuje bez obciążenia). Akumulatorowe nożyce do trawy i C-HTGS200-X krzewów Napięcie silnika 20 V Prędkość obrotowa na biegu jałowym n 1200 min Szerokość...
  • Seite 345 żywopłoty i krzewy w poszukiwaniu ukrytych obiek- tów, takich jak przewody pod napięciem, ogrodzenia Po uruchomieniu produktu nie jest konieczne przytrzymy- druciane i podpory roślin wanie wciśniętej blokady włączenia. Blokada włączenia ma na celu zapobieganie przypadkowemu uruchomieniu produktu. www.scheppach.com PL | 117...
  • Seite 346 Podczas obsługi noży należy nosić rękawice nieco węższa. ochronne! • Użyć piły ręcznej lub nożyc ogrodowych w celu obcię- cia grubszych gałęzi. • Zarówno nóż tnący do krzewów, jak i nóż tnący do tra- wy może być stosowany do przycinania żywopłotu. 118 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 347 Na tym etapie kształtuje się postawy, które Produkt należy przechowywać w oryginalnym opakowa- wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest niu. czyste środowisko naturalne. Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Przechowywać instrukcję obsługi produktu. www.scheppach.com PL | 119...
  • Seite 348 Belka nożycowa stępiona. Sprawdzić belkę nożycową, oszlifować lub skontaktować się z naszym działem serwiso- wym. Za duże tarcie ze względu na brak Naoliwić belkę nożycową. smarowania. Zabrudzona belka nożycowa. Wyczyścić belkę nożycową. Niewłaściwa technika cięcia. Przestrzegać wskazówek roboczych. 120 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 349 5 lat riów, dodatków lub części zamiennych, które nie na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym są częściami oryginalnymi lub nie są stosowane okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- zgodnie z przeznaczeniem.
  • Seite 350 Scheppach z tej serii online na stronie ht- 16 Deklaracja zgodności UE tps://garantie.scheppach.com nie później niż 30 dni od Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności daty zakupu. Po pomyślnej rejestracji online nastąpi potwierdzenie przedłużenia gwarancji związanej z Producent: przedmiotem. Scheppach GmbH 6.
  • Seite 351 13 Zbrinjavanje i recikliranje........130 Günzburger Straße 69 14 Otklanjanje neispravnosti ........130 D-89335 Ichenhausen 15 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..131 Poštovani kupci 16 EU izjava o sukladnosti ........132 Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s 17 Povećani crtež............
  • Seite 352 Signalna riječ za označavanje potencijalno vanjsku uporabu. Uporaba produžnog kabela koji je opasne situacije koja bi, ako se ne izbjegne, prikladan za vanjski prostor smanjuje rizik od električ- mogla uzrokovati neznatne ili srednje teške nog udara. ozljede. 124 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 353 Ne dopustite da električni alat rabe o- vima. Tako ćete biti sigurni da je električni alat i dalje sobe koje nisu upoznate s njim ili koje nisu proči- siguran. tale ove upute. Električni alati su opasni ako ih rabe neiskusne osobe. www.scheppach.com HR | 125...
  • Seite 354 20V IXES. Detaljan opis sobe koje nisu upoznate s njim ili koje nisu proči- postupka punjenja i ostale informacije naći tale ove upute. Električni alati su opasni ako ih rabe ćete u ovim zasebnim uputama za uporabu. neiskusne osobe. 126 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 355 Tehnički podatci Raspakiravanje Akumulatorske škare za travu i grmlje C-HTGS200-X UPOZORENJE Napon motora 20 V Proizvod i ambalažni materijali nisu dječja igračka! Brzina vrtnje u praznom hodu n 1200 min Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folija- Širina rezanja noža za rezanje trave...
  • Seite 356 Isključivanje • Ravnomjerno pomičite proizvod naprijed ili gore-dolje 1. Radi isključivanja pustite sklopku za uključivanje/is- u luku. ključivanje (5). • Dvostrani nosač noža omogućava rezanje u oba smjera ili njišućim pokretima s jedne na drugu stranu. 128 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 357 čistite od prašine i prljavštine. Obrišite proizvod či- • Naziv modela stom krpom ili ga ispušite niskotlačnim stlačenim zra- • Broj artikla kom. Preporučujemo da proizvod očistite odmah na- kon svake uporabe. • Podatci s označne pločice www.scheppach.com HR | 129...
  • Seite 358 Sklopka za uključivanje/isključivanje je neispravna. Nosač noža postaje vruć. Nosač noža je tup. Provjerite nosač noža, naoštrite ga ili se obratite našoj servisnoj službi. Nosač noža ima ureze. Preveliko trenje zbog nedovoljnog Nauljite nosač noža. podmazivanja. 130 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 359 Pogledajte radne upute. – proizvode na kojima su provedene promjene ili 15 Uvjeti jamstva – serija preinake. Scheppach 20 V IXES – neznatna odstupanja od zadanih svojstava koja ni- Datum revizije 11. 7. 2023. su relevantna za vrijednost i upotrebljivost proizvo- Poštovani kupci,...
  • Seite 360 Proizvođač: 5. Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 go- Scheppach GmbH dina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako Günzburger Straße 69 jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati uku- D-89335 Ichenhausen pno 10 godina.
  • Seite 361 12 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ..139 13 Odlaganje med odpadke in reciklaža ....140 Uvod 14 Pomoč pri motnjah ..........140 Proizvajalec: 15 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V Scheppach GmbH IXES ..............141 Günzburger Straße 69 16 Izjava EU o skladnosti........142 D-89335 Ichenhausen 17 Eksplozijska risba..........
  • Seite 362 če se ne iz vtičnice. Priključnega voda ne približujte vroči- prepreči. ni, olju, ostrim robovom ali premikajočim se de- lom. Poškodovani ali zamotani priključni vodi poveču- jejo tveganje električnega udara. 134 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 363 Akumulatorja ne izpostavljajte ognju ali visokim jeno stikalo. Električno orodje, ki ga ni več mogoče temperaturam. Požar ali temperatura nad 130 °C lah- vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je treba popraviti. ko povzroči eksplozijo. www.scheppach.com SI | 135...
  • Seite 364 Upoštevajte navedbe proi- nestabilni površini. zvajalca. c) Nevarnost zaradi elektrike, ohranjajte vsaj 10  m raz- dalje do nadzemnih vodov. d) Ne poskušajte sprostiti blokirane/zagozdene gredi z rezili, preden izklopite izdelek in odstranite akumula- tor. Obstaja nevarnost telesne poškodbe! 136 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 365 časa. Pri tem je treba upošte- vati vse faze delovnega cikla (na primer čase, ko je Akumulatorske škarje za travo in grmov- C-HTGS200-X orodje izklopljeno, in takšne, ko je sicer vklopljeno, am- pak deluje brez obremenitve). Napetost motorja...
  • Seite 366 1. Pred vklopom izdelka snemite varovalo noža (9/10) z • Uporabite ročno žago ali vrtne škarje, da porežete de- rezalnega noža za travo (1) ali rezalnega noža za gr- belejše veje. movje (8). 138 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 367 škodbe, ki nastanejo zaradi nestrokovnih popravil ali popolnoma zaustavi. neuporabe originalnih nadomestnih delov. 10.1 Čiščenje Pooblastite servisno službo ali pooblaščenega strokov- njaka. Enako velja tudi za pribor. 1. Po vsaki uporabi očistite gred z rezili z naoljeno krpo. www.scheppach.com SI | 139...
  • Seite 368 Obrnite se na našo servisno službo. Okvarjeno stikalo za vklop/izklop. Gred z rezili postane vroča. Gred z rezili je topa. Preverite, nabrusite gred z rezili ali pa se obrnite na našo servisno službo. Gred z rezili ima rise. 140 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 369 – Izdelke, ki so bili spremenjeni ali prilagojeni. 15 Garancijski pogoji – serija – Manjša odstopanja od ciljnega stanja, ki niso po- Scheppach 20V IXES membna za vrednost in uporabnost izdelka. Datum revizije 11.07.2023 – Izdelke, na katerih so bila izvedena samovoljna Spoštovana stranka,...
  • Seite 370 Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Nemčija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservi- ce.SI@scheppach.com · Internet: https://www.scheppa- ch.com...
  • Seite 371 12 Remont ja varuosade tellimine......149 13 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 150 Sissejuhatus 14 Rikete kõrvaldamine........... 150 Tootja: 15 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES Scheppach GmbH seeria ..............151 Günzburger Straße 69 16 EL vastavusdeklaratsioon ........152 D-89335 Ichenhausen 17 Plahvatusjoonis ..........226 Austatud klient! Tootel olevate sümbolite selgitus...
  • Seite 372 Ärge kasutage ühendusjuhet valel otstarbel nagu tus. elektritööriista kandmiseks, üles riputamiseks või pistikupesast pistiku väljatõmbamiseks. Kaitske ühendusjuhet kuumuse, õli, teravate servade ning liikuvate osade eest. Kahjustatud või sasitud ühen- dusjuhtmed suurendavad elektrilöögi riski. 144 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 373 Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemal- dage äravõetav aku enne seadme seadistamist, ra- kendustööriistade vahetamist või elektritööriista ärapanemist. See ettevaatusmeede vähendab elekt- ritööriista ettekavatsematu käivitumise ohtu. www.scheppach.com EE | 145...
  • Seite 374 Kui Teid katkestatakse tootega töötamisel, siis lõpeta- kasutuse juhiseid, mis on esitatud Teie aku ge esmalt aktuaalne tööprotseduur ja lülitage alles siis ning 20V IXES seeria laadija käitusjuhendis. toode välja. Laadimisprotseduuri üksikasjaliku kirjelduse ja edasist informatsiooni leiate käesolevast eraldi käsitsemisjuhendist. 146 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 375 Tehnilised andmed Lahtipakkimine Akuga muru- ja põõsakäärid C-HTGS200-X HOIATUS Mootori pinge 20 V Toode ja pakendusmaterjalid pole laste mänguas- Tühikäigupöörded n 1200 min jad! Rohulõikenoa lõikelaius 90 mm Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbumisoht! Põõsalõikenoa lõikepikkus...
  • Seite 376 ühelt küljelt teisele. Pärast väljalülitamist talitleb toode järele. Oodake, kuni • Rohulõikenuga sobib ka põõsaste lõikamiseks. toode on täielikult seisma jäänud. • Töötage kõrge rohu lõikamisel astmekaupa ülalt alla- poole ja tehke väikeseid lõikeid. 148 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 377 6. Ventilatsiooniavad peavad olema alati vabad. Laadija SBC2.4A artikli-nr: 7909201710 7. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid, need Laadija SBC4.5A artikli-nr: 7909201711 võivad toote plastosi rikkuda. Pöörake tähelepanu sel- Laadija SDBC2.4A artikli-nr: 7909201712 lele, et vesi ei pääse toote sisemusse. www.scheppach.com EE | 149...
  • Seite 378 Õlitage noatala. määrimise tõttu. Halb lõiketulemus Noatala nüri. Kontrollige, lihvige või pöörake noatala ümber või pöörduge meie teenindusse. Liiga suur hõõrdumine puuduva Õlitage noatala. määrimise tõttu. Määrdunud noatala. Puhastage noatala. Halb lõikamistehnika. Järgige tööjuhiseid. 150 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 379 (nagu nt allakukku- tavad. misest tingitud kahjud) tõttu. 5. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pa- – Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad siht- kub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra otstarbekohasel, harilikul (käitusest tingitud) või Scheppach 20V seeriast pärit toodetele.
  • Seite 380 (www.schep- pach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- Simon Schunk ne väljaanne. Division Manager Product Center Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Saksamaa) Andreas Pecher Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- Head of Project Management vice.EE@scheppach.com ·...
  • Seite 381 12 Remontas ir atsarginių dalių užsakymas.... 160 13 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ....160 Įvadas 14 Sutrikimų šalinimas ..........161 Gamintojas: 15 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES Scheppach GmbH serija..............161 Günzburger Straße 69 16 EB atitikties deklaracija ........162 D-89335 Ichenhausen 17 Perspektyvinis brėžinys........
  • Seite 382 įrankį arba iš kištukinio ti mirtini arba sunkūs sužalojimai. lizdo ištraukti kištuką. Saugokite jungiamąjį laidą nuo karščio, alyvos, aštrių briaunų arba judančių dalių. Dėl pažeistų arba susipynusių jungiamųjų laidų kyla didesnis elektros smūgio pavojus. 154 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 383 Nenaudokite elektrinio įrankio, kurio jungiklis su- f) Apsaugokite akumuliatorių nuo ugnies arba aukš- gedęs. Elektrinis įrankis, kuris nebeįsijungia arba ne- tos temperatūros. Ugnis ir aukštesnė nei 130 °C beišsijungia, yra pavojingas ir jį reikia sutaisyti. temperatūra gali sukelti sprogimą. www.scheppach.com LT | 155...
  • Seite 384 įkrauti tik su šios serijos įkrovikliais. Čia at- c) Elektros pavojus, laikykite bent 10 m atstumu nuo oro sižvelkite į gamintojo duomenis. linijų. d) Prieš išjungdami gaminį ir išimdami akumuliatorių, ne- mėginkite atlaisvinti užsiblokavusios / įstrigusios peilių sijos. Kyla pavojus susižaloti! 156 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 385 Čia reikia atsižvelgti į visas darbinio ciklo dalis Akumuliatorinės žolės ir krūmų žirklės C-HTGS200-X (pavyzdžiui, į laiką, kurį elektrinis įrankis buvo išjungtas, ir į tokį laiką, kada jis nors ir yra įjungtas, tačiau veikia Variklio įtampa...
  • Seite 386 • Tvirtai laikykite gaminį už rankenos. • Įjunkite gaminį ir tik tada jį kreipkite prie medžiagos, kurią reikia apdoroti. • Patikrinkite medžiagą, kurią reikia apdoroti, ar nėra pašalinių daiktų, pvz., vinių, varžtų ir kt., bei juos pa- šalinkite. 158 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 387 Optimali laikymo temperatūra yra nuo 5 °C iki 30 ˚C. – Išimkite akumuliatorių. Laikykite gaminį originalioje pakuotėje. – Palaukite, kol gaminys atvės. Uždenkite gaminį, kad apsaugotumėte jį nuo dulkių arba drėgmės. Laikykite naudojimo instrukciją prie gaminio. – Išimkite įstatomą įrankį. www.scheppach.com LT | 159...
  • Seite 388 įpareigoti juos grąžinti po naudoji- • Galutinis naudotojas yra atsakingas už savo asmeni- nių duomenų ištrynimą iš utilizuojamo panaudoto įren- ginio! • Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis reiškia, kad elek- tros ir elektronikos prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis. 160 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 389 Atkreipkite dėmesį į darbo nuorodas. – gaminio pažeidimams, atsiradusiems dėl netinka- 15 Garantinės sąlygos – mo naudojimo ar naudojimo ne pagal paskirtį „Scheppach“ 20 V IXES serija (pvz., perkraunant gaminį arba naudojant nepatvir- tintus įrankius ar priedus), pašalinių daiktų pateki- Peržiūros data 2023-07-11 mo į...
  • Seite 390 Atkreipkite dėmesį į tai, kad saugumo atveju pirmenybė visada teikiama vokiškajai versijai. sumetimais grąžinant gaminį (priklausomai nuo Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- modelio) jame nebūtų jokių eksploatacinių me- hausen (Vokietija) džiagų. Mūsų techninės priežiūros centrui siunčiamas gaminys turi būti supakuotas taip, kad transportuojant...
  • Seite 391 12 Remonts un rezerves daļu pasūtīšana....170 13 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....170 Ievads 14 Traucējumu novēršana ........171 Ražotājs: 15 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES Scheppach GmbH sērija..............171 Günzburger Straße 69 16 ES atbilstības deklarācija ........173 D-89335 Ichenhausen, Vācija...
  • Seite 392 Sar- gājiet savienošanas vadu no karstuma, eļļas, tu būt nāve vai smags savainojums. asām malām vai kustīgām daļām. Bojāts vai sapi- nies savienošanas vads palielina elektriskā trieciena risku. 164 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 393 Nepakļaujiet akumulatoru uguns vai augstas tem- b) Nelietojiet elektroinstrumentu, kuram ir bojāts slē- peratūras iedarbībai. Uguns vai temperatūra, kas dzis. Elektroinstruments, kuru nav iespējams vairs augstāka par 130 °C, var izraisīt sprādzienu. ieslēgt vai izslēgt, ir bīstams, un tas ir jāsalabo. www.scheppach.com LV | 165...
  • Seite 394 Elektriskais risks, ievērojiet vismaz 10  m attālumu no dēt tikai ar šīs sērijas lādētājiem. Ievērojiet ražotāja no- gaisa vadiem. rādes. d) Nemēģiniet atbrīvot nosprostotu  / iestrēgušu nažu si- ju, pirms neesat izslēdzis ražojumu un izņēmis aku- mulatoru. Pastāv savainošanās risks! 166 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 395 (piemēram, laiki, kuros elektroins- Tehniskie dati truments ir izslēgts, un tādi, kad tas ir ieslēgts, bet dar- bojas bez slodzes). Akumulatora zāles un krūmu šķēres C-HTGS200-X Motora spriegums 20 V Izpakošana Apgriezienu skaits tukšgaitā n 1200 min Zāles griezējplātnes griešanas platums...
  • Seite 396 šķermeņu, piem., naglu, skrūvju utt., un novāciet tos. Ražojuma ieslēgšana / izslēgšana • Neizdariet pārāk lielu spiedienu uz ražojumu. Ļaujiet (1. att.) ražojumam izdarīt darbu. Ieslēgšana • Neasas, saliektas vai bojātas nažu sijas jānomaina. Norādes! Pirms ieslēgšanas uzmaniet, lai ražojums nepieskartos pie kādiem priekšmetiem. 168 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 397 – Izņemiet akumulatoru. Glabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. – Ļaujiet ražojumam atdzist. Apsedziet ražojumu, lai to pasargātu no putekļiem vai mit- ruma. Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie ražojuma. – Izņemiet darba instrumentu. UZMANĪBU Rīkojoties ar nažiem, lietojiet aizsargcimdus! www.scheppach.com LV | 169...
  • Seite 398 ņem bez sagraušanas! To utilizāciju regulē Vācijas li- šanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Jautājiet kums par baterijām. par to vietējam atkritumu utilizācijas uzņēmumam. • Elektrisko un elektronisko iekārtu īpašniekiem vai lie- totājiem ir uzlikts par pienākumu pēc lietošanas tās nodot likumā noteiktajā kārtībā. 170 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 399 Ievērojiet darba norādījumus. kumu neievērošanas vai ražojuma izmantošanas 15 Garantijas noteikumi – nepiemērotos apkārtējās vides apstākļos, kā arī Scheppach 20V IXES sērija nepietiekamas kopšanas un apkopes dēļ. Pārbaudes datums 11.07.2023 – Ražojuma bojājumi, kas radušies ļaunprātīgu vai nelietpratīgu lietošanas veidu (piem., ražojuma Augsti godātais klient, augsti cienītā...
  • Seite 400 Pēc veiktā remonta / nomaiņas mēs nosūtīsim jums atpakaļ ražojumu bez maksas. Ja ra- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 žojumus nevar saremontēt vai nomainīt, pēc mūsu Ichenhausen (Vācija) brīvā...
  • Seite 401 16 ES atbilstības deklarācija Oriģinālās atbilstības deklarācijas tulkojums Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit ap- rakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām direktīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmē- AKUMULATORA ZĀLES UN KRŪ- jums: MU ŠĶĒRES...
  • Seite 402 12 Reparation och reservdelsbeställning ....180 13 Avfallshantering och återvinning ......181 Inledning 14 Felsökning............181 Tillverkare: 15 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..182 Scheppach GmbH 16 EU-försäkran om överensstämmelse....183 Günzburger Straße 69 17 Sprängskiss............226 D-89335 Ichenhausen Förklaring av symbolerna på...
  • Seite 403 Signalord för att känneteckna en tänkbart far- Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för el- lig situation som, om den inte undviks, kan stötar. leda till allvarlig personskada. www.scheppach.com SE | 175...
  • Seite 404 är batteriet eller verktyget utanför det i bruksanvis- farligt och måste repareras. ningen angivna temperaturområdet. Felaktig ladd- ning eller laddning utanför det tillåtna temperaturområ- det kan förstöra batteriet och utgör en brandfara. 176 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 405 20V IXES-serien. En dukten. detaljerad beskrivning av laddningsproces- sen och ytterligare information finns i denna separata anvisning. www.scheppach.com SE | 177...
  • Seite 406 Tekniska specifikationer Uppackning Batteridriven gräs- och busktrimmer C-HTGS200-X VARNING Motorspänning 20 V Produkten och förpackningsmaterialet är inga lek- Tomgångshastighet n 1200 min saker! Klippbredd på gräsklippningskniven 90 mm Barn får inte leka med plastpåsar, folie och småde- lar! Risk för kvävning eller andra skador! Klipplängd buskskärkniv...
  • Seite 407 • Flytta produkten framåt eller upp och ner, jämnt i en Efter avstängning fortsätter produkten att köras. Vänta båge. tills enheten har stannat helt. • Den dubbelsidiga knivbalken tillåter klippning i båda riktningarna eller genom att svänga från ena sidan till den andra. www.scheppach.com SE | 179...
  • Seite 408 • Modellbeteckning möjligt. Torka av produkten med en ren trasa, eller • Artikelnummer blås ren den med tryckluft med lågt tryck. Vi rekom- • Uppgifter på typskylten menderar att produkten rengörs direkt efter varje an- vändning. 180 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 409 Produkten arbetar med avbrott. Intern glappkontakt. Kontakta vår kundtjänst. Till-/Från-brytaren defekt. Knivbalken blir varm. Knivbalken slö. Kontrollera knivbalken, slipa den eller kontakta vår serviceavdelning. Knivbalken har flisats. För mycket friktion på grund av bris- Olja in knivbalken. tande smörjning. www.scheppach.com SE | 181...
  • Seite 410 5 år tillbehörs-, kompletterings- eller reservdelar som för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir ga- inte är originaldelar eller inte använts på avsett vis. rantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna –...
  • Seite 411 Division Manager Product Center vår hemsida (www.scheppach.com). Vid översättningar har alltid den tyska versionen företräde. Andreas Pecher Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Head of Project Management hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservi- ce.SE@scheppach.com ·...
  • Seite 412 12 Korjaaminen ja varaosien tilaus ......190 13 Hävittäminen ja kierrätys........191 Johdanto 14 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 191 Valmistaja: 15 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..192 Scheppach GmbH 16 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....193 Günzburger Straße 69 17 Räjäytyskuva............226...
  • Seite 413 Pidä liitäntäjohto loitolla kuumuudes- Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaa- ta, öljystä, terävistä reunoista tai liikkuvista osista. ratilannetta, joka voi johtaa kuolemaan tai va- Kun liitäntäjohto on vioittunut tai kierteellä, sähköiskun kavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. vaara on suurempi. www.scheppach.com FI | 185...
  • Seite 414 Vedä pistoke irti pistorasiasta ja/tai poista irrotet- tava akku ennen kuin alat säätää laitetta, vaihtaa käyttötyökaluja tai laitat sähkötyökalun pois. Nä- mä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahatto- man käynnistymisen. 186 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 415 Akut saa ladata vain tämän teesta. Loukkaantumisvaara! tuotesarjan latauslaitteilla. Huomioi tällöin valmistajan e) Terät on tarkastettava säännöllisesti kulumien varalta antamat tiedot. ja annettava hiottavaksi. Tylsät terät ylikuormittavat tuotetta. Siitä aiheutuvat vahingot eivät kuulu takuun piiriin. www.scheppach.com FI | 187...
  • Seite 416 (esimerkiksi Tekniset tiedot ajat, jolloin sähkötyökalu on pois kytkettynä ja ajat, jol- loin se on päällä mutta käy ilman kuormaa). Akkukäyttöiset ruoho- ja pensassakset C-HTGS200-X Moottorin jännite 20 V Purkaminen pakkauksesta Joutokäyntikierrosluku n 1200 min Ruohonleikkuuterän leikkuuleveys...
  • Seite 417 (kuva 1) suorittaa työ. Kytkeminen päälle • Tylsät, vääntyneet tai vahingoittuneet teräpalkit täytyy vaihtaa. Ohjeita: Varmista ennen päälle kytkemistä, että tuote ei kosketa Pensasaidan leikkaus mihinkään. • Leikkaa ensin pensasaidan sivut (alhaalta ylöspäin) ja sitten yläpuoli. www.scheppach.com FI | 189...
  • Seite 418 – Poista käytettävä työkalu. 12 Korjaaminen ja varaosien tilaus VARO Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistuvat käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että seu- Käytä teriä käsitellessäsi suojakäsineitä! raavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina. 190 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 419 14 Ohjeet häiriöiden poistoon Häiriö Mahdolliset syyt Korjauskeinot Tuote ei käynnisty. Akun teho on liian pieni. Lataa akku. Akkua ei ole asetettu oikein. Työnnä akku akun kiinnitykseen. Akku lukittuu paikalleen kuuluvasti. Virtakytkin viallinen. Ota yhteyttä huoltopalveluumme. Moottori viallinen. www.scheppach.com FI | 191...
  • Seite 420 Likaantunut teräpalkki. Puhdista teräpalkki. Huono leikkaustekniikka. Huomioi työskentelyohjeet. täminen), vieraan materiaalin pääsystä tuotteen si- 15 Takuuehdot – Scheppach 20V sälle (esim. hiekka, kivet tai pöly), kuljetusvahin- IXES -sarja got, voiman käytöstä tai ulkoisista vaikutuksista (kuten putoamisesta aiheutuvat vahingot). Muutoksen päiväys 11.07.2023 –...
  • Seite 421 Varmista, että tuote Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- (mallista riippuen) on turvallisuussyistä tyhjennet- hausen (Saksa) ty kaikista käyttöaineista, kun se palautetaan.
  • Seite 422 12 Reparation og bestilling af reservedele....200 13 Bortskaffelse og genanvendelse ......201 Indledning 14 Afhjælpning af fejl..........201 Producent: 15 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..202 Scheppach GmbH 16 EU-overensstemmelseserklæring ...... 203 Günzburger Straße 69 17 Eksplosionstegning ..........226 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Forklaring til symbolerne på...
  • Seite 423 Signalord til angivelse af en potentielt farlig vægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede til- situation, som, hvis den ikke undgås, kan slutningsledninger øger risikoen for at få stød. medføre død eller alvorlig personskade. www.scheppach.com DK | 195...
  • Seite 424 Følg alle opladningsinstruktioner, og oplad aldrig og skal repareres. batteriet eller det batteridrevne værktøj uden for det temperaturområde, der er angivet i brugsan- visningen. Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet og øge risikoen for brand. 196 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 425 IXES-serien. Der findes en detaljeret beskri- f) Hvis du bliver afbrudt, mens du arbejder med pro- velse af ladeprocessen og yderligere oplys- duktet, skal du først stoppe det aktuelle arbejde og ninger i denne separate brugsanvisning. derefter slukke for produktet. www.scheppach.com DK | 197...
  • Seite 426 Tekniske data Udpakning Batteridrevet græs- og busksaks C-HTGS200-X ADVARSEL Motorspænding 20 V Produkt og emballeringsmaterialer er ikke legetøj! Omdrejningstal i tomgang n 1200 min Børn må ikke lege med plastposer, folie og småde- Klippebredde græsskærekniv 90 mm le! Fare for slugning og kvælning! Klippelængde buskskærekniv...
  • Seite 427 FORSIGTIG • Græsskærekniven er også velegnet til klipning af bu- Når produktet er slukket, kører det stadig i lidt tid. Vent ske. på, at produktet stopper helt. www.scheppach.com DK | 199...
  • Seite 428 Dette gøres ved at scanne QR-koden på forsiden. med henblik på rengøring. 12.1 Bestilling af reservedele 4. Sprøjt aldrig vand på produktet. Husk at angive følgende oplysninger, når der bestilles re- servedele: • Modelbetegnelse • Artikelnummer 200 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 429 Intern løs forbindelse. Kontakt vores kundeservice. ser. Tænd/sluk-kontakt defekt. Knivblokken bliver varm. Knivblokken er stump. Kontroller knivblokken, slib den, eller kontakt vo- res kundeservice. Knivblokken har hak. For stor friktion på grund af mang- Smør knivblokken. lende smøring. www.scheppach.com DK | 201...
  • Seite 430 Snavset knivblok. Rengør knivblokken. Dårlig klippeteknik. Se arbejdsinstrukserne. – Produkter, hvorpå der er foretaget ændringer eller 15 Garantivilkår – Scheppach 20V modifikationer. IXES-serie – Mindre afvigelser fra den ønskede beskaffenhed, Revisionsdato 11.07.2023 som er irrelevante for produktets værdi og anven- delighed.
  • Seite 431 (www.scheppach.com) . Ved oversættel- ser er den tyske version altid gældende. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- vice.DK@scheppach.com...
  • Seite 432 12 Reparasjon og reservedelsbestilling ....210 13 Kassering og gjenvinning ........211 Innledning 14 Feilhjelp.............. 211 Produsent: 15 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- Scheppach GmbH rie ............... 212 Günzburger Straße 69 16 EU-samsvarserklæring........213 D-89335 Ichenhausen 17 Utvidet tegning ........... 226 Kjære kunde...
  • Seite 433 Hold tilkoblingsledningen un- død eller alvorlig personskade. na varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige de- ler. Skadde eller sammenviklede tilkoblingsledninger øker risikoen for elektrisk støt. www.scheppach.com NO | 205...
  • Seite 434 ødelegge batteriet og øke brannfaren. c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern det avtakbare batteriet, før du foretar innstillinger på apparatet, skifter deler til bruksverktøyet som brukes eller legger bort el-verktøyet. Denne for- holdsregelen hindrer utilsiktet start av el-verktøyet. 206 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 435 Sløve kniver overbelaster produktet. Skader som resulterer av dette omfattes ikke av ga- rantien. f) Hvis du blir avbrutt mens du arbeider med produktet, må du først stoppe det aktuelle arbeidet og deretter slå av produktet. www.scheppach.com NO | 207...
  • Seite 436 (for eksempel Tekniske data perioder, der el-verktøyet er slått av, og slike, der det er slått på, men drives uten belastning). Batteridrevet gress- og busksaks C-HTGS200-X Motorspenning 20 V Utpakking Tomgangsturtall n 1200 min Skjærebredde gressklippekniv...
  • Seite 437 1. Før du slår på produktet, trekk knivbeskyttelsen (9/10) greiner. fra gressklippebladet (1) eller buskskjærekniven (8). • Både buskskjærekniven og gressklippekniven kan 2. Trykk først på innkoblingssperren (4) og deretter på-/ brukes til hekksnitt. av-bryteren (5). www.scheppach.com NO | 209...
  • Seite 438 1. Rengjør knivbjelken med en oljete klut etter hver bruk. Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. Hertil 2. Olje knivbjelken etter hver bruk med oljekannen eller må du skanne QR-koden på tittelsiden. en spray. 210 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 439 Ta kontakt med vår servicetjeneste. mellomrom. På-/av-bryter defekt. Knivbjelken blir varm. Knivbjelken er sløv. Kontroller knivbjelken, slip den eller kontakt vår servicetjeneste. Knivbjelken har kanter. For mye friksjon på grunn av man- Olje inn knivbjelken. glende smøring. www.scheppach.com NO | 211...
  • Seite 440 Tilsmusset knivbjelke. Rengjør knivbjelken. Dårlig skjæreteknikk. Følg arbeidsinstruksene. – Mindre avvik fra den nominelle tilstanden som er 15 Garantibetingelser – Scheppach irrelevante for produktets verdi og brukbarhet. 20V IXES serie – Produkter som det er utført uautoriserte reparasjo- Revisjonsdato 11.07.2023 ner eller reparasjoner på, spesielt av en uautori-...
  • Seite 441 Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen og er tilgjengelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.NO@scheppach.com ·...
  • Seite 442 12 Ремонт и поръчка на резервни части ..... 222 13 Изхвърляне и рециклиране ......222 Продуктът отговаря на приложимите ев- 14 Отстраняване на неизправности..... 223 ропейски директиви. 15 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES............223 Увод 16 ЕС Декларация за съответствие..... 225 Производител: 17 Изображение...
  • Seite 443 струменти създават искри, които могат да възпла- конструирани с предназначение за търговска, профе- менят праха или парите. сионална или промишлена употреба. Не поемаме га- ранция, ако продуктът се използва в търговски, зана- ятчийски или промишлени предприятия, както и при равносилни дейности. www.scheppach.com BG | 215...
  • Seite 444 държите пръста си върху прекъсвача или свърже- преди използването на електрическия инстру- те към електрозахранването включен електри- мент. Много злополуки са причинени от лошо под- чески инструмент, това може да доведе до злопо- държани електрически инструменти. луки. 216 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 445 зон може да унищожи акумулаторната батерия и при която операторът стои на земята, а не на да увеличи риска от пожар. стълба или друга нестабилна повърхност. c) Опасност от електрически ток, дръжте на разстоя- ние най-малко 10 м от далекопроводите. www.scheppach.com BG | 217...
  • Seite 446 на производителност на Вашия продукт. • Освен това, въпреки всички взети предпазни мер- Технически данни ки, могат да съществуват неявни остатъчни риско- ве. Акумулаторна ножица за трева и хра- C-HTGS200-X сти ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Напрежение на двигателя 20 V По време на експлоатация този електрически ин- Обороти...
  • Seite 447 време на работа не надвишава 50 °C и не пада под -20 °C. • Отворете опаковката и внимателно извадете про- дукта. • Отстранете опаковъчния материал, както и опако- въчните и транспортните осигуровки (ако има таки- ва). • Проверете дали обемът на доставката е пълен. www.scheppach.com BG | 219...
  • Seite 448 ване натисната след стартиране на продукта. Блоки- • Подрежете страните на живия плет, така че в гор- ровката за включване е предназначена да предотвра- ната си част той да е малко по-тесен. ти случайното стартиране на продукта. 220 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 449 1. Извадете акумулаторната батерия. – Отстранете акумулатора. 2. Почистете и проверете продукта за повреди. – Оставете продукта да изстине. 3. При транспортиране или съхранение на продукта – Отстранете работния инструмент. покрийте ножа със защитата на ножа. www.scheppach.com BG | 221...
  • Seite 450 рат и продават в Европейския съюз и са предмет на европейската Директива 2012/19/ЕС. В страни Комплект за стартиране SBSK4.0, арти- 7909201721 извън Европейския съюз могат да се прилагат раз- кулен №: лични разпоредби за изхвърляне на отпадъците от електрическо и електронно оборудване. 222 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 451 продукти. Законовите гаранционни права не се за- 15 Гаранционни условия – серия сягат от тази гаранция. Това е отговорност на тър- Scheppach 20V IXES говеца, от когото сте закупили продукта. Дата на изменение 11.07.2023 г. 2. Гаранционните услуги се разпростират изключи- телно...
  • Seite 452 – Ако маркировката върху продукта или иденти- ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- фикационната информация за продукта (стикер дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес на машината) липсват или са нечетливи. https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 – Продукти, които са силно замърсени и поради...
  • Seite 453 Приложени стандарти: (www.scheppach.com). При преводите немската вер- EN  62841-1:2015/A11:2021; EN  62841-4-2:2019; сия винаги е с предимство. EN IEC 55014-1:2021; EN IEC 55014-2:2021 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Лице, упълномощено за съставяне на Ichenhausen (Германия) техническата документация: Телефон: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 454 226 | www.scheppach.com...
  • Seite 455 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 456 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...
  • Seite 457 Art.Nr. 7909201720 AusgabeNr. 7909201720_0603 Rev.Nr. 04/10/2023 SBSK2.0 DE Starter-Kit 2.0 | Originalbetriebsanleitung..................3 GB Starter-Kit 2.0 | Translation of the original operating instructions..........16 FR Starter-Kit 2.0 | Traduction du mode d’emploi original ............... 28 Starter-Kit 2.0 | Traduzione delle istruzioni per l'uso originali............. 41 NL Starter-Kit 2.0 | Vertaling van de originele gebruikshandleiding..........
  • Seite 458 www.scheppach.com...
  • Seite 459 Elektrischer Anschluss......................Reinigung..........................Wartung ..........................Lagerung..........................Ersatzteilbestellung....................... Entsorgung und Wiederverwertung ..................Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie ............EU-Konformitätserklärung..................... Erklärung der Symbole auf dem Produkt Achtung! Das Nichtbeachten der an dem Produkt angebrachten Sicher- heitszeichen und Warnhinweise so- Werfen Sie das Produkt nicht ins wie das Nichtbeachten der Sicher- Wasser.
  • Seite 460 Feuer. den europäischen Richtlinien. Einleitung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsor- gung.
  • Seite 461 Das Ladegerät ist Teil der Scheppach 20V IXES Serie und bestimmt zum Laden von Akkus der Scheppach 20V IXES Serie. Der Akku ist Teil der Scheppach 20V IXES Serie und kann mit Produkten der Scheppach 20V IXES Serie verwendet werden. Der Akku darf nur mit Ladegeräten der Scheppach 20V IXES Serie geladen werden.
  • Seite 462 Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nä- geln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren- nungen oder Feuer zur Folge haben. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 463 Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses und es können Dämpfe austreten, die die Atem- wege reizen. Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. • Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht vom Hersteller empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 464 Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen, auch wenn es an der Wand hängt. – Von Montage hinter Türen und deren Schwenkbereich wird abgeraten, es besteht die Gefahr das Produkt abzureißen oder anderweitig zu beschädigen. WARNUNG Das Produkt darf niemals auf brennbarem Untergrund betrieben werden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 465 Aufnahme des kompatiblen Akku-Werkzeuges. Ladezustand des Akkus prüfen Die Ladezustandsanzeige (5) signalisiert den Ladezustand des Akkus (4). Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuchte angezeigt. Drücken Sie am Akku (4) die Taste zur Ladezustandsanzeige (7). www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 466 Laden Sie den Akku bei Bedarf nach. Lagern Sie den Akku an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 0 °C und 45 ˚C. Bewahren Sie das Produkt in der Originalverpackung auf. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 467 • Im Falle der Anlieferung eines neuen Elektrogerätes durch den Hersteller an einen privaten Haushalt, kann dieser die unentgeltliche Abholung des Elektroaltgerätes, auf Nachfrage vom Endnutzer, veranlassen. Setzen Sie sich hierzu mit dem Kundenservice des Herstellers in Ver- bindung. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 468 • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesam- melstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger. 15 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie Revisionsdatum 11.07.2023 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle.
  • Seite 469 Serviceadresse eingesendet wird. Beachten Sie bitte, dass Ihr Produkt (mo- dellabhängig) bei Rücklieferung, aus Sicherheitsgründen - frei von allen Betriebsstoffen ist. Das an unser Service-Center eingeschickte Produkt, muss so verpackt sein, dass Beschädi- gungen am reklamierten Produkt auf dem Transportweg vermieden werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 470 Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantiever- längerung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Ga- rantiezeitraum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen hiervon sind Batteri- en / Akkus, Ladegeräte und Zubehör.
  • Seite 471 16 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Produkt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. Marke: SCHEPPACH Art.-Bezeichnung: STARTER-KIT SBSK2.0 Art.-Nr. 7909201720 EU-Richtlinien: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 472 Maintenance ......................... Storage ..........................Ordering spare parts ......................Disposal and recycling ......................Warranty conditions - Scheppach 20V IXES series.............. EU Declaration of Conformity ....................Explanation of the symbols on the product Attention! Failure to observe the safe- ty signs and warning information af- fixed to the product and failure to ob- Do not throw the product into water.
  • Seite 473 Introduction Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We hope your new product brings you much enjoyment and success. The operating manual is part of this product. It contains important notices for safety, use and disposal. Familiarise yourself with all op- erating and safety instructions before using the product.
  • Seite 474 Scheppach 20V IXES series. The battery is part of the Scheppach 20V IXES series and can be used with products of the Schep- pach 20V IXES series. The battery may only be charged with chargers of the Scheppach 20V IXES series.
  • Seite 475 • Do not use a damaged or modified battery. Damaged or modified batteries can behave unpre- dictably and cause fire, explosion or injury. • Do not expose a battery to fire or excessive temperatures. Fire or temperatures above 130°C may cause an explosion. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 476 230 – 240 V~ 50 Hz Rated power consumption 65 W Fuse (internal) 3.15 A Output Rated voltage 21.5 V Rated current 2.4 A Protection class II (Double insulation) Battery (Li-Ion) SBP2.0 Number of battery cells 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 477 Plug the mains plug into the socket. The LED strip (3) lights up green. As soon as the charging process starts, the LED strip (3) flashes green. The LED strip (3) lights up green when charging is complete. The battery (4) is ready for use. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 478 Important information If the battery overheats, the charging process is terminated and the battery charger is switched off. After the battery has cooled down, the charging process can be resumed. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 479 Spare parts and accessories can be obtained from our Service Centre. To do this, scan the QR code on the front page. 14 Disposal and recycling Notes for packaging The packaging materials are recyclable. Please dispose of packaging in an environmentally friendly manner. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 480 Do not open the battery. • Dispose of batteries according to local regulations. Return batteries to a used battery collection point where they can be recycled in an environmentally friendly manner. Ask your local waste disposal company about this. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 481 15 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES series Revision date 11/07/2023 Dear customer, our products are subject to strict quality checks. However, if a product does not function perfectly, we deeply regret this and ask that you contact our customer service at the address specified below. We will also be glad to assist you by telephone via the service number.
  • Seite 482 Extension of the warranty period to 10 years: Scheppach offers an additional warranty exten- sion of 5 years on products of the Scheppach 20V series. Thus, the warranty period for these products totals 10 years. Batteries / rechargeable batteries, battery chargers and accessories are excluded from this.
  • Seite 483 The warranty conditions only apply in the current version at the time of the complaint and, if neces- sary, can be found on our homepage (www.scheppach.com). In case of translations, the German version is decisive. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Germany) Tel: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.GB@scheppach.com · Internet: https://www.scheppach.com We reserve the right to make changes to the warranty conditions at any time without prior notice.
  • Seite 484 Maintenance ......................... Stockage ..........................Commande de pièces de rechange ..................Élimination et recyclage ......................Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach ............. Déclaration de conformité UE ....................Explication des symboles sur le produit Attention ! Le non-respect des sym- boles de sécurité...
  • Seite 485 Chargeur 20 V 2,4 A (réf. 7909201710) Batterie 20 V 2Ah (réf. 7909201708) Notice d’utilisation Utilisation conforme Le chargeur fait partie de la série IXES Scheppach 20 V et est conçu pour recharger les batteries de la série IXES Scheppach 20 V. www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 486 La batterie fait partie de la série IXES Scheppach 20 V et peut être utilisée avec des produits de la série IXES Scheppach 20 V. La batterie doit uniquement être chargée avec des chargeurs de la série IXES Scheppach 20 V. Le produit doit être utilisé selon les dispositions correspondantes. Toute autre utilisation est considé- rée comme étant non conforme.
  • Seite 487 Consignes de sécurité supplémentaires • N'utilisez pas une batterie endommagée ou altérée. Les batteries endommagées ou altérées peuvent se comporter de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessures. www.scheppach.com FR | 31...
  • Seite 488 Caractéristiques techniques Chargeur SBC2.4A Entrée / input Tension de mesure 230 – 240 V~ 50 Hz Puissance de mesure 65 W Fusible (interne) 3,15 A Sortie / output Tension de mesure 21,5 V Courant nominal 2,4 A 32 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 489 Insérez la batterie (4) dans le logement de la batterie (1) jusqu'en butée. Branchez la fiche secteur dans la prise de courant. La bande LED (3) s'allume en vert. Dès que le chargement démarre, la bande LED (3) clignote en vert. www.scheppach.com FR | 33...
  • Seite 490 à la protection de l’environnement (voir « Élimination et recyclage »). Raccordement électrique Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et aux normes DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client et la rallonge électrique utilisée doivent corres- pondre à ces prescriptions. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 491 SDBC2.4A chargeur Réf.- 7909201712 SDBC4.5A chargeur Réf.- 7909201713 Les pièces de rechange et accessoires sont disponibles auprès de notre centre de service après- ventre. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d'accueil. www.scheppach.com FR | 35...
  • Seite 492 • Les batteries défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/UE. • Confiez l’appareil et le chargeur à une filière de valorisation. Les pièces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées par matériau et ainsi faire l’objet d’un recyclage. 36 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 493 Rensei- gnez-vous à ce sujet auprès de l’entreprise locale de collecte des déchets. 15 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach date de révision 11/07/2023 Chère cliente, cher client,...
  • Seite 494 Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach propose une extension de garantie supplémen- taire de 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La durée de garantie pour ces pro- duits est donc de 10  ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et accessoires en sont exclus.
  • Seite 495 10. Toute autre demande que celles mentionnées ci-dessus est irrecevable. Les conditions de garantie appliquées sont celles de la dernière version en vigueur au moment de la réclamation et peuvent être consultées sur notre page d’accueil (www.scheppach.com). En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi.
  • Seite 496 16 Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité d’origine Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation réf. : STARTER-KIT SBSK2.0...
  • Seite 497 Manutenzione ........................Stoccaggio ..........................Ordine di pezzi di ricambio....................Smaltimento e riciclaggio ...................... Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES ............Dichiarazione di conformità UE..................... Spiegazione dei simboli sul prodotto Attenzione! Una mancata osservanza dei segnali di sicurezza e delle avver- tenze applicate sul prodotto nonché...
  • Seite 498 Introduzione Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen, Germania Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo prodotto. Le istruzioni per l'uso rap- presentano una parte del presente prodotto. Contengono infatti indicazioni importanti relative alla si- curezza, all'uso e allo smaltimento.
  • Seite 499 Impiego conforme alla destinazione d'uso Il caricatore fa parte della serie IXES Scheppach 20V ed è concepito per caricare battere della serie IXES Scheppach 20V. La batteria è parte integrante della serie Scheppach IXES 20V e può essere utilizzata con i prodotti della serie Scheppach IXES 20V.
  • Seite 500 Indicazioni di sicurezza avanzate • Non utilizzare una batteria danneggiata o alterata. Le batterie danneggiate o alterate possono avere un comportamento imprevedibile e causare incendi, esplosioni o costituire pericolo di le- sioni. 44 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 501 Dati tecnici Caricatore SBC2.4A Ingresso / input Tensione nominale 230 – 240 V~ 50 Hz Assorbimento nominale 65 W Fusibile (interno) 3,15A Uscita / output Tensione nominale 21,5 V Corrente nominale 2,4A www.scheppach.com IT | 45...
  • Seite 502 Spingere la batteria (4) nel portabatteria (1) fino all'arresto. Inserire la spina di rete nella presa di corrente. La striscia LED (3) si accende di luce verde. Non appena si avvia il processo di carica, la striscia LED (3) lampeggia in verde. 46 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 503 (vedere “Smaltimento e riciclaggio”). Collegamento elettrico L'allacciamento è conforme alle disposizioni VDE e DIN pertinenti. L'allacciamento alla rete la- to cliente e il cavo di prolunga utilizzato devono essere conformi a tali norme. www.scheppach.com IT | 47...
  • Seite 504 Caricatore SDBC2.4A - N. articolo: 7909201712 Caricatore SDBC4.5A - N. articolo: 7909201713 I pezzi di ricambio e gli accessori sono reperibili presso il nostro Service Center. Scansionare a tal fi- ne il codice QR che si trova in prima pagina. 48 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 505 • Batterie difettose o esaurite devono essere riciclate in base alla direttiva 2006/66/CE. • Consegnare l'apparecchio e il caricatore presso un centro di raccolta. I componenti in plastica e in metallo utilizzati possono essere smaltiti in modo differenziato e dunque riciclati in modo op- portuno. www.scheppach.com IT | 49...
  • Seite 506 • Smaltire le batterie come da disposizioni locali. Consegnare le batterie a un centro di raccolta delle batterie usate, dove possono essere riciclate in modo ecologico. Chiedere a tale proposito alla società locale di raccolta dei rifiuti. 15 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES Data di revisione 11/07/2023 Gentile cliente, i nostri prodotti vengono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità.
  • Seite 507 Estensione del periodo di garanzia a 10 anni: Scheppach offre un'ulteriore estensione della garanzia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In questo modo il periodo di garanzia totale per questi prodotti sale a 10 anni. Sono escluse le batterie / batterie ricaricabili, i caricabat- terie e gli accessori.
  • Seite 508 Le condizioni di garanzia sono valide solo nella versione in vigore al momento del reclamo e, se necessario, possono essere prelevate dalla nostra homepage (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Germania) Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservice.IT@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche alle presenti condizioni di garanzia in qualsiasi momento e senza preavviso.
  • Seite 509 16 Dichiarazione di conformità UE Dichiarazione di conformità originale Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle diret- tive e alle norme vigenti. Marchio: SCHEPPACH Denominazione art.: STARTER-KIT SBSK2.0...
  • Seite 510 Reiniging ..........................Onderhoud ..........................Opslag........................... Bestelling van reserveonderdelen..................Afvalverwerking en hergebruik....................Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES-serie............. EG-conformiteitsverklaring....................Verklaring van de symbolen op het product Let op! Het niet in acht nemen van de op het product aangebrachte veilig- heidstekens en waarschuwingen als- ook het niet in acht nemen van de Gooi het product niet in het water.
  • Seite 511 Gooi het product niet in open vuur. EU-bepalingen. Inleiding Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw nieuwe product. De gebruikshandleiding is deel van dit product. Het bevat belangrijke informatie over veiligheid, gebruik en verwijdering. Maak u voor aanvang van de werkzaamheden bekend met alle bedienings- en veiligheidsinstructies.
  • Seite 512 Beoogd gebruik De oplader maakt deel uit van de Scheppach 20V IXES serie en is bestemd voor het opladen van ac- cu's van de Scheppach 20V IXES serie. De accu maakt deel uit van de Scheppach 20V IXES serie en kan met producten van de Scheppach 20V IXES serie worden gebruikt.
  • Seite 513 Houd de niet gebruikte accu verwijderd van paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroe- ven of andere kleine metalen voorwerpen die een overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Een kortsluiting tussen de accucontacten kan tot schroeiplekken of brand leiden. www.scheppach.com NL | 57...
  • Seite 514 • Gebruik geen accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen. Dit kan leiden tot een elektrische schok of brand. Technische gegevens Oplader SBC2.4A Ingang / input Nominale spanning 230 – 240 V~ 50 Hz 58 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 515 * = niet bij de levering inbegrepen! De oplader beschikt aan de achterzijde over twee gaten voor wandmontage met twee bouten*. U kunt het met in acht neming van de veiligheidsvoorschriften en de aangegeven afmetingen tegen de muur hangen (zie afb. 3). www.scheppach.com NL | 59...
  • Seite 516 • Een aanzienlijk kortere bedrijfstijd ondanks opladen geeft weer dat de accu is verbruikt en moet worden vervangen. Gebruik uitsluitend originele reserve-accu's. • Neem in elk geval de betreffende geldende veiligheidsvoorschriften alsook bepalingen en aanwij- zingen voor de milieubescherming in acht (zie "Afvoeren en recycling"). 60 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 517 Bewaar het product in de originele verpakking. 13 Bestelling van reserveonderdelen Reserveonderdelen/accessoires Accu SBP2.0 Artikelnr.: 7909201708 Accu SBP4.0 Artikelnr.: 7909201709 Oplader SBC2.4A Artikelnr.: 7909201710 Oplader SBC4.5A Artikelnr.: 7909201711 Oplader SDBC2.4A Artikelnr.: 7909201712 Oplader SDBC4.5A Artikelnr.: 7909201713 www.scheppach.com NL | 61...
  • Seite 518 • Deze uitspraken zijn alleen geldig voor apparaten die in de landen van de Europese Unie worden geïnstalleerd en verkocht en die onder de Europese Richtlijn 2012/19/EU vallen. In landen buiten de Europese Unie kunnen andere voorschriften gelden voor het afvoeren van afgedankte elektri- sche en elektronische apparatuur. 62 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 519 • Gooi uw accu's weg volgens de lokale voorschriften. Lever accu's in bij een afvalverwerkingssta- tion voor verbruikte accu's, waar ze milieuvriendelijk kunnen worden gerecycled. Neem hiertoe contact op met het plaatselijke afvalverwerkingsstation. 15 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES-serie Herzieningsdatum 11-07-2023 Beste klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole.
  • Seite 520 Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 jaar op producten uit de Scheppach 20V-serie. De garantieperiode voor deze producten bedraagt dus in totaal 10 jaar. Accu's / oplaadbare accu's, opladers en accessoires zijn hiervan uitgesloten.
  • Seite 521 10. Andere claims dan de hierboven vermelde kunnen niet worden ingediend. De garantievoorwaarden zijn alleen van toepassing in de versie die van kracht is op het moment van de claim en zijn te vinden op onze homepage (www.scheppach.com), indien van toepassing. Bij vertalingen is altijd de Duitse versie doorslaggevend.
  • Seite 522 16 EG-conformiteitsverklaring Originele conformiteitsverklaring Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat het hier beschreven product voldoet aan de gel- dende richtlijnen en normen. Merk: SCHEPPACH Art.-aanduiding: STARTER-KIT SBSK2.0 Art.nr. 7909201720 EU-richtlijnen: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU*...
  • Seite 523 Mantenimiento ........................Almacenamiento ........................Pedido de piezas de repuesto ....................Eliminación y reciclaje......................Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES............Declaración de conformidad UE ................... Explicación de los símbolos en el producto ¡Atención! La inobservancia de las señales de seguridad e indicaciones de advertencia adheridas al producto No arroje el producto al agua.
  • Seite 524 Introducción Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero. Las instrucciones de manejo forman parte de este producto. Estas contienen información importante sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de funciona- miento y seguridad.
  • Seite 525 Uso previsto El cargador forma parte de la serie IXES de Scheppach 20 V y está destinado a cargar baterías de la serie IXES de Scheppach 20 V. La batería forma parte de la serie IXES de Scheppach 20 V y puede utilizarse con productos de la serie IXES de Scheppach 20 V.
  • Seite 526 éste. Los líquidos salidos de una batería pueden causar irritaciones de la piel o quema- duras. Indicaciones de seguridad ampliadas • No utilice una batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden te- ner un comportamiento impredecible y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones. 70 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 527 Datos técnicos Cargador SBC2.4A Entrada / input Tensión nominal 230 – 240 V~ 50 Hz Entrada nominal 65 W Fusible (interno) 3,15 A Salida / output Tensión nominal 21,5 V Corriente nominal 2,4 A www.scheppach.com ES | 71...
  • Seite 528 Cargue la batería dentro de un rango de temperatura ambiente de 4 a 40 °C. Coloque la batería (4) en el soporte de la batería (1) hasta el tope. Conecte la clavija de conexión de la red en la toma de enchufe. La tira de LED (3) se ilumina en verde. 72 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 529 (véase “Eliminación y reciclaje”). Conexión eléctrica La conexión cumple las disposiciones VDE y DIN pertinentes. La conexión a la red por parte del cliente, así como el cable alargador utilizado deben cumplir estas normas. www.scheppach.com ES | 73...
  • Seite 530 Cargador SDBC2.4A - N.º de artículo: 7909201712 Cargador SDBC4.5A - N.º de artículo: 7909201713 Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el código QR que aparece en la portada. 74 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 531 • No arroje las baterías a la basura doméstica, al fuego (peligro de explosión) ni al agua. Las bate- rías dañadas pueden dañar el medioambiente y su salud si se escapan vapores o líquidos tóxi- cos. • Las baterías defectuosas o gastadas deben reciclarse de acuerdo con la directiva 2006/66/CE. www.scheppach.com ES | 75...
  • Seite 532 Consulte a su empresa local de eliminación de residuos al respecto. 15 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES Fecha de revisión 11.07.2023 Estimado cliente: Nuestros productos son sometidos a un estricto control de calidad.
  • Seite 533 Extensión del periodo de garantía a 10  años: Scheppach ofrece una extensión de garantía adicional de 5 años para los productos de la serie Scheppach 20 V. Con ello, el periodo de ga- rantía total de estos productos asciende a 10  años. Se exceptúan pilas/baterías, cargadores y accesorios.
  • Seite 534 10. No se podrán hacer valer otras reclamaciones distintas de las mencionadas anteriormente. Las condiciones de garantía solo son válidas en la versión vigente en el momento de la reclama- ción y pueden consultarse en nuestra página web (www.scheppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante.
  • Seite 535 16 Declaración de conformidad UE Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directi- vas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación del art.: STARTER-KIT SBSK2.0 N.º...
  • Seite 536 Manutenção .......................... Armazenamento........................Encomenda de peças sobresselentes .................. Eliminação e reciclagem ....................... Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ............Declaração de conformidade UE ..................Explicação dos símbolos no produto Atenção! A inobservância dos sinais de segurança e das indicações de aviso afixadas no produto, assim co- mo das indicações de segurança e...
  • Seite 537 Não atire o produto para o fogo. peias em vigor. Introdução Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Alemanha Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo produto. O manual de ins- truções faz parte do produto. Ele contém indicações importantes sobre a segurança, utilização e eli- minação.
  • Seite 538 O carregador faz parte da série Scheppach 20V IXES e serve para carregar as baterias da série Scheppach 20V IXES. A bateria faz parte da série Scheppach 20V IXES e pode ser utilizada com produtos da série Schep- pach 20V IXES. A bateria só deve ser carregada com carregadores da série Scheppach 20V IXES.
  • Seite 539 Indicações de segurança específicas • Não utilize uma bateria danificada ou alterada. Baterias danificadas ou alteradas podem com- portar-se de modo imprevisível e levar a um incêndio, a uma explosão ou um perigo de ferimen- tos. www.scheppach.com PT | 83...
  • Seite 540 Entrada / input Tensão nominal 230 – 240 V~ 50 Hz Admissão nominal 65 W Fusível (interno) 3,15 A Saída / output Tensão nominal 21,5 V Corrente nominal 2,4 A Classe de proteção II (isolamento duplo) 84 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 541 Faça deslizar a bateria (4) na base da bateria (1) até ao batente. Insira a ficha de rede na tomada. A barra de LED (3) ilumina-se a verde. Quando o processo de carga começa, a barra de LED (3) pisca a verde. www.scheppach.com PT | 85...
  • Seite 542 (ver "Eliminação e reciclagem"). Ligação elétrica A ligação cumpre as normas VDE e DIN relevantes. A conexão de rede por parte do cliente, assim como a linha de prolongamento utilizada, deverão corresponder a essas normas. 86 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 543 7909201711 Carregador SDBC2.4A N.º de artigo: 7909201712 Carregador SDBC4.5A N.º de artigo: 7909201713 Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa. www.scheppach.com PT | 87...
  • Seite 544 • Não atire a bateria para o lixo doméstico, para o fogo (perigo de explosão) ou para a água. Bate- rias danificadas podem prejudicar o ambiente e a sua saúde, caso ocorra uma fuga de vapores ou líquidos tóxicos. • Baterias com defeito ou gastas devem ser recicladas em conformidade com a diretiva 2006/66/ 88 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 545 • Elimine as baterias de acordo com as normas locais. Entregue baterias a um ponto de recolha de baterias usadas, onde elas poderão ser recicladas. Para isto, consulte o serviço local de re- colha de resíduos. 15 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES Data de revisão 11.07.2023 Prezado cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade.
  • Seite 546 Prolongamento do período de garantia para 10 anos: A Scheppach oferece um prolonga- mento adicional da garantia de 5 anos para produtos da série Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as baterias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Seite 547 10. Outras reivindicações que divirjam das referidas não poderão ser invocadas. As condições de garantia são aplicáveis apenas na versão atual no momento da reclamação e, se necessário, podem ser consultadas na nossa homepage (www.scheppach.com) . No caso de tradu- ções, prevalece sempre a versão alemã.
  • Seite 548 16 Declaração de conformidade UE Declaração de conformidade original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as diretivas e normas aplicáveis. Marca: SCHEPPACH Designação art.º: STARTER-KIT SBSK2.0...
  • Seite 549 Čištění........................... Údržba ..........................Skladování ..........................Objednávání náhradních dílů....................Likvidace a recyklace......................Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES..............EU prohlášení o shodě ......................Vysvětlení symbolů na výrobku Pozor! Nedodržování bezpečnostních značek a výstražných upozornění umístěných na výrobku, a také nedo- Výrobek nevhazujte do vody.
  • Seite 550 Nabíječka 20V 2,4 A (výr. č. 7909201710) Akumulátor 20V 2Ah (výr. č. 7909201708) Návod k obsluze Použití v souladu s určením Nabíječka je součástí série Scheppach 20V IXES a je určena k nabíjení akumulátorů série Sche- ppach 20V IXES. 94 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 551 Akumulátor je součástí série Scheppach 20V IXES a je možné jej používat s výrobky série Sche- ppach 20V IXES. Akumulátor se smí nabíjet pouze nabíječkami série Scheppach 20V IXES. Výrobek se smí používat pouze v souladu s určením. Jakékoliv další použití kromě tohoto je v rozpo- ru s určením.
  • Seite 552 • Před uvedením do provozu dbejte na to, aby síťové napětí souhlasilo s provozním napětím na ty- povém štítku. Servis • Nikdy neprovádějte údržbu poškozených akumulátorů. Veškerou údržbu akumulátorů by měl provádět pouze výrobce nebo pověřený zákaznický servis. 96 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 553 20 V Kapacita 2,0 Ah Energie 40 Wh Teplota max. 50 °C Teplota při procesu nabíjení 4 °C – 40 °C Teplota při provozu -20 °C – 50 °C Teplota při skladování 0 °C – 45 °C www.scheppach.com CZ | 97...
  • Seite 554 Pokud proužek LED bliká červeně, je akumulátor přehřátý a nelze jej nabíjet. – Pokud proužek LED bliká střídavě červeně a zeleně, je akumulátor vadný. Vytáhněte akumulátor (4) z uložení akumulátoru (1). Počkejte alespoň 15 min., než začnete nabíjet znovu. Vytáhněte přitom síťovou zástrčku ze zá- suvky. 98 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 555 Typ připojení Y Pokud je zapotřebí výměna vedení pro připojení na síť, musí to provést výrobce nebo jeho zástupce, aby se zabránilo bezpečnostním rizikům. 10 Čištění VAROVÁNÍ Před všemi pracemi na nabíječce vytáhněte zástrčku ze zásuvky. www.scheppach.com CZ | 99...
  • Seite 556 Jejich likvidaci upravuje zákon o bateriích. • Majitelé nebo uživatelé elektrických a elektronických zařízení jsou ze zákona povinni je po použi- tí vrátit. • Koncový uživatel je zodpovědný za vymazání svých osobních údajů ze starého zařízení určené- ho k likvidaci! 100 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 557 • Akumulátory zlikvidujte v souladu s místními předpisy. Odevzdejte akumulátory ve sběrně sta- rých baterií, kde budou předány k ekologické recyklaci. Informujte se o tomto u místní společnos- ti zabývající se likvidací odpadu. 15 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Datum revize 11. 7. 2023 Vážený zákazníku, naše výrobky podléhají...
  • Seite 558 Váš výrobek (v závislosti na modelu) při vrácení dodávky z bezpečnostních dů- vodů bez veškerých provozních látek. Výrobek zaslaný do našeho servisního centra musí být zabalen tak, aby se zabránilo poškození reklamovaného výrobku během přepravy. 102 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 559 Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach nabízí dodatečné prodloužení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky se tak prodlužuje na celkem 10 let. Z toho jsou vyloučeny baterie / akumulátory, nabíječky a příslušenství. Toto prodloužení zá- ruky můžete nárokovat, pokud svůj výrobek Scheppach z této oblasti zaregistrujete nejpozději do...
  • Seite 560 16 EU prohlášení o shodě Originální prohlášení o shodě Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde popsaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. Značka: SCHEPPACH Název výrobku: STARTER-KIT SBSK2.0 Č. výr. 7909201720 Směrnice EU:...
  • Seite 561 Čistenie ..........................Údržba ..........................Skladovanie .......................... Objednávanie náhradných dielov..................Likvidácia a recyklácia ......................Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES .............. EÚ vyhlásenie o zhode ......................Vysvetlenie symbolov na výrobku Pozor! Nerešpektovanie bezpečnost- ných značiek a výstražných upozor- není na výrobku a nedodržiavanie Nehádžte výrobok do vody.
  • Seite 562 Nabíjačka 20V 2,4 A (č. výr. 7909201710) 1 x Akumulátor 20 V 2 Ah (č. výr. 7909201708) 1 x Návod na obsluhu Použitie v súlade s určením Nabíjačka je súčasťou série Scheppach 20V IXES a je určená na nabíjanie akumulátorov série Scheppach 20V IXES. 106 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 563 Akumulátor je súčasťou série Scheppach 20V IXES a môže sa používať s výrobkami série Scheppach 20V IXES. Akumulátor sa smie nabíjať len nabíjačkami série Scheppach 20V IXES. Výrobok sa smie používať iba v súlade so svojím určením. Každé iné použitie presahujúce určenie je považované...
  • Seite 564 žiadajte okrem toho aj lekársku pomoc. Kvapalina uniknutá z akumulátora môže viesť k podráždeniam kože alebo popáleninám. Rozšírené bezpečnostné upozornenia • Nepoužívajte poškodený alebo zmenený akumulátor. Poškodené alebo zmenené akumuláto- ry sa môžu správať nepredvídateľne a mať za následok požiar, výbuch alebo nebezpečenstvo poranenia. 108 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 565 Technické údaje Nabíjačka SBC2.4A Vstup/input Menovité napätie 230 – 240 V~ 50 Hz Menovitý príkon 65 W Poistka (dole) 3,15 A Výstup/output Menovité napätie 21,5 V Menovitý prúd 2,4 A Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) www.scheppach.com SK | 109...
  • Seite 566 Nabíjajte akumulátor pri teplote okolia od 4 °C do 40 °C. Zasuňte akumulátor (4) do držiaka akumulátora (1) až na doraz. Zapojte sieťovú zástrčku do zásuvky. LED pásik (3) sa rozsvieti na zeleno. Akonáhle sa proces nabíjania spustí, LED pásik (3) bliká na zeleno. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 567 • V každom prípade dodržiavajte príslušné bezpečnostné upozornenia, ako aj predpisy a pokyny na ochranu životného prostredia (pozri „Likvidácia a recyklácia“). Elektrická prípojka Pripojenie zodpovedá príslušným ustanoveniam VDE a DIN. Sieťová prípojka na strane zákaz- níka, ako aj predlžovacie vedenie, musia zodpovedať týmto predpisom. www.scheppach.com SK | 111...
  • Seite 568 Nabíjačka SBC2.4A č. výr.: 7909201710 Nabíjačka SBC4.5A č. výr.: 7909201711 Nabíjačka SDBC2.4A č. výr.: 7909201712 Nabíjačka SDBC4.5A č. výr.: 7909201713 Náhradné diely a príslušenstvo získate v našom servisnom centre. Za týmto účelom naskenujte QR kód na titulnej strane. 112 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 569 • Odovzdajte prístroj a nabíjačku v recyklačnom stredisku. Použité plastové a kovové diely sa mô- žu roztriediť podľa druhu a tak dopraviť na recykláciu. • Zlikvidujte akumulátory vo vybitom stave. Odporúčame zakryť póly lepiacou páskou na ochranu pred skratom. Neotvárajte akumulátor. www.scheppach.com SK | 113...
  • Seite 570 • Zlikvidujte akumulátory podľa miestnych predpisov. Odovzdajte akumulátory v zbernom stredisku pre batérie na konci životnosti, kde sa dopravia na ekologickú recykláciu. Informujte sa o tom v miestnej spoločnosti na likvidáciu odpadu. 15 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES Dátum revízie 11.07.2023 Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú...
  • Seite 571 Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúčené sú batérie/akumulátory, nabíjačky a príslušenstvo. Toto predĺženie zá- ruky môžete uplatniť...
  • Seite 572 10. Iné nároky ako, tie, ktoré sú uvedené vyššie, nie je možné uplatniť. Záručné podmienky platia len v aktuálnom znení v čase reklamácie a nájdete ich na našej domov- skej stránke (www.scheppach.com). V prípade prekladov je vždy rozhodujúca nemecká verzia. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nemecko) Telefón: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 573 Tisztítás..........................Karbantartás ......................... Tárolás ..........................Pótalkatrész rendelése ......................Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..................Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES sorozat ............... EU megfelelőségi nyilatkozat....................A terméken található szimbólumok magyarázata Figyelem! Ha figyelmen kívül hagyja a terméken elhelyezett biztonsági je- löléseket és figyelmeztető megjegy- zéseket, illetve figyelmen kívül hagyja...
  • Seite 574 Bevezetés Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. A kezelési útmutató a termék része. Fontos megjegyzéseket tartalmaz a biztonsággal, a használattal és az ártalmatlanítással kapcsolatban. A termék használata előtt ismerkedjen meg az összes kezelési és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtaknak megfelelően, a megadott alkalmazási területen használja.
  • Seite 575 Rendeltetésszerű használat A töltőkészülék a Scheppach 20V IXES sorozat részét képezi, és a Scheppach 20V IXES sorozat ak- kumulátorainak töltésére szolgál. Az akkumulátor a Scheppach 20V IXES sorozat részét képezi, és a Scheppach 20V IXES sorozat termékeihez használható. Az akkumulátort csak a Scheppach 20V IXES sorozat töltőkészülékeivel szabad tölteni.
  • Seite 576 érintkezést. Ha véletlenül hozzáért, öblítse le vízzel. Ha a folyadék a szembe jut, azonnal kérjen orvosi segítséget. A szivárgó akkumulátorfolyadék bőrirritációt és égési sérüléseket okozhat. Bővített biztonsági utasítások • Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátort. A sérült vagy módosított akkumulátor ki- számíthatatlanul viselkedhet, és tüzet, robbanást vagy sérülésveszélyt okozhat. 120 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 577 • Ne használjon olyan tartozékokat, amelyet a gyártó nem ajánlott. Ez áramütéshez vezethet, vagy tüzet okozhat. Műszaki adatok Töltőkészülék SBC2.4A Bemenet / input Névleges feszültség 230 - 240 V~ 50 Hz Névleges áramfelvétel 65 W Biztosíték (belső) 3,15 A Kimenet / output Névleges feszültség 21,5 V www.scheppach.com HU | 121...
  • Seite 578 Kezelés Az akkumulátor feltöltése Az akkumulátor feltöltését 4 °C és 40 °C közötti környezeti hőmérsékleten végezze. Tolja be az akkumulátort (4) ütközésig az akkumulátor felvevőjébe (1). Dugja a hálózati csatlakozót a csatlakozóaljzatba. A LED-sáv (3) zölden világít. 122 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 579 • Mindig tartsa be az adott esetben érvényes biztonsági utasításokat, valamint a környezetvédelmi rendelkezéseket és utasításokat (lásd: „Ártalmatlanítás és újrahasznosítás"). Elektromos csatlakozás A csatlakozás megfelel a vonatkozó VDE és DIN előírásoknak. Az ügyfél által biztosított háló- zati csatlakozásnak, valamint az alkalmazott hosszabbító vezetéknek meg kell felelnie ezen előírásoknak. www.scheppach.com HU | 123...
  • Seite 580 Akkumulátor SBP2.0 Cikksz.: 7909201708 Akkumulátor SBP4.0 Cikksz.: 7909201709 Töltőkészülék SBC2.4A Cikksz.: 7909201710 Töltőkészülék SBC4.5A Cikksz.: 7909201711 Töltőkészülék SDBC2.4A Cikksz.: 7909201712 Töltőkészülék SDBC4.5A Cikksz.: 7909201713 Pótalkatrészeket és tartozékokat szervizközpontunktól vásárolhat. Ehhez szkennelje be a címlapon található QR-kódot. 124 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 581 Az akkumulátort ártalmatlanítás előtt ki kell szerelni a készülékből! • Ne dobja az akkumulátort a háztartási hulladékba, tűzbe (robbanásveszély) vagy vízbe. A sérült akkumulátorok kárt tehetnek a környezetben és az egészségében, ha mérgező gőzök vagy fo- lyadékok távoznak belőlük. www.scheppach.com HU | 125...
  • Seite 582 • Az akkumulátorokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Az akkumu- látort adja le megfelelő gyűjtőhelyen, ahol környezetkímélő módon újrahasznosításra kerül. Az ezzel kapcsolatos kérdéseivel forduljon a helyi szemétszállítóhoz. 15 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES sorozat Felülvizsgálat dátuma: 2023. 07. 11. Tisztelt Ügyfelünk! Termékeinket szigorú...
  • Seite 583 A jelen jótállási feltételek csak az első magánvásárló számára érvé- nyesek, más számára nem engedményezhetők és másra át nem ruházhatók. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meghosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat termékeire. Ezáltal a termékekre vál- lalt jótállási időtartam összesen 10 évre növekszik.
  • Seite 584 10. A föntebb felsoroltaktól eltérő, egyéb igények nem érvényesíthetők cégünkkel szemben. A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjában érvényes változatban érvényesek, és internetes oldalunkon (www.scheppach.com) tekinthetők meg. Fordításoknál mindig a német szöveg- változat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Németország) Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 585 16 EU megfelelőségi nyilatkozat Eredeti megfelelőségi nyilatkozat Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Saját kizárólagos felelősségünkre kijelentjük, hogy az itt ismertetett termék megfelel az érvényes irányelveknek és szabványoknak. Márka: SCHEPPACH Termék megnevezése: STARTER-KIT SBSK2.0 Cikksz. 7909201720 EU-irányelvek: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * A nyilatkozat fent megnevezett tárgya teljesíti az Európai Parlament és Tanács 2011. ...
  • Seite 586 Przyłącze elektryczne ......................Czyszczenie.......................... Konserwacja ......................... Przechowywanie ........................Zamawianie części zamiennych ................... Utylizacja i ponowne wykorzystanie..................Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES ..............Deklaracja zgodności UE...................... Objaśnienie symboli na produkcie Uwaga! Nieprzestrzeganie znaków bezpieczeństwa i wskazówek ostrze- gawczych naniesionych na produkt, jak również...
  • Seite 587 Nie wrzucać produktu do ognia. mi europejskimi dyrektywami. Wprowadzenie Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym produktem. Instrukcja obsługi jest częścią produktu. Zawiera istotne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji.
  • Seite 588 Ładowarka stanowi część serii Scheppach 20V IXES i jest przeznaczona do ładowania akumulato- rów serii Scheppach 20V IXES. Akumulator stanowi część serii Scheppach 20V IXES i może być używany z produktami z serii Scheppach 20V IXES. Akumulator może być ładowany wyłącznie za pomocą ładowarek Scheppach 20V serii IXES.
  • Seite 589 Użycie innych akumulatorów może prowadzić do obrażeń i niebezpieczeństwa pożaru. Akumulatory nie będące w użyciu trzymać z dala od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów metalowych, które mogłyby powodować zmostko- wanie styków. Zwarcie między stykami akumulatora może skutkować poparzeniami lub poża- rem. www.scheppach.com PL | 133...
  • Seite 590 Zadbać o dopływ świeżego powietrza i poszukać dodatkowej pomocy medycznej. • Nie należy korzystać z akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta. Może to spo- wodować porażenie prądem lub pożar. 134 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 591 Dzieci nie mogą bawić się produktem, nawet jeśli jest on zawieszony na ścianie. – Montaż za drzwiami i ich obszarem obrotu nie jest zalecany, ponieważ istnieje ryzyko oderwa- nia lub innego uszkodzenia produktu. OSTRZEŻENIE Produkt nigdy nie może być używany na łatwopalnej powierzchni. www.scheppach.com PL | 135...
  • Seite 592 Nacisnąć przycisk zwalniający (6) akumulatora (4) i wyciągnąć akumulator (4) z uchwytu kompa- tybilnego narzędzia akumulatorowego. Kontrola stanu naładowania akumulatora Wskaźnik stanu naładowania (5) sygnalizuje stan naładowania akumulatora (4). Stan naładowania akumulatora jest sygnalizowany zapaleniem się odpowiedniej diody LED. Nacisnąć przycisk wskaźnika poziomu naładowania (7) na akumulatorze (4). 136 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 593 Podczas przechowywania należy sprawdzać poziom naładowania akumulatora co trzy miesiące. W razie potrzeby naładować akumulator. Akumulator przechowywać w miejscu zaciemnionym, suchym i zabezpieczonym przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 0 °C do 45˚C. www.scheppach.com PL | 137...
  • Seite 594 – W celu uzyskania informacji na temat dodatkowych warunków przyjmowania zwrotów przez producentów i dystrybutorów należy skontaktować się z odpowiednim działem obsługi klien- 138 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 595 • Akumulatory należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Akumulatory należy oddawać do punktu zbiórki zużytych akumulatorów, gdzie mogą zostać poddane recyklingowi w sposób przy- jazny dla środowiska. Należy zapytać o to lokalną firmę zajmującą się utylizacją odpadów. 15 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES Data aktualizacji 11.07.2023 Drogi kliencie, Nasze produkty podlegają...
  • Seite 596 Produkt wysyłany do naszego Centrum Serwisowego musi być zapakowany w taki sposób, aby uniknąć uszkodzenia reklamowanego produktu podczas transportu. Po udanej naprawie/wymianie pro- dukt zostanie bezpłatnie odesłany. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 597 Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach proponuje dodatkowe przedłużenie gwa- rancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie dotyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i akcesoriów. Można ubiegać się o przedłużenie gwarancji, rejestrując produkt Scheppach z tej serii online na stronie https://garan-...
  • Seite 598 16 Deklaracja zgodności UE Oryginalna deklaracja zgodności Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: STARTER-KIT SBSK2.0 Nr art. 7909201720 Dyrektywy UE: 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE* * Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/...
  • Seite 599 Čišćenje ..........................Održavanje..........................Skladištenje........................... Naručivanje rezervnih dijelova ....................Zbrinjavanje i recikliranje ...................... Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES ..............EU izjava o sukladnosti......................Objašnjenje simbola na proizvodu Pozor! Nepridržavanje znakova sigur- nosti i upozoravajućih obavijesti po- stavljenih na proizvodu te nepridrža- Nemojte bacati proizvod u vodu.
  • Seite 600 Punjač 20 V 2,4 A (br. art. 7909201710) Akumulator 20 V 2 Ah (br. art. 7909201708) Priručnik za uporabu Namjenska uporaba Punjač je dio serije Scheppach 20 V IXES i namijenjen je za punjenje akumulatora serije Scheppach 20 V IXES. 144 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 601 Akumulator je dio serije Scheppach 20 V IXES i može se upotrebljavati s proizvodima serije Schep- pach 20 V IXES. Akumulator se smije puniti samo pomoću punjača serije Scheppach 20 V IXES. Proizvod je dopušteno rabiti samo namjenski. Svaka druga uporaba smatra se nenamjenskom. Za štete ili ozljede uzrokovane takvom uporabom odgovoran je korisnik/rukovatelj, a ne proizvođač.
  • Seite 602 Nepravilno punjenje ili punjenje izvan dopuštenog područja temperature može uništiti akumulator i povećati opasnost od požara. • Prije stavljanja u pogon pobrinite se za to da se mrežni napon podudara s radnim naponom na- vedenim na označnoj pločici. 146 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 603 3,15 A Izlaz/output Nazivni napon 21,5 V Nazivna struja 2,4 A Razred zaštite II (dvostruka izolacija) Akumulator (litij-ionski) SBP2.0 Broj ćelija baterije Nazivni napon maks. 20 V Kapacitet 2,0 Ah Energija 40 Wh Maks. temperatura 50 °C www.scheppach.com HR | 147...
  • Seite 604 Ako LED-traka treperi crveno, akumulator je pregrijan i ne može se puniti. – Ako LED-traka naizmjenično treperi crveno i zeleno, akumulator je neispravan. Izvadite akumulator (4) iz prihvata akumulatora (1). Pričekajte barem 15 min do novog postupka punjenja. Za to izvucite mrežni utikač iz utičnice. 148 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 605 Način priključivanja Y Kada je potrebna zamjena mrežnog priključnog kabela, to mora obaviti proizvođač ili njegov distri- buter kako bi se izbjegli sigurnosni problemi. 10 Čišćenje UPOZORENJE Prije svih radova na punjaču izvucite utikač iz utičnice. www.scheppach.com HR | 149...
  • Seite 606 Njihovo zbrinjavanje regulirano je zakonom o baterijama. • Vlasnici i korisnici električnih i elektroničkih uređaja zakonom su obvezni vratiti ih nakon uporabe. • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba zbrinuti! 150 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 607 • Zbrinite akumulatore u skladu s lokalnim propisima. Predajte akumulatore na sabiralište starih baterija gdje će ih odnijeti na recikliranje. U vezi s tim obratite se lokalnoj tvrtki za gospodarenje otpadom. 15 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES Datum revizije 11. 7. 2023. Poštovani kupci, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete.
  • Seite 608 čemu se uzima u obzir odbitak na temelju trošenja i habanja. Ove usluge jamstva vrijede samo u korist privatnog prvog kupca, nije moguće ustupiti ih ili ih prenijeti na drugu osobu. 152 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 609 Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: Scheppach nudi dodatno produljenje jamstva za 5 godina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako jamstveno razdoblje za te proizvode može trajati ukupno 10 godina. To se ne odnosi na baterije/akumulatore, punjače i pribor. To pro- duljenje jamstva možete zatražiti ako svoj proizvod Scheppach iz tog područja najkasnije 30 da-...
  • Seite 610 16 EU izjava o sukladnosti Izvorna izjava o sukladnosti Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Na svoju isključivu odgovornost izjavljujemo da je ovdje opisani proizvod usklađen s važećim smjerni- cama i normama. Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: STARTER-KIT SBSK2.0 Br.
  • Seite 611 Čiščenje ..........................Vzdrževanje .......................... Skladiščenje.......................... Naročanje nadomestnih delov ....................Odlaganje med odpadke in reciklaža..................Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES ..............EU izjava o skladnosti......................Razlaga simbolov na izdelku Pozor! Neupoštevanje varnostnih znakov in opozoril, nameščenih na iz- delku, ter neupoštevanje varnostnih Izdelka ne mečite v vodo.
  • Seite 612 Polnilnik 20 V 2,4 A (Št. izd. 7909201710) Akumulator 20 V 2 Ah (Št. izd. 7909201708) Navodila za uporabo Namenska uporaba Polnilnik je del serije Scheppach 20V IXES in je namenjen polnjenju akumulatorjev serije Scheppach 20V IXES. 156 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 613 Akumulator je del serije Scheppach 20V IXES in se lahko uporablja z izdelki serije Scheppach 20V IXES. Akumulator lahko polnite samo s polnilniki serije Scheppach 20V IXES. Izdelek je dovoljeno uporabljati samo v skladu s predvidenim namenom. Kakršna koli drugačna upo- raba ni v skladu z namenom.
  • Seite 614 • Pred zagonom pazite, da se omrežna napetost ujema z delovno napetostjo na tipski ploščici. Servis • Nikoli ne servisirajte poškodovanih akumulatorjev. Vso vzdrževanje na akumulatorjih sme iz- vajati samo proizvajalec ali pooblaščena servisna služba. 158 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 615 20 V Kapaciteta 2,0 Ah Energija 40 Wh Maks. temperatura 50 °C Temperatura pri postopku polnjenja 4 °C – 40 °C Temperatura med delovanjem -20 °C – 50 °C Temperatura skladiščenja 0 °C – 45 °C www.scheppach.com SI | 159...
  • Seite 616 Če LED-trak utripa rdeče, se je akumulator pregrel in ga ni mogoče polniti. – Če LED-trak izmenično utripa rdeče in zeleno, je akumulator okvarjen. Izvlecite akumulator (4) iz nastavka za akumulator (1). Počakajte vsaj 15 minut za nov postopek polnjenja. V ta namen izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. 160 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 617 Način priključitve Y Če je treba zamenjati omrežni priključni vod, mora to izvesti proizvajalec ali njegov zastopnik, da se prepreči tveganja za varnost. 10 Čiščenje OPOZORILO Pred vsakim delom na polnilniku vedno izvlecite vtič iz vtičnice. www.scheppach.com SI | 161...
  • Seite 618 • Stare baterije in akumulatorje, ki niso fiksno vgrajeni v staro napravo, je treba pred oddajo na zbirno mesto odstraniti brez uničenja komponent! Navodila za njihovo odstranjevanje ureja zakon o baterijah. • Lastnik oz. uporabnik električnih in elektronskih naprav je zakonsko zavezan, da stare naprave po njihovi uporabi odda. 162 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 619 • Akumulatorje zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi. Akumulatorje oddajte na zbirnem mestu za rabljene akumulatorje, kjer jih bodo reciklirali na okolju prijazen način. Posvetujte se s lokalnim podjetjem za odstranjevanje odpadkov. 15 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES Datum revizije 11.07.2023 Spoštovana stranka, naši izdelki so predmet strogega nadzora kakovosti.
  • Seite 620 Če izdelkov ni mogoče popraviti ali zamenjati, lahko po lastni presoji vrnemo kupnino do nakupne cene okvarjenega izdelka, ob upoštevanju odbitkov za obrabo. Ta jamstva veljajo le v korist prvotnega zasebnega kupca in jih ni mogoče dodeliti ali prenesti. 164 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 621 Podaljšanje garancijske dobe na 10 let: Podjetje Scheppach ponuja dodatno podaljšanje ga- rancije za 5 let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/akumulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni. To podaljšanje garancije lahko iz- koristite tako, da svoj izdelek Scheppach iz te ponudbe registrirate na spletu na https://garan- tie.scheppach.com najpozneje v 30 dneh od datuma nakupa.
  • Seite 622 16 EU izjava o skladnosti Originalna izjava o skladnosti Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izdelek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. Znamka: SCHEPPACH Oznaka izdelka: STARTER-KIT SBSK2.0 Št. izd.
  • Seite 623 Elektriühendus ........................Puhastamine ......................... Hooldus..........................Ladustamine ......................... Varuosade tellimine ......................Utiliseerimine ja taaskäitlus....................Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria............... EL vastavusdeklaratsioon ..................... Tootel olevate sümbolite selgitus Tähelepanu! Tootele paigaldatud ohutusmärkide ja hoiatusjuhiste ning ohutus- ja käsitsusjuhiste eiramine Ärge visake toodet vette.
  • Seite 624 Lapsed ei tohi kilekottide, kilede ja väikeosadega mängida! Valitseb allaneelamis- ja lämbu- misoht! Nimetus laadija 20V 2,4 A (art-nr 7909201710) aku 20V 2Ah (art-nr 7909201708) käsitsusjuhend Sihtotstarbekohane kasutus Laadija on Scheppach 20V IXES seeria osa ja ette nähtud Scheppach 20V IXES seeria akude laadi- miseks. 168 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 625 Aku on Scheppach 20V IXES seeria osa ja seda saab kasutada Scheppach 20V IXES seeria toode- tega. Akut tohib laadida ainult Scheppach 20V IXES seeria laadijatega. Toodet tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbele. Igasugune edasine ulatuslikum kasutus pole sihtotstarbekohane. Sellest põhjustatud kahjude või iga liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaa- tor ja mitte tootja.
  • Seite 626 • Ärge kasutage kahjustatud või muudetud akut. Kahjustatud või muudetud akud võivad käitu- da ettenägematul viisil ja põhjustada tulekahju, plahvatust või vigastusohtu. • Ärge allutage akut tulele ega kõrgete temperatuuridele. Tuli või temperatuurid üle 130 °C või- vad põhjustada plahvatuse. 170 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 627 Sisend / input Nominaalpinge 230 – 240 V~ 50 Hz Nominaaltarve 65 W Kaitse (sees) 3,15 A Väljund / output Nominaalpinge 21,5 V Nominaalvool 2,4 A Kaitseklass II (topeltisolatsioon) Aku (Li-ioon) SBP2.0 Akuelementide arv Nimipinge max 20 V www.scheppach.com EE | 171...
  • Seite 628 LED-riba (3) põleb roheliselt, kui laadimisprotseduur on lõpetatud. Aku (4) on kasutusvalmis. TÄHELEPANU – Kui LED-riba peaks punaselt vilkuma, siis on aku üle kuumenenud ja seda ei saa laadida. – Kui LED-riba peaks punaselt või roheliselt vilkuma, siis on aku defektne. 172 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 629 Pärast aku ülekuumenemist laadimisprotseduur lõpetatakse ja laadija lülitatakse välja. Pärast aku mahajahtumist saab laadimisprotseduuri taas jätkata. Ühendusliik Y Kui osutub vajalikuks võrguühendusjuhe asendada, siis peab seda teostama tootja või tema esinda- ja, et vältida ohutusega seonduvaid ohte. www.scheppach.com EE | 173...
  • Seite 630 Laadija SBC4.5A artikli-nr: 7909201711 Laadija SDBC2.4A artikli-nr: 7909201712 Laadija SDBC4.5A artikli-nr: 7909201713 Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. Skannige selleks tiitellehel olev QR kood. 14 Utiliseerimine ja taaskäitlus Juhised pakendi kohta Pakendusmaterjalid on taaskäideldavad. Palun utiliseerige pakendid keskkonnasõbralikult. 174 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 631 • Utiliseerige akud tühjendatud seisundis. Me soovitame poolused lühise vastu kaitsmiseks kleepribaga kinni katta. Ärge avage akut. • Utiliseerige akud vastavalt kohalikele eeskirjadele. Andke akud vanaakude kogumispunktis ära, kus need suunatakse keskkonnasõbralikku taaskasutusse. Küsige selle kohta kohalikult prügi- käitlejalt. www.scheppach.com EE | 175...
  • Seite 632 15 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria Revisjonikuupäev 11.07.2023 Väga austatud klient! Meie tooted alluvad rangele kvaliteedikontrollile. Kui toode ei peaks siiski laitmatult talitlema, siis on meil sellest väga kahju ja palume Teil all esitatud aadressil meie teeninduse poole pöörduma. Oleme teenindusnumbritel telefoni teel meelsasti Teie käsutuses.
  • Seite 633 ülekantavad. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pakub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra Scheppach 20V seeriast pärit toodetele. Sedasi on nende toodete garantiiperiood ühtekok- ku 10 aastat. Sellest on välja arvatud patareid / akud, laadijad ja tarvikud. Kõnealuse garantiipi- kenduse saate, kui registreerite selle valdkonna Scheppachi toote hiljemalt 30 päeva jooksul ala-...
  • Seite 634 Garantiitingimused kehtivad ainult reklamatsiooni ajahetkel vastavalt aktuaalses väljaandes ja need saab vajaduse korral võtta meie koduleheküljelt (www.scheppach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeelne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Saksamaa) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.EE@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com...
  • Seite 635 Valymas ..........................Techninė priežiūra ........................ Laikymas..........................Atsarginių dalių užsakymas ....................Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ................... Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija............EB atitikties deklaracija ......................Ant gaminio esančių simbolių aiškinimas Dėmesio! Nesilaikant ant gaminio esančių saugos ženklų ir įspėjamųjų...
  • Seite 636 Įkroviklis 20 V 2,4 A (gam. Nr. 7909201710) Akumuliatorius 20 V 2 Ah (gam. Nr. 7909201708) Naudojimo instrukcija Naudojimas pagal paskirtį Įkroviklis yra „Scheppach“ 20 V IXES serijos dalis ir skirtas „Scheppach“ 20 V IXES serijos akumulia- toriams įkrauti. 180 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 637 Akumuliatorius yra „Scheppach“ 20 V IXES serijos dalis ir jį galima naudoti su „Scheppach“ 20 V IXES serijos gaminiais. Akumuliatorių leidžiama įkrauti tik su „Scheppach“ 20 V IXES serijos įkrovi- kliais. Gaminį leidžiama naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį. Už...
  • Seite 638 • Prieš eksploatacijos pradžią atkreipkite dėmesį į tai, kad tinklo įtampa sutaptų su specifikacijų lentelėje nurodyta darbine įtampa. Servisas • Niekada neatlikite pažeistų akumuliatorių techninės priežiūros. Bet kokius akumuliatorių techninės priežiūros darbus turėtų atlikti gamintojas arba įgaliotos klientų aptarnavimo tarnybos. 182 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 639 Vardinė įtampa maks. 20 V Talpa 2,0 Ah Energija 40 Wh Maks. temperatūra 50 °C Įkrovimo proceso temperatūra 4 °C – 40 °C Eksploatavimo temperatūra -20 °C – 50 °C Laikymo temperatūra 0 °C – 45 °C www.scheppach.com LT | 183...
  • Seite 640 įkrauti. – Jei šviesos diodų juosta pakaitomis mirksėtų raudonai ir žaliai, vadinasi, akumuliatorius suge- Ištraukite akumuliatorių (4) iš akumuliatoriaus laikiklio (1). Palaukite bent 15 min., kol bus įkraunama vėl. Tam ištraukite tinklo kištuką iš kištukinio lizdo. 184 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 641 Prijungimo būdas Y Jeigu reikia pakeisti prijungimo prie tinklo laidą, tuomet tai privalo atlikti gamintojas arba jo atstovas, kad nekiltų pavojaus saugai. 10 Valymas ĮSPĖJIMAS Prieš atlikdami bet kokius darbus prie įkroviklio, ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo. www.scheppach.com LT | 185...
  • Seite 642 Toks utilizavimas sureguliuotas Baterijų įstatyme. • Elektros bei elektronikos prietaisų savininkai ar naudotojai yra teisiškai įpareigoti juos grąžinti po naudojimo. • Galutinis naudotojas yra atsakingas už savo asmeninių duomenų ištrynimą iš utilizuojamo pa- naudoto įrenginio! 186 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 643 • Utilizuokite akumuliatorius pagal vietos reikalavimus. Pristatykite akumuliatorius į senų akumulia- torių surinkimo vietą, kur jie pristatomi pakartotiniam naudojimui tausojant aplinką. Tuo tikslu kreipkitės į vietinę atliekų utilizavimo įmonę. 15 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija Peržiūros data 2023-07-11 Gerbiami klientai, mūsų...
  • Seite 644 (priklausomai nuo modelio) jame nebūtų jokių eksploataci- nių medžiagų. Mūsų techninės priežiūros centrui siunčiamas gaminys turi būti supakuotas taip, kad transportuojant būtų išvengta gaminio, dėl kurio reiškiamos pretenzijos, pažeidimų. Sure- montavę / pakeitę gaminį Jums išsiųsime nemokamai. 188 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 645 30 dienų nuo įsigijimo dienos. Sėkmingai užsiregistravę in- ternetu, gausite su preke susijusios garantijos pratęsimo patvirtinimą. Norėdami pateikti garantinį reikalavimą, kreipkitės į mūsų techninės priežiūros centrą. Pageidautina, kad naudotumėte mūsų formą, esančią mūsų pagrindiniame puslapyje: https://www.scheppach.com/de/service...
  • Seite 646 16 EB atitikties deklaracija Originali atitikties deklaracija Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Prisiimdami išskirtinę atsakomybę deklaruojame, kad čia aprašytas gaminys atitinka galiojančias di- rektyvas ir standartus. Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio pavadinimas: STARTER-KIT SBSK2.0 Gam. Nr. 7909201720 ES direktyvos: 2014/30/ES, 2014/35/ES, 2011/65/ES* * Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m.
  • Seite 647 Tīrīšana..........................Apkope..........................Glabāšana..........................Rezerves daļu pasūtīšana ....................Utilizācija un otrreizēja izmantošana..................Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija ............. ES atbilstības deklarācija...................... Uz ražojuma attēloto simbolu skaidrojums Ievērībai! Uz ražojuma izvietoto dro- šības zīmju un brīdinājuma norāžu neievērošana, kā arī drošības norādī- Nemetiet ražojumu ūdenī.
  • Seite 648 Apzīmējums Lādēšanas ierīce 20V 2,4 A (preces Nr. 7909201710) Akumulators 20V 2Ah (preces Nr. 7909201708) Lietošanas instrukcija Noteikumiem atbilstoša lietošana Lādēšanas ierīce ir Scheppach 20V IXES sērijas daļa un ir paredzēta Scheppach 20V IXES sērijas akumulatoru lādēšanai. 192 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 649 Akumulators ir Scheppach 20V IXES sērijas daļa un to var izmantot ar Scheppach 20V IXES sērijas ražojumiem. Akumulatoru drīkst uzlādēt tikai ar Scheppach 20V IXES sērijas lādēšanas ierīcēm. Ražojumu drīkst izmantot tikai tam paredzētajam mērķim. Ierīces lietošana citiem mērķiem ir uzska- tāma par noteikumiem neatbilstošu.
  • Seite 650 ārpus temperatūru diapazona, kas norādīts lietošanas instrukcijā. Nepareiza lādēša- na vai lādēšana ārpus atļautā temperatūru diapazona var sagraut akumulatoru un palielināt ugunsbīstamību. • Pirms lietošanas sākšanas uzmaniet, lai tīkla spriegums sakristu ar darba spriegumu datu plāk- snītē. 194 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 651 Drošinātājs (iekšējs) 3,15 A Izvade / output Aplēses spriegums 21,5 V Aplēses strāva 2,4 A Aizsardzības klase II (dubultā izolācija) Akumulators (litija jonu) SBP2.0 Akumulatora elementu skaits Nominālais spriegums maks. 20 V Kapacitāte 2,0 Ah Jauda 40 Wh www.scheppach.com LV | 195...
  • Seite 652 IEVĒRĪBAI – Ja gaismas diodes josla mirgo sarkanā krāsā, akumulators ir pārkarsis un to nevar uzlādēt. – Ja gaismas diodes josla secīgi mirgo sarkanā un zaļā krāsā, akumulators ir bojāts. Izņemiet akumulatoru (4) no akumulatora stiprinājuma (1). 196 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 653 Pēc akumulatora pārkaršanas lādēšanas process tiek pabeigts un lādēšanas ierīce tiek izslēgta. Pēc akumulatora atdzišanas var atkārtoti atsākt lādēšanas procesu. Pievienošanas veids Y Ja ir nepieciešama tīkla pieslēguma vada nomaiņa, tad tā jāizpilda ražotājam vai tā pārstāvim, lai ne- pieļautu drošības apdraudējumus. www.scheppach.com LV | 197...
  • Seite 654 Lādēšanas ierīce SDBC4.5A preces Nr.: 7909201713 Rezerves daļas un piederumus varat saņemt mūsu servisa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā esošo kvadrātkodu. 14 Utilizācija un otrreizēja izmantošana Norādes par iepakojumu Iepakojuma materiāli ir pārstrādājami. Utilizējiet iepakojumus atbilstoši apkārtējās vides prasībām. 198 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 655 • Utilizējiet akumulatorus izlādētā stāvoklī. Mēs iesakām polus nosegt ar līmlenti, lai pasargātu no īssavienojuma. Neatveriet akumulatoru. • Utilizējiet akumulatorus saskaņā ar vietējiem noteikumiem. Nododiet akumulatorus izmantotu akumulatoru savākšanas punktā, kur tos nodod otrreizējai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vi- des prasībām. Jautājiet par to vietējam atkritumu utilizācijas uzņēmumam. www.scheppach.com LV | 199...
  • Seite 656 15 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija Pārbaudes datums 11.07.2023 Augsti godātais klient, augsti cienītā kliente! Mūsu ražojumiem tiek veikta stingra kvalitātes pārbaude. Ja tomēr kāds ražojums nevainojami nedar- bojas, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs vērsties mūsu servisa dienestā pēc zemāk norādītās ad- reses.
  • Seite 657 Garantijas termiņa pagarinājums līdz 10 gadiem: Scheppach piedāvā papildu 5 gadu garanti- jas pagarinājumu uz Scheppach 20V sērijas ražojumiem. Līdz ar to uz šiem ražojumiem garanti- jas termiņš kopumā sasniedz 10 gadus. Izņemot akumulatorus, lādēšanas ierīces un piederu- mus.
  • Seite 658 10. Citas prasības, kas atšķiras no iepriekš minētajām, nevar tikt izvirzītas. Garantijas noteikumi ir spēkā tikai attiecīgi pašreizējā redakcijā uz pretenzijas brīdi un, ja nepiecie- šams, tos var izlasīt mūsu mājas lapā (www.scheppach.com). Tulkojumu gadījumā vienmēr noteico- šā ir redakcija vācu valodā.
  • Seite 659 16 ES atbilstības deklarācija Oriģinālā atbilstības deklarācija Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šeit aprakstītais ražojums atbilst spēkā esošajām di- rektīvām un standartiem. Prečzīme: SCHEPPACH Preces apzīmējums: STARTER-KIT SBSK2.0 Preces Nr. 7909201720 ES direktīvas:...
  • Seite 660 Rengöring ..........................Underhåll..........................Förvaring..........................Reservdelsbeställning......................Avfallshantering och återvinning ................... Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ................. EU-försäkran om överensstämmelse..................Förklaring av symbolerna på produkten Obs! Om säkerhetstecknen och var- ningsanvisningarna som sitter på pro- dukten inte följs samt om säkerhets- Kasta inte produkten i vatten.
  • Seite 661 Antal Beteckning Laddare 20V 2,4 A (art.nr 7909201710) Batteri 20V 2Ah (art.nr 7909201708) Instruktionsmanual Avsedd användning Laddaren är en del av serien Scheppach 20V IXES och avsedd för laddning av batterier i serien Scheppach 20V IXES. www.scheppach.com SE | 205...
  • Seite 662 Batteriet är en del av serien Scheppach 20V IXES och kan användas tillsammans med produkter i serien Scheppach 20V IXES. Batteriet får endast laddas med laddare i serien Scheppach 20V IXES. Produkten får endast användas på avsett sätt. Varje användning därutöver är inte ändamålsenlig. För skador eller personskador till följd av detta ansvarar användaren/operatören och inte tillverkaren.
  • Seite 663 • Kontrollera innan du börjar att nätspänningen motsvarar matningsspänningen enligt märkskylten. Service • Serva aldrig skadade batterier. Allt underhåll av batterier ska endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade servicecenter. www.scheppach.com SE | 207...
  • Seite 664 20 V Kapacitet 2,0 Ah Energi 40 Wh Temperatur max. 50 °C Temperatur vid laddning 4 °C – 40 °C Temperatur vid drift -20 °C – 50 °C Temperatur vid förvaring 0 °C – 45 °C 208 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 665 Om LED-remsan blinkar rött är batteriet överhettat och kan inte laddas. – Om LED-remsan blinkar omväxlande rött och grönt är batteriet defekt. Dra ut batteriet (4) ur batterihållaren (1). Vänta minst 15 minuter innan du försöker ladda igen. Dra ut nätstickkontakten ur vägguttaget. www.scheppach.com SE | 209...
  • Seite 666 Om det behövs byte av nätanslutningskabel måste detta göras av tillverkaren eller dennes represen- tant för att undvika eventuella säkerhetsrisker. 10 Rengöring VARNING Dra ut nätstickkontakten ur eluttaget innan arbete utförs på laddaren. • Rengör produkten med en torr trasa eller en pensel. 210 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 667 • Uttjänta vanliga och uppladdningsbara batterier, som inte är fast monterade i den uttjänta appa- raten, måste tas ut utan skador före överlämningen! Batteriers avfallshantering regleras i batteri- lagstiftningen. • Innehavare respektive användare av elektriska och elektroniska apparater är enligt lagstiftning förpliktade till återlämning efter apparaternas användning. www.scheppach.com SE | 211...
  • Seite 668 Öppna inte batteriet. • Avfallshantera batterier enligt lokala föreskrifter. Lämna in batterier på ett uppsamlingsställe för gamla batterier där de kan återvinnas miljövänligt. Fråga ditt lokala avfallsföretag om detta. 15 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie Revisionsdatum 11.07.2023 Ärade kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll.
  • Seite 669 (beroende på modell) av säkerhetsskäl ska vara fri från alla driftmedel vid retursändningen. Produkten som skickas till vårt servicecenter måste förpackas så att skad- or på den reklamerade produkten under transporten undviks. Efter genomförd reparation / utbyte sänder vi tillbaka produkten kostnadsfritt till dig. www.scheppach.com SE | 213...
  • Seite 670 Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach erbjuder en extra förlängning av garantitiden på 5 år för produkter i serien Scheppach 20V. Därmed blir garantitiden för dessa produkter totalt 10 år. Undantagna är batterier, laddare och tillbehör. Denna garantitidsförlängning får man ge- nom att registrera Scheppach-produkten från detta område online inom 30 dagar efter inköpsda-...
  • Seite 671 16 EU-försäkran om överensstämmelse Original-försäkran om överensstämmelse Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överensstämmer med gällande riktlinjer och standarder. Märke: SCHEPPACH Art.-beteckning: STARTER-KIT SBSK2.0 Art-nr 7909201720 EU-direktiv: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med bestämmelserna i Europaparlamentets och rå-...
  • Seite 672 Sähköliitäntä ......................... Puhdistus ..........................Huolto............................ Varastointi ..........................Varaosien tilaus ........................Hävittäminen ja kierrätys....................... Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja ................EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus..................Tuotteessa olevien symbolien selitys Huomio! Jos tuotteessa olevia turva- merkintöjä ja varoituksia ei huomioida ja jos turvallisuus- ja käyttöohjeet lai- Älä...
  • Seite 673 Kohta Lukumäärä Nimike Latauslaite 20V 2,4 A (tuotenro 7909201710) Akku 20V 2Ah (tuotenro 7909201708) Käyttöohje Määräystenmukainen käyttö Latauslaite on osa Scheppach 20V IXES sarjaa ja tarkoitettu Scheppach 20V IXES -sarjan akkujen lataamiseen. www.scheppach.com FI | 217...
  • Seite 674 Akku on osa Scheppach 20V IXES -sarjaa ja soveltuu käytettäväksi Scheppach 20V IXES -sarjan tuotteiden kanssa. Akkua saa ladata vain Scheppach 20V IXES -sarjan latauslaitteilla. Tuotetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Kaikki muunlainen käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi käytöksi. Kaikista näin syntyneistä vahingoista ja tapaturmista vastaa käyttä- jä, ei valmistaja.
  • Seite 675 • Varmista ennen käyttöönottoa, että verkkojännite vastaa tyyppikilvessä ilmoitettua käyttöjännitet- tä. Huolto • Älä koskaan huolla vaurioituneita akkuja. Kaikki akun tai sen osien huoltotyöt on annettava valmistajan tai valmistajan valtuuttaman huoltopalvelun suoritettavaksi. www.scheppach.com FI | 219...
  • Seite 676 Akkukennojen lukumäärä Nimellisjännite enint. 20 V Kapasiteetti 2,0 Ah Energia 40 Wh Lämpötila enint. 50 °C Lämpötila latausvaiheessa 4 °C – 40 °C Lämpötila käytön aikana -20 °C – 50 °C Lämpötila varastoinnissa 0 °C – 45 °C 220 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 677 Jos LED-nauha vilkkuu punaisena, akku on ylikuumentunut eikä sitä voida ladata. – Jos LED-nauha vilkkuu vuorotellen punaisena ja vihreänä, akku on viallinen. Vedä akku (4) irti akun kiinnityksestä (1). Odota vähintään 15 minuuttia ennen uutta latausta. Irrota verkkopistoke sitä varten pistorasiasta. www.scheppach.com FI | 221...
  • Seite 678 Kytkentätyyppi Y Kun verkkoliitäntäjohto on vaihdettava, vaihtaminen on vaarojen välttämiseksi annettava valmistajan tai sen edustajan tehtäväksi. 10 Puhdistus VAROITUS Vedä virtapistoke irti pistorasiasta aina ennen kaikkien latauslaitteeseen kohdistuvien töiden aloit- tamista. 222 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 679 Niiden hävittämistä säädellään vastaavassa paristo- jen ja akkujen käsittelyä koskevassa laissa. • Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden omistajan tai käyttäjän velvollisuutena on toimittaa laite lain mu- kaisella tavalla kierrätykseen. • Loppukäyttäjä on yksin vastuussa henkilökohtaisten tietojensa poistamisesta laitteesta! www.scheppach.com FI | 223...
  • Seite 680 • Hävitä akut paikallisten määräysten mukaisesti. Luovuta akku käytettyjen akkujen keräyskeskuk- seen, josta se toimitetaan ympäristönsuojelumääräysten mukaiseen kierrätykseen. Kysy neuvoa paikallisesta jätehuoltoyrityksestä. 15 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja Muutoksen päiväys 11.07.2023 Arvoisa asiakas, tuotteemme ovat läpäisseet tarkan laaduntarkastuksen. Jos tuotteen toiminnoissa kuitenkin havai- taan puutteita, pahoittelemme sitä...
  • Seite 681 Ilmoita takuutapauksesta ennakolta huoltopaik- kaan. Yleensä sovitaan, että viallinen tuote ja lyhyt kuvaus viasta lähetetään järjestettynä palau- tuksena tai - takuuajan ulkopuolisessa korjaustapauksessa - lähetyskulut maksettuna, pakkaus- ja lähetysohjeet huomioiden, alla ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. www.scheppach.com FI | 225...
  • Seite 682 Tämä takuu koskee vain yk- sityisiä ensiostajia eikä se ole luovutettavissa tai siirrettävissä. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach tarjoaa Scheppach 20V -sarjan tuotteille li- säksi takuun pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden takuuaika pidentyy 10 vuoteen.
  • Seite 683 16 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Alkuperäisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen käännös Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vakuutamme omalla vastuullamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien määräykset. Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: STARTER-KIT SBSK2.0 Art. nro 7909201720 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * Yllä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa 8.
  • Seite 684 Elektrisk tilslutning ........................ Rengøring ..........................Vedligeholdelse........................Opbevaring ........................... Bestilling af reservedele......................Bortskaffelse og genanvendelse................... Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ................EU-overensstemmelseserklæring..................Forklaring til symbolerne på produktet Pas på! Tilsidesættelse af sikker- hedsskiltene og advarselsinstrukser- ne på produktet og tilsidesættelse af Produktet må...
  • Seite 685 Stk. Betegnelse Oplader 20V 2,4 A (art.-nr. 7909201710) Batteri 20V 2Ah (art.-nr. 7909201708) Brugsanvisning Tilsigtet brug Opladeren er en del af Scheppach 20V IXES-serien og er beregnet til opladning af batterier i Schep- pach 20V IXES-serien. www.scheppach.com DK | 229...
  • Seite 686 Batteriet er en del af Scheppach 20V IXES-serien og kan bruges med produkter i Scheppach 20V IXES-serien. Batteriet må kun oplades med opladere i Scheppach 20V IXES-serien. Produktet må kun bruges til det fastlagte formål. Enhver anden form for brug falder uden for tilsigtet brug.
  • Seite 687 ødelægge batteriet og øge risikoen for brand. • Sørg inden ibrugtagning for, at netspændingen stemmer overens med driftsspændingen på type- skiltet. Service • Beskadigede batterier må aldrig serviceres. Al vedligeholdelse af batterier må kun udføres af producenten eller på autoriserede servicecentre. www.scheppach.com DK | 231...
  • Seite 688 II (dobbelt isolering) Batteri (li-ion) SBP2.0 Antal battericeller Mærkespænding maks. 20 V Kapacitet 2,0 Ah Energi 40 Wh Temperatur maks. 50°C Temperatur ladeproces 4°C – 40°C Temperatur drift -20°C – 50°C Temperatur opbevaring 0°C – 45°C 232 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 689 Hvis LED-striberne blinker skiftevist rødt og grønt, betyder det, at batteriet er defekt. Tag batteriet (4) ud af batteriholderen (1). Vent mindst 15 min med at foretage en ny ladeproces. For at gøre dette skal du trække netstik- ket ud af stikkontakten. www.scheppach.com DK | 233...
  • Seite 690 Hvis det bliver nødvendigt at udskifte nettilslutningsledningen, skal dette udføres af producenten eller dennes repræsentant for at undgå, at sikkerheden bringes i fare. 10 Rengøring ADVARSEL Træk altid netstikket ud af stikkontakten, før der udføres enhver form for arbejde på opladeren. 234 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 691 Sådanne batterier skal bortskaffes i henhold til batteriloven. • Ejere og/eller brugere af elektriske og elektroniske apparater er juridisk forpligtet til at returnere sådanne efter brug. • Slutbrugeren er eneansvarlig for at slette sine personlige oplysninger på det brugte apparat, der skal bortskaffes! www.scheppach.com DK | 235...
  • Seite 692 Forsøg ikke at åbne batteriet. • Bortskaf batterierne i henhold til de lokale bestemmelser. Batterierne skal afleveres på en gen- brugsstation med henblik på miljøvenligt genbrug. Forhør dig hos kommunen. 15 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie Revisionsdato 11.07.2023 Kære kunde, vores produkter er underlagt streng kvalitetskontrol.
  • Seite 693 Produktet, der sendes til vores servicecenter, skal emballeres på en sådan måde, at skader på det reklamerede produkt undgås under transporten. Så snart reparationen/ombytningen er udført, returnerer vi varen gratis til dig. www.scheppach.com DK | 237...
  • Seite 694 Forlængelse af garantiperioden til 10 år: Scheppach tilbyder en yderligere garantiforlængelse på 5 år på produkter i Scheppach 20V-serien. Garantiperioden for disse produkter er således i alt 10 år. Undtaget herfra er (genopladelige) batterier, opladere og tilbehør. Du kan benytte dig af denne garantiudvidelse ved at registrere dit Scheppach-produkt herfra online på...
  • Seite 695 16 EU-overensstemmelseserklæring Original overensstemmelseserklæring Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Tyskland Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne produkt overholder de gældende direktiver og standarder. Mærke: SCHEPPACH Art.-betegnelse: STARTSÆT SBSK2.0 Art.-nr. 7909201720 EU-direktiver: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * Genstanden, der beskrives ovenfor i erklæringen, opfylder forskrifterne i Europa-Parlamentets og...
  • Seite 696 Rengjøring ..........................Vedlikehold ........................... Lagring ..........................Bestilling av reservedeler...................... Kassering og gjenvinning...................... Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES serie ..............EU-samsvarserklæring ......................Forklaring av symbolene på produktet Obs! Unnlatelse av å følge sikkerhetsskiltene og advarslene som er festet på produktet, samt unnlatelse å...
  • Seite 697 Pos. Antall Betegnelse Lader 20V 2,4 A (art.nr. 7909201710) Batteri 20V 2Ah (art.nr. 7909201708) Brukerveiledning Tiltenkt bruk Laderen er en del av Scheppach 20V IXES-serien og er beregnet for lading av batterier fra Scheppach 20V IXES-serien. www.scheppach.com NO | 241...
  • Seite 698 Batteriet er en del av Scheppach 20V IXES-serien og kan brukes med produkter fra Scheppach 20V IXES-serien. Batteriet kan kun lades med ladere fra Scheppach 20V IXES-serien. Produktet skal bare benyttes iht. dets formål. Enhver bruk som går utover dette er ikke tiltenkt.
  • Seite 699 ødelegge batteriet og øke brannfaren. • Før igangsetting må du påse at nettspenningen stemmer overens med driftsspenningen på typeskiltet. Service • Foreta aldri vedlikehold av skadde batterier. Vedlikehold av batterier skal kun utføres av produsenten eller autoriserte kundeserviceinstanser. www.scheppach.com NO | 243...
  • Seite 700 Antall battericeller Nominell spenning maks. 20 V Kapasitet 2,0 Ah Energi 40 Wh Temperatur maks. 50 °C Temperatur lading 4 °C – 40 °C Temperatur drift -20 °C – 50 °C Temperatur lagring 0 °C – 45 °C 244 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 701 Hvis LED-stripen blinker rødt, er batteriet overopphetet og kan ikke lades. – Hvis LED-stripen blinker rødt og grønt i veksel, er batteriet defekt. Trekk batteriet (4) av fra batteri-holderen (1). Vent minst 15 minutter før du lader igjen. Trekk dertil strømpluggen ut av stikkontakten. www.scheppach.com NO | 245...
  • Seite 702 Tilkoblingstype Y Hvis utskifting av nettilkoblingsledningen er nødvendig, må dette gjøres av produsenten eller dens representant for å unngå sikkerhetsfarer. 10 Rengjøring ADVARSEL Trekk støpselet ut av stikkontakten før du utfører arbeider på laderen. 246 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 703 Kasseringen av disse er regulert av batteriloven. • Eieren eller brukeren av elektriske og elektroniske apparater er forpliktet til å levere disse inn til gjenvinning. • Sluttbrukeren har ansvaret for å slette personrelaterte opplysninger fra enheten som skal kasseres! www.scheppach.com NO | 247...
  • Seite 704 • Kast batterier i henhold til lokale forskrifter. Jepp, lever inn batterier på et innsamlingssted for gamle batterier hvor de blir resirkulert på en miljøvennlig måte. Spør ditt lokale renovasjonsselskap om dette. 15 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES serie Revisjonsdato 11.07.2023 Kjære kunde, våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll.
  • Seite 705 Hvis produkter ikke kan repareres eller skiftes ut, kan refusjon gjøres etter eget skjønn opp til kjøpesummen for det defekte produktet, med forbehold om fradrag for slitasje. Disse garantiene gjelder kun til fordel for den opprinnelige private kjøperen og kan ikke overdras eller overføres. www.scheppach.com NO | 249...
  • Seite 706 Forlengelse av garantiperioden til 10 år: Scheppach tilbyr en ekstra garantiforlengelse på 5 år på produkter fra Scheppach 20V-serien. Garantitiden for disse produktene er derfor totalt 10 år. Batterier / oppladbare batterier, ladeapparater og tilbehør er unntatt fra dette. Du kan dra nytte av denne garantiforlengelsen ved å...
  • Seite 707 16 EU-samsvarserklæring Original samsvarserklæring Produsent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Merke: SCHEPPACH Art.betegnelse: STARTER-KIT SBSK2.0 Art.nr. 7909201720 EU-direktiver: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2011/65/EU* * Gjenstand for erklæringen beskrevet ovenfor oppfyller forskriftene til direktiv 2011/65/EU fra...
  • Seite 708 Почистване .......................... Поддръжка ........................... Съхранение ......................... Поръчване на резервни части ................... Изхвърляне и рециклиране ....................Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES ............ЕО-декларация за съвместимост ..................Обяснение на символите върху продукта Внимание! Неспазването на знаците за безопасност и предупрежденията, поставени...
  • Seite 709 Увод Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Германия Желаем Ви много приятни моменти и успехи при работата с Вашия нов продукт. Ръководство- то за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важна информация за безопасността, употребата и изхвърлянето на уреда. Преди да използвате продукта, запознайте се с всички...
  • Seite 710 дане на акумулаторни батерии от серията 20V IXES на Scheppach. Батерията е част от серията 20V IXES на Scheppach и може да се използва с продукти от сери- ята 20V IXES на Scheppach. Акумулаторната батерия може да се зарежда само със зарядни...
  • Seite 711 Дръжте неизползваните акумулатори далеч от кламери, монети, ключове, игли, вин- тове или други дребни метални предмети, които биха могли да причинят свързване накъсо на контактите. Късо съединение между контактите на акумулатора може да при- чини изгаряния или пожар. www.scheppach.com BG | 255...
  • Seite 712 та. Съществува опасност от късо съединение и може да се отделят изпарения, които драз- нят дихателните пътища. Осигурете си чист въздух и потърсете допълнителна медицинска помощ. • Не използвайте аксесоари, които не са препоръчани от производителя. Това може да доведе до токов удар или пожар. 256 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 713 Монтирането зад врати и в зоната на тяхното люлеене не се препоръчва, тъй като съ- ществува опасност от откъсване или повреждане на продукта по друг начин. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Продуктът никога не трябва да се използва върху горима повърхност. www.scheppach.com BG | 257...
  • Seite 714 съвместимия акумулаторен инструмент. Акумулаторната батерия (4) щраква на мястото си. Изваждане на акумулаторната батерия Натиснете бутона за освобождаване (6) на акумулаторната батерия (4) и извадете акуму- латорната батерия (4) от приемното гнездо за акумулаторната батерия на съвместимия акумулаторен инструмент. 258 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 715 Преди да извършвате каквато и да е работа по зарядното устройство, изключете щепсела от контакта. • Почиствайте продукта със суха кърпа или четка. • Не използвайте вода или метални предмети. 11 Поддръжка Продуктът не се нуждае от поддръжка. www.scheppach.com BG | 259...
  • Seite 716 • Крайният потребител е отговорен за изтриването на личните му данни от стария уред, кой- то трябва да бъде изхвърлен! • Символът на зачеркната кофа на колела означава, че отпадъците от електрическото и електронното оборудване не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. 260 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 717 торните батерии в пункт за събиране на отпадъци от батерии, където ще бъдат рециклира- ни по екологичен начин. Попитайте местната компания за ютилизиране на отпадъците. 15 Гаранционни условия – серия Scheppach 20V IXES Дата на изменение 11.07.2023 г. Уважаеми клиенти, продуктите...
  • Seite 718 ранционния срок е изключено. Ремонтът или подмяната на продукта не води нито до удъл- жаване на гаранционния срок, нито до стартиране на нов гаранционен срок за продукта или за каквито и да е вградени резервни части поради този ремонт. 262 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 719 първоначалния частен купувач и не могат да бъдат преотстъпвани или прехвърляни. Удължаване на гаранционния срок до 10 години: Scheppach предлага допълнително удължаване на гаранцията от 5 години за продукти от серията Scheppach 20V. Следова- телно гаранционният срок за тези продукти е общо 10 години. Изключение правят батерии- те/акумулаторните...
  • Seite 720 10. Претенции, различни от горепосочените, не могат да бъдат предявени. Гаранционните условия важат само в текущата версия към момента на рекламацията и мо- гат да бъдат намерени на нашата начална страница (www.scheppach.com). При преводите немската версия винаги е с предимство.
  • Seite 721 16 ЕО-декларация за съвместимост Оригинална декларация за съвместимост Производител: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Декларираме на своя отговорност, че описаният тук продукт отговаря на приложимите дирек- тиви и стандарти. Марка: SCHEPPACH Обозначение на артикула: STARTER-KIT SBSK2.0 Артикулен №...
  • Seite 722 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 723 www.scheppach.com...
  • Seite 724 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija · Stanje informacij ·...
  • Seite 725 Art.Nr. 7909201708 AusgabeNr. 7909201708_0602 Rev.Nr. 04/10/2023 SBP2.0 DE Akku 2Ah | Originalbetriebsanleitung................... 3 GB Battery 2Ah | Translation of the original operating instructions ..........19 FR Batterie 2 Ah | Traduction du mode d’emploi original ..............34 Batteria 2Ah | Traduzione delle istruzioni per l'uso originali ............50 NL Accu 2Ah | Vertaling van de originele gebruikshandleiding............
  • Seite 726 www.scheppach.com...
  • Seite 727 Sicherheitshinweise ............... Technische Daten ..............Bedienung................Reinigung................Wartung ................. Lagerung................Ersatzteilbestellung..............Entsorgung und Wiederverwertung ........Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie .... EU-Konformitätserklärung............Erklärung der Symbole auf dem Produkt Setzen Sie das Pro- Inbetriebnahme dukt nicht über längere Bedienungsanleitung Zeit...
  • Seite 728 Werfen Sie das Pro- Lithium-Ionen Akku dukt nicht ins Wasser. Einleitung Hersteller: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 729 Akku Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku ist Teil der Scheppach 20V IXES Serie und kann mit Produk- ten der Scheppach 20V IXES Serie verwendet werden. Der Akku darf nur mit Ladegeräten der Scheppach 20V IXES Serie geladen werden. Das Produkt darf nur nach seiner Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüberhinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-...
  • Seite 730 Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Herstel- ler empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine be- stimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 731 Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbe- reichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Service • Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kunden- dienststellen erfolgen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 732 Sorgen Sie für Frischluft und nehmen Sie zusätzlich ärzt- liche Hilfe in Anspruch. • Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht vom Hersteller empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Technische Daten Akku (Li-Ion) SBP2.0 Anzahl der Batteriezellen Nennspannung max. 20 V 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 733 Sie den Akku (4) aus der Akku-Aufnahme des kompatiblen Akku- Werkzeuges. Ladezustand des Akkus prüfen Die Ladezustandsanzeige (3) signalisiert den Ladezustand des Akkus (4). Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechen- den LED-Leuchte angezeigt. Drücken Sie am Akku die Taste zur Ladezustandsanzeige (2). www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 734 Lagern Sie den Akku im teilgeladenen Zustand. Prüfen Sie bei Lagerung alle drei Monate den Ladezustand des Ak- kus. Laden Sie den Akku bei Bedarf nach. Lagern Sie den Akku an einem dunklen, trockenen und frostfreien so- wie für Kinder unzugänglichen Ort. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 735 Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 12 Entsorgung und Wiederverwertung Hinweise zur Verpackung Die Verpackungsmaterialien sind recycel- bar. Bitte Verpackungen umweltgerecht entsorgen. Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll, sondern sind einer getrennten Erfassung bzw. Entsorgung zuzuführen! www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 736 • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Geben Sie Ak- kus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ih- ren lokalen Müllentsorger. 13 Garantiebedingungen – Scheppach 20V IXES Serie Revisionsdatum 11.07.2023 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle.
  • Seite 737 Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Produktes oder Verwendung von nicht zugelassenen Werkzeugen bzw. Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Produkt (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, Gewaltan- wendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 738 Garantiezeit durch diese Leistung für das Produkt oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-Services. Das betroffene Produkt ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs, 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 739 Verlängerung der Garantiezeit auf 10 Jahre: Scheppach bietet eine zusätzliche Garantieverlängerung von 5 Jahren auf Produkte aus der Scheppach 20V Serie. Somit beläuft sich der Garantiezeit- raum für diese Produkte auf insgesamt 10 Jahre. Ausgenommen hiervon sind Batterien / Akkus, Ladegeräte und Zubehör. Diese Ga- rantieverlängerung können Sie in Anspruch nehmen, indem Sie Ihr...
  • Seite 740 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches kontaktieren Sie bitte unser Service-Center. Bitte verwenden Sie vorzugsweise unser Formular auf unserer Homepage: https://www.scheppach.com/de/service Bitte senden Sie uns keine Produkte ohne vorherige Kontakt- aufnahme und Anmeldung bei unserem Service-Center. Für die Inanspruchnahme dieser Garantiezusagen ist der Erst- kontakt mit unserem Service-Center zwingende Vorausset- zung.
  • Seite 741 Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.DE@schep- pach.com · Internet: https://www.scheppach.com Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten...
  • Seite 742 Dokumentationsbevollmächtigter: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 743 Cleaning................. Maintenance ................Storage .................. Ordering spare parts .............. Disposal and recycling ............Warranty conditions - Scheppach 20V IXES series....EU Declaration of Conformity ..........Explanation of the symbols on the product Do not expose the Before commissioning, product to strong sun-...
  • Seite 744 Do not throw the prod- Lithium-ion battery uct into water. Introduction Manufacturer: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen We hope your new product brings you much enjoyment and success. The operating manual is part of this product. It contains important notic- es for safety, use and disposal.
  • Seite 745 Operating manual Proper use The battery is part of the Scheppach 20V IXES series and can be used with products of the Scheppach 20V IXES series. The battery may only be charged with chargers of the Scheppach 20V IXES series.
  • Seite 746 Keep the unused battery away from paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause a short-circuit between the contacts. A short-circuit between the contacts of the battery could result in burns or fires. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 747 • Only charge your batteries indoors because the battery char- ger is only intended for this purpose. Danger due to electric shock. • To reduce the risk of electric shock, unplug the battery char- ger from the wall socket before cleaning. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 748 20 V Capacity 2.0 Ah Power 40 Wh Max. temperature. 50°C Charging process temperature 4 °C – 40 °C Operation temperature -20 °C – 50 °C Storage temperature 0 °C – 45 °C Subject to technical changes! 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 749 Battery full red-orange Battery partially charged Battery empty Depleted batteries • A significantly shortened operating time despite charging indicates that the battery has been used up and needs to be replaced. Only use original replacement batteries. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 750 11 Ordering spare parts Spare parts / accessories Battery pack SBP2.0 - Article no.: 7909201708 Battery pack SBP4.0 - Article no.: 7909201709 Battery charger SBC2.4A - Article no.: 7909201710 Battery charger SBC4.5A - Article no.: 7909201711 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 751 The plastic and metal parts used can be separated by type and thus recycled. • Dispose of batteries when discharged. We recommend covering the poles with an adhesive strip to protect against a short circuit. Do not open the battery. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 752 • Dispose of batteries according to local regulations. Return batteries to a used battery collection point where they can be recycled in an environmentally friendly manner. Ask your local waste disposal company about this. 13 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES series Revision date 11/07/2023 Dear customer, our products are subject to strict quality checks.
  • Seite 753 The warranty period is usually 5 years (12 months for batteries/re- chargeable batteries) and starts from the date of purchase of the product. The date on the original purchase receipt is decisive. War- ranty claims must be made immediately after becoming aware of them. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 754 These warranties are only for the benefit of the original private purchaser and cannot be assigned or transferred. Extension of the warranty period to 10 years: Scheppach offers an additional warranty extension of 5 years on products of the Scheppach 20V series.
  • Seite 755 You can claim this warranty extension by registering your Schep- pach product from this range at https://garantie.scheppach.com no later than 30 days from the date of purchase. After registering on- line successfully, you will receive confirmation for the item-related warranty extension.
  • Seite 756 (www.scheppach.com). In case of translations, the German version is decisive. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ger- many) Tel: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.GB@schep- pach.com ·...
  • Seite 757 Applied standards: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Documentation authorised representative: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 758 Maintenance ................Stockage ................Commande de pièces de rechange ........Élimination et recyclage ............Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach ..Déclaration de conformité UE ..........Explication des symboles sur le produit N’exposez pas le pro- Lisez la notice d’utili- duit à...
  • Seite 759 Ne jetez pas le produit Batterie lithium-ion dans l’eau. Introduction Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats. La notice d’utilisation fait partie du produit. Elle contient des informations importantes concernant la sécurité, l’utilisation et l’élimination.
  • Seite 760 Notice d’utilisation Utilisation conforme La batterie fait partie de la série IXES Scheppach 20 V et peut être utili- sée avec des produits de la série IXES Scheppach 20  V. La batterie doit uniquement être chargée avec des chargeurs de la série IXES Scheppach 20 V.
  • Seite 761 Utilisation et manipulation de l’outil sur batterie a) Ne rechargez les batteries qu'avec des chargeurs recomman- dés par le fabricant. Un chargeur adapté à un certain type de bat- teries présente un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec d'autres batteries. www.scheppach.com FR | 37...
  • Seite 762 Service après-vente • N’entretenez jamais les batteries endommagées. La mainte- nance des batteries est réservée au fabricant ou à une agence de service client autorisée. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 763 à ce qu’il y ait suffisamment d’air frais et consultez également un médecin. • N’utilisez pas d’appareil non recommandé par le fabricant. Il pourrait en résulter un choc électrique ou un incendie. Caractéristiques techniques Batterie (lithium-ion) SBP2.0 Nombre de cellules de batterie www.scheppach.com FR | 39...
  • Seite 764 Contrôle de l’état de charge de la batterie Le voyant de niveau de charge (3) indique le niveau de charge de la batterie (4). Le niveau de charge de la batterie est indiqué par le voyant à LED cor- respondant. 40 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 765 Nettoyez le produit et vérifiez s'il est endommagé. Stockez la batterie à l’état partiellement chargé. Pendant le stockage, contrôlez tous les trois mois le niveau de charge de la batterie. Chargez la batterie au besoin. www.scheppach.com FR | 41...
  • Seite 766 Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recy- clables. Merci d’éliminer les emballages de manière respectueuse de l’environnement. Les appareils électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais éli- minés séparément ! 42 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 767 à ce sujet auprès de l’entreprise locale de collecte des déchets. 13 Conditions de garantie - série IXES 20 V de Scheppach date de révision 11/07/2023 Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité exigeant. Si un produit ne devait cependant pas fonctionner de manière irréprochable, nous le re-...
  • Seite 768 étran- gers dans l'appareil (par exemple, sable, gravier ou poussières), les dommages dus au transport, à une utilisation forcée ou à des circonstances extérieures (par exemple, dommages liés à une chute). 44 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 769 Si un produit est envoyé incomplet, sans la totalité des pièces fournies, les accessoires manquants seront pris en compte/déduits en fonction de leur valeur en cas d’échange ou de remboursement du produit. www.scheppach.com FR | 45...
  • Seite 770 Extension de la garantie à 10  ans  : Scheppach propose une extension de garantie supplémentaire de 5 ans sur les produits de la série 20  V Scheppach. La durée de garantie pour ces produits est donc de 10 ans en tout. Les piles/batteries, chargeurs et acces- soires en sont exclus.
  • Seite 771 Pour faire valoir vos droits à garantie, veuillez contacter notre SAV. Veuillez privilégier le formulaire disponible sur notre page d’accueil : https://www.scheppach.com/de/service Merci de ne pas nous envoyer de produit sans prise de contact préalable et enregistrement auprès de notre centre de SAV.
  • Seite 772 être consul- tées sur notre page d’accueil (www.scheppach.com). En cas de traduction, la version allemande fait toujours foi. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Alle- magne) Téléphone : +800 4002 4002 · E-mail : customerservice.FR@schep- pach.com ·...
  • Seite 773 Responsable de la documentation : Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com FR | 49...
  • Seite 774 Pulizia ..................Manutenzione ................ Stoccaggio ................Ordine di pezzi di ricambio............. Smaltimento e riciclaggio ............Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES .... Dichiarazione di conformità UE..........Spiegazione dei simboli sul prodotto Prima della messa in Non esporre il prodotto...
  • Seite 775 Batteria agli ioni di litio dotto con acqua. Introduzione Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 89335 Ichenhausen, Germania Le auguriamo un lavoro piacevole e di successo con il suo nuovo pro- dotto. Le istruzioni per l'uso rappresentano una parte del presente pro- dotto.
  • Seite 776 Impiego conforme alla destinazione d'uso La batteria è parte integrante della serie Scheppach IXES 20V e può essere utilizzata con i prodotti della serie Scheppach IXES 20V. La bat- teria può essere caricata solo con caricatori della Scheppach IXES 20V.
  • Seite 777 Caricare le batterie ricaricabili solo usando i caricabatterie consigliati dal fabbricante. Con un caricatore adatto per un deter- minato tipo di batteria ricaricabile sussiste il pericolo di incendio qualora venga usato con altre batterie ricaricabili. www.scheppach.com IT | 53...
  • Seite 778 Assistenza • Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. Tutti gli interventi di manutenzione delle batterie devono essere e- seguiti esclusivamente dal produttore o dai centri di assistenza au- torizzati. 54 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 779 • Non utilizzare accessori che non sono stati raccomandati dal produttore. Ciò può provocare scosse elettriche o incendi. Dati tecnici Batteria (aglio ioni di litio) SBP2.0 Numero delle celle della batteria Tensione nominale max. 20 V Capacità 2,0 Ah Energia 40 Wh www.scheppach.com IT | 55...
  • Seite 780 Il livello di carica della batteria viene visualizzato tramite l'accensione della relativa spia LED. Premere il tasto per l’indicatore del livello di carica (2) sulla batteria. LED sulla batteria Livello di carica rosso-arancione-verde Batteria completamente carica rosso-arancione Batteria parzialmente carica 56 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 781 Ricaricare la batteria in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e inac- cessibile a persone non autorizzate. La temperatura di stoccaggio ideale è compresa tra 0 e 45 °C. Conservare il prodotto nel suo imballaggio originale. www.scheppach.com IT | 57...
  • Seite 782 • Non gettare la batteria nei rifiuti domestici, nel fuoco (pericolo di e- splosione) o nell'acqua. Le batterie danneggiate possono provocare danni all'ambiente e alla propria salute, se fuoriescono vapori o li- quidi velenosi. • Batterie difettose o esaurite devono essere riciclate in base alla di- rettiva 2006/66/CE. 58 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 783 Chiedere a tale proposito alla so- cietà locale di raccolta dei rifiuti. 13 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V IXES Data di revisione 11/07/2023 Gentile cliente, i nostri prodotti vengono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità.
  • Seite 784 – Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nominali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizzabilità del prodotto. – Prodotti su cui sono state effettuate riparazioni o interventi non autorizzati, in particolare da parte di terzi non autorizzati. 60 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 785 - sufficientemente affrancata, rispettando le linee guida per l'imballaggio e la spedizione appropriati, all'indirizzo di assisten- za indicato di seguito. Per motivi di sicurezza, al momento della restituzione il prodotto (a seconda del modello) deve essere privo di qualsiasi materiale operativo. www.scheppach.com IT | 61...
  • Seite 786 Estensione del periodo di garanzia a 10 anni: Scheppach offre un'ulteriore estensione della garanzia di 5 anni sui prodotti della se- rie Scheppach 20V. In questo modo il periodo di garanzia totale per questi prodotti sale a 10 anni. Sono escluse le batterie / batterie ri- caricabili, i caricabatterie e gli accessori.
  • Seite 787 (www.scheppach.com). In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Ger- mania) Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservice.IT@scheppa- ch.com - Internet: https://www.scheppach.com...
  • Seite 788 14 Dichiarazione di conformità UE Dichiarazione di conformità originale Produttore: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui descritto è conforme alle direttive e alle norme vigenti. Marchio: SCHEPPACH Denominazione art.: BATTERIA SBP2.0...
  • Seite 789 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com IT | 65...
  • Seite 790 Technische gegevens ............Bediening ................Reiniging ................Onderhoud ................Opslag..................Bestelling van reserveonderdelen.......... Afvalverwerking en hergebruik..........Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES-serie....EU-conformiteitsverklaring............. Verklaring van de symbolen op het product Plaats het product niet Lees voorafgaand aan gedurende een lange- de ingebruikname de...
  • Seite 791 Gooi het product niet Lithium-ionen-accu in het water. Inleiding Fabrikant: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw nieuwe pro- duct. De gebruikshandleiding is deel van dit product. Het bevat belang- rijke informatie over veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Seite 792 Accu Gebruikshandleiding Beoogd gebruik De accu maakt deel uit van de Scheppach 20V IXES serie en kan met producten van de Scheppach 20V IXES serie worden gebruikt. De accu mag uitsluitend met opladers van de Scheppach 20V IXES serie wor- den opgeladen.
  • Seite 793 Laad de accu's alleen op met laders die door de fabrikant zijn aanbevolen. Een oplader die voor de ene accu geschikt is, hoeft nog niet geschikt te zijn voor andere accu's. In een dergelijk geval kan brand ontstaan. www.scheppach.com NL | 69...
  • Seite 794 Speciale veiligheidsvoorschriften voor accu-apparaten LET OP Neem de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen in de gebruiks- handleiding in acht voor alle compatibele producten die u gebruikt. 70 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 795 Aantal accucellen Nominale spanning max. 20 V Capaciteit 2,0 Ah Energie 40 Wh Temperatuur max. 50°C Temperatuur laadproces 4 °C – 40 °C Temperatuur bedrijf -20 °C – 50 °C Temperatuur opslag 0 °C – 45 °C www.scheppach.com NL | 71...
  • Seite 796 LED op de accu Laadtoestand rood-oranje-groen Accu vol rood-oranje Accu deels geladen rood Accu leeg Verbruikte accu's • Een aanzienlijk kortere bedrijfstijd ondanks opladen geeft weer dat de accu is verbruikt en moet worden vervangen. Gebruik uitsluitend originele reserve-accu's. 72 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 797 De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 0 ˚C en 45 ˚C. Bewaar het product in de originele verpakking. 11 Bestelling van reserveonderdelen Reserveonderdelen/accessoires Accu SBP2.0 Artikelnr.: 7909201708 Accu SBP4.0 Artikelnr.: 7909201709 Oplader SBC2.4A Artikelnr.: 7909201710 www.scheppach.com NL | 73...
  • Seite 798 De gebruikte kunststof- en metalen onderdelen kunnen per type gescheiden worden en zo worden gerecycled. • Voer accu's in ontladen toestand af. Wij adviseren de polen af te plakken met tape om ze te beschermen tegen kortsluiting. Open de accu niet. 74 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 799 • Gooi uw accu's weg volgens de lokale voorschriften. Lever accu's in bij een afvalverwerkingsstation voor verbruikte accu's, waar ze milieuvriendelijk kunnen worden gerecycled. Neem hiertoe contact op met het plaatselijke afvalverwerkingsstation. 13 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES-serie Herzieningsdatum 11-07-2023 Beste klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontro- le.
  • Seite 800 – Als de markering op het product of de identificatiegegevens van het product (machinesticker) ontbreken of onleesbaar zijn. – Producten die sterk vervuild zijn en daarom door het service- personeel worden geweigerd. – Schadeclaims en gevolgschade zijn over het algemeen uitge- sloten van deze garantie. 76 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 801 Deze garanties zijn uitsluitend bedoeld voor de oorspronkelijke particuliere koper en kunnen niet worden toegewezen of overgedragen. www.scheppach.com NL | 77...
  • Seite 802 Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: Scheppach biedt een extra garantieverlenging van 5 jaar op producten uit de Schep- pach 20V-serie. De garantieperiode voor deze producten bedraagt dus in totaal 10 jaar. Accu's / oplaadbare accu's, opladers en ac- cessoires zijn hiervan uitgesloten.
  • Seite 803 (www.scheppach.com), indien van toepassing. Bij vertalin- gen is altijd de Duitse versie doorslaggevend. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Duitsland) Telefoon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.NL@schep- pach.com ·...
  • Seite 804 Toegepaste normen: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Documentatie gevolmachtigde: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 80 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 805 Mantenimiento ............... Almacenamiento ..............Pedido de piezas de repuesto ..........Eliminación y reciclaje............Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES..Declaración de conformidad UE ..........Explicación de los símbolos del producto No deje el producto Antes de la puesta en...
  • Seite 806 No arroje el producto Batería de iones de li- al agua. Introducción Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen (Alemania) Esperamos que el trabajo con su nuevo producto sea muy satisfactorio y fructífero. Las instrucciones de manejo forman parte de este produc- to.
  • Seite 807 Manual de instrucciones Uso previsto La batería forma parte de la serie IXES de Scheppach 20 V y puede uti- lizarse con productos de la serie IXES de Scheppach 20 V. La batería solo puede cargarse con cargadores de la serie IXES de Scheppach 20 V.
  • Seite 808 Uso y manejo de la herramienta alimentada por batería a) Cargue las baterías solo con cargadores recomendados por el fabricante. Si se usa un cargador adecuado para un determinado tipo de baterías, existe peligro de incendio en caso de emplearse unas baterías distintas. 84 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 809 Servicio técnico • Nunca repare baterías dañadas. El mantenimiento de la batería en su totalidad únicamente debe ser realizado por el fabricante o punto de servicio al cliente autorizado. www.scheppach.com ES | 85...
  • Seite 810 • No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. Esto podría provocar una descarga eléctrica o un incendio. Datos técnicos Batería (iones de Li) SBP2.0 Número de celdas de la batería Tensión nominal max. 20 V 86 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 811 El indicador de nivel de carga  (3) indica el nivel de carga de la bate- ría (4). El estado de carga de la batería se indica mediante el encendido de la luz LED correspondiente. Pulse el botón de la batería para visualizar el estado de carga (2). www.scheppach.com ES | 87...
  • Seite 812 Compruebe el nivel de carga de la batería cada tres meses durante el almacenamiento. Recargue la batería si es necesario. Almacene la batería en un lugar oscuro, seco y sin riesgo de heladas que no esté al alcance de los niños. 88 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 813 • No arroje las baterías a la basura doméstica, al fuego (peligro de ex- plosión) ni al agua. Las baterías dañadas pueden dañar el medioam- biente y su salud si se escapan vapores o líquidos tóxicos. www.scheppach.com ES | 89...
  • Seite 814 Consulte a su empresa local de eliminación de re- siduos al respecto. 13 Condiciones de garantía - Serie Scheppach 20 V IXES Fecha de revisión 11.07.2023 Estimado cliente: Nuestros productos son sometidos a un estricto control de calidad. En...
  • Seite 815 – Defectos en el producto causados por el uso de accesorios, suplementos o piezas de repuesto que no sean piezas origina- les o que no se utilicen según lo previsto. – Productos en los que se hayan realizado cambios o modifica- ciones. www.scheppach.com ES | 91...
  • Seite 816 Noti- fique con antelación al centro de servicio (véase a continua- ción) una reclamación de garantía. 92 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 817 Extensión del periodo de garantía a 10 años: Scheppach ofrece una extensión de garantía adicional de 5  años para los productos de la serie Scheppach 20 V. Con ello, el periodo de garantía total de estos productos asciende a 10  años. Se exceptúan pilas/bate- rías, cargadores y accesorios.
  • Seite 818 (www.scheppach.com) si procede. En caso de traducciones, la versión alemana es siempre predominante. Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichenhausen (Ale- mania) 94 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 819 Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: customerservi- ce.ES@scheppach.com - Internet: https://www.scheppach.com Nos reservamos el derecho de modificar estas condiciones de garantía en cualquier momento y sin previo aviso. 14 Declaración de conformidad UE Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69...
  • Seite 820 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 96 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 821 Manutenção ................Armazenamento..............Encomenda de peças sobresselentes ........Eliminação e reciclagem ............Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ... Declaração de conformidade UE ........... Explicação dos símbolos no produto Não exponha o produ- Leia e siga o manual to a forte radiação so-...
  • Seite 822 Bateria de iões de lítio para a água. Introdução Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Alemanha Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu no- vo produto. O manual de instruções faz parte do produto. Ele contém indicações importantes sobre a segurança, utilização e eliminação.
  • Seite 823 Bateria Manual de instruções Utilização correta A bateria faz parte da série Scheppach 20V IXES e pode ser utilizada com produtos da série Scheppach 20V IXES. A bateria só deve ser car- regada com carregadores da série Scheppach 20V IXES.
  • Seite 824 Utilização e manuseio da ferramenta a bateria a) Carregue as baterias apenas com carregadores recomendados pelo fabricante. Se utilizar um carregador adequado a um deter- minado tipo de bateria para carregar outras baterias, existe o peri- go de incêndio. 100 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 825 Assistência • Nunca efetue uma manutenção de baterias danificadas. Toda e qualquer manutenção de baterias deve ser feita pelo fabricante ou por um centro de manutenção autorizado. www.scheppach.com PT | 101...
  • Seite 826 • Não utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fa- bricante. Tal pode provocar choque elétrico ou incêndio. Dados técnicos Bateria (iões de lítio) SBP2.0 Quantidade de células de bateria Tensão nominal máx. 20 V Capacidade 2,0 Ah Energia 40 Wh 102 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 827 O indicador do estado de carga (3) sinaliza o estado de carga da bate- ria (4). O estado de carga da bateria é indicado quando a luz LED correspon- dente se acende. Na bateria, prima o botão indicador do estado de carga (2). www.scheppach.com PT | 103...
  • Seite 828 A cada três meses de armazenamento, verifique o estado de carga da bateria. Em caso de necessidade, recarregue a bateria. Armazene a bateria num local escuro, seco, ao abrigo de temperaturas negativas e fora do alcance das crianças. 104 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 829 Os aparelhos elétricos e eletrónicos usados não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eli- minação separadas! Notas sobre baterias de iões de lítio Desmontar a bateria antes da eliminação do aparelho! www.scheppach.com PT | 105...
  • Seite 830 Para isto, consulte o serviço local de recolha de resíduos. 13 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES Data de revisão 11.07.2023 Prezado cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualida- de.
  • Seite 831 ças de desgaste. – Deficiências no produto provocadas pela utilização de acessó- rios, complementos ou peças sobresselentes não originais ou que não sejam conformes à finalidade. – Produtos nos quais se realizaram alterações ou modificações. www.scheppach.com PT | 107...
  • Seite 832 É favor comuni- car previamente uma reclamação de garantia ao centro de assis- tência (ver abaixo). 108 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 833 Prolongamento do período de garantia para 10 anos: A Schep- pach oferece um prolongamento adicional da garantia de 5 anos para produtos da série Scheppach 20V. Assim, o período de garan- tia para estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as bate- rias / acumuladores, carregadores e acessórios.
  • Seite 834 As condições de garantia são aplicáveis apenas na versão atual no momento da reclamação e, se necessário, podem ser consultadas na nossa homepage (www.scheppach.com) . No caso de traduções, pre- valece sempre a versão alemã. 110 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 835 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ale- manha) Telefone: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PT@scheppa- ch.com · Internet: https://www.scheppach.com Reservamo-nos permanentemente quaisquer alterações a estas condi- ções de garantia sem aviso prévio. 14 Declaração de conformidade UE Declaração de conformidade original...
  • Seite 836 Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 112 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 837 Použití v souladu s určením........... Bezpečnostní pokyny............. Technické údaje..............Obsluha.................. Čištění..................Údržba ................... Skladování ................Objednávání náhradních dílů..........Likvidace a recyklace............. Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES....EU prohlášení o shodě ............Vysvětlení symbolů na výrobku Nevystavujte výrobek Před uvedením delší dobu silnému provozu si přečtěte a...
  • Seite 838 Úvod Výrobce: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s novým výrobkem. Součástí toho výrobku je návod k obsluze. Obsahuje důležitá upozorně- ní týkající se bezpečnosti, používání a likvidace. Seznamte se před po- užitím výrobku se všemi pokyny pro obsluhu a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 839 Akumulátor Návod k obsluze Použití v souladu s určením Akumulátor je součástí série Scheppach 20V IXES a je možné jej pou- žívat s výrobky série Scheppach 20V IXES. Akumulátor se smí nabíjet pouze nabíječkami série Scheppach 20V IXES. Výrobek se smí používat pouze v souladu s určením. Jakékoliv další...
  • Seite 840 Nepoužívaný akumulátor uchovávejte mimo dosah kancelář- ských svorek, mincí, klíčů, hřebíků, šroubů nebo jiných ma- lých kovových předmětů, které by mohly vytvořit spojení mezi jednotlivými póly. Zkrat mezi kontakty akumulátoru může mít za následek popáleniny neb požár. 116 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 841 • Akumulátory nabíjejte pouze ve vnitřních prostorách, neboť nabíječka je určena pouze k takovému nabíjení. Nebezpečí za- sažení elektrickým proudem. • Pro snížení rizika zásahu elektrickým proudem vytáhněte před čištěním konektor nabíječky ze zásuvky. www.scheppach.com CZ | 117...
  • Seite 842 2,0 Ah Energie 40 Wh Teplota max. 50 °C Teplota při procesu nabíjení 4 °C – 40 °C Teplota při provozu -20 °C – 50 °C Teplota při skladování 0 °C – 45 °C Technické změny vyhrazeny! 118 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 843 Stav nabití akumulátoru je indikován rozsvícením příslušné LED kont- rolky. Na akumulátoru stiskněte tlačítko k indikátoru stavu nabití (2). LED na akumulátoru Stav nabití červená - oranžová - Akumulátor nabitý zelená červená - oranžová Akumulátor částečně nabitý červená Akumulátor vybitý www.scheppach.com CZ | 119...
  • Seite 844 Akumulátor uskladněte na tmavém, suchém místě chráněném před mrazem a nepřístupném pro děti. Optimální skladovací teplota se pohybuje mezi 0 °C a 45 ˚C. Výrobek uchovávejte v originálním balení. 11 Objednávání náhradních dílů Náhradní díly/příslušenství Akumulátor SBP2.0 výr. č.: 7909201708 120 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 845 • Vadné nebo vypotřebované akumulátory musí být recyklovány v souladu se směrnicí 2006/66/ES. • Přístroj a nabíječku odevzdejte ve sběrném centru pro recyklaci. Použité plastové a kovové části lze oddělit podle druhu a předat je tak k recyklaci. www.scheppach.com CZ | 121...
  • Seite 846 • Akumulátory zlikvidujte v souladu s místními předpisy. Odevzdejte akumulátory ve sběrně starých baterií, kde budou předány k ekolo- gické recyklaci. Informujte se o tomto u místní společnosti zabývají- cí se likvidací odpadu. 13 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES Datum revize 11. 7. 2023 Vážený zákazníku, naše výrobky podléhají...
  • Seite 847 Záruční doba činí běžně 5 let (12 měsíců u baterií / akumulátorů) a začíná běžet k datu zakoupení výrobku. Rozhodující je datum na ori- ginálním kupním dokladu. Záruční nároky je nutné vždy vznést ihned po zjištění závady. Uplatnění záručních nároků po uplynutí záruční www.scheppach.com CZ | 123...
  • Seite 848 Prodloužení záruční doby na 10 let: Scheppach nabízí dodateč- né prodloužení záruky 5 let na výrobky ze série Scheppach 20V. Záruční doba na tyto výrobky se tak prodlužuje na celkem 10 let. Z toho jsou vyloučeny baterie / akumulátory, nabíječky a příslušen- ství.
  • Seite 849 Pro uplatnění Vašeho nároku na záruku prosím kontaktujte naše servisní centrum. Používejte prosím přednostně formulář na naší domovské stránce: https://www.scheppach.com/de/service Neposílejte nám žádné výrobky bez předchozího kontaktu a ohlášení u našeho servisního centra. Pro čerpání těchto záručních výhod je nezbytným předpokla- dem předchozí...
  • Seite 850 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ně- mecko) Telefon: +800 4002 4002 · Email: customerservice.CZ@sche- ppach.com · Internet: https://www.scheppach.com Vyhrazujeme si kdykoliv právo na změny těchto záručních podmínek bez předchozího oznámení. 14 EU prohlášení o shodě Originální prohlášení o shodě...
  • Seite 851 Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com CZ | 127...
  • Seite 852 Technické údaje..............Obsluha.................. Čistenie .................. Údržba ................... Skladovanie ................Objednávanie náhradných dielov........... Likvidácia a recyklácia ............Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES ....EÚ vyhlásenie o zhode ............Vysvetlenie symbolov na výrobku Pred  uvedením Výrobok nevystavujte do  prevádzky si prečí- na dlhšiu dobu silné-...
  • Seite 853 Lítium-iónový akumu- vody. látor Úvod Výrobca: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Želáme vám veľa zábavy a  úspechov pri  práci s  vaším novým výrob- kom. Návod na  obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenie týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Pred po- užitím produktu sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bez-...
  • Seite 854 1 x Návod na obsluhu Použitie v súlade s určením Akumulátor je súčasťou série Scheppach 20V IXES a môže sa používať s výrobkami série Scheppach 20V IXES. Akumulátor sa smie nabíjať len nabíjačkami série Scheppach 20V IXES. Výrobok sa smie používať iba v súlade so svojím určením. Každé iné...
  • Seite 855 Pri nabíjačke, ktorá je vhodná len pre určitý druh akumuláto- rov, hrozí nebezpečenstvo požiaru, ak sa použije s inými akumulá- tormi. b) V elektrických prístrojoch používajte iba akumulátory na to ur- čené. Používanie iných akumulátorov môže viesť k poraneniam a nebezpečenstvu požiaru. www.scheppach.com SK | 131...
  • Seite 856 • Nikdy nevykonávajte údržbu na poškodených akumulátoroch. Všetku údržbu akumulátorov musí vykonávať výrobca alebo autori- zované servisné stredisko. Špeciálne bezpečnostné upozornenia pre akumulátorové zariadenia POZOR Dodržiavajte bezpečnostné upozornenia a upozornenia v návode na obsluhu všetkých kompatibilných výrobkov, ktoré používate. 132 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 857 2,0 Ah Energia 40 Wh Max. teplota 50 °C Teplota pri procese nabíjania 4 °C – 40 °C Teplota pri prevádzke -20 °C – 50 °C Teplota skladovania 0 °C – 45 °C Technické zmeny vyhradené! www.scheppach.com SK | 133...
  • Seite 858 červeno-oranžovo-zelená Akumulátor nabitý červeno-oranžová Akumulátor je čiastočne nabitý červená Akumulátor je vybitý Použité akumulátory • Podstatne kratší čas prevádzky napriek nabitiu indikuje, že akumu- látor je opotrebovaný a musí sa vymeniť. Používajte iba originálne náhradné akumulátory. 134 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 859 Optimálna skladovacia teplota sa nachádza medzi 0 ˚C a 45 ˚C. Výrobok skladujte v pôvodnom balení. 11 Objednávanie náhradných dielov Náhradné diely/príslušenstvo Akumulátor SBP2.0 č. výr.: 7909201708 Akumulátor SBP4.0 č. výr.: 7909201709 Nabíjačka SBC2.4A č. výr.: 7909201710 www.scheppach.com SK | 135...
  • Seite 860 • Odovzdajte prístroj a nabíjačku v recyklačnom stredisku. Použité plastové a kovové diely sa môžu roztriediť podľa druhu a tak dopra- viť na recykláciu. • Zlikvidujte akumulátory vo vybitom stave. Odporúčame zakryť póly lepiacou páskou na ochranu pred skratom. Neotvárajte akumulátor. 136 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 861 životnosti, kde sa dopravia na ekologickú recykláciu. Informujte sa o tom v miestnej spoločnosti na likvidáciu odpadu. 13 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V IXES Dátum revízie 11.07.2023 Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú...
  • Seite 862 Záručná doba je zvyčajne 5 rokov (12 mesiacov pre batérie/akumu- látory) a začína plynúť odo dňa zakúpenia výrobku. Rozhodujúci je dátum na pôvodnom doklade o kúpe. Nároky na záruku musia byť uplatnené ihneď po tom, ako sa o nich dozviete. 138 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 863 Predĺženie záručnej doby na 10 rokov: Spoločnosť Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná doba na tieto výrobky je teda spolu 10 ro- kov. Vylúčené sú batérie/akumulátory, nabíjačky a príslušenstvo. Toto predĺženie záruky môžete uplatniť zaregistrovaním svojho vý- robku Scheppach z tejto oblasti online na adrese https://garan- tie.scheppach.com najneskôr do 30 dní...
  • Seite 864 Pre uplatnenie Vášho nároku na záruku sa, prosím, obráťte na naše servisné centrum. Prednostne používajte náš formulár na našej domovskej strán- ke: https://www.scheppach.com/de/service Neposielajte nám žiadne výrobky bez toho, aby ste nás najprv kontaktovali a prihlásili sa do nášho servisného centra.
  • Seite 865 Záručné podmienky platia len v aktuálnom znení v čase reklamácie a nájdete ich na našej domovskej stránke (www.scheppach.com). V prí- pade prekladov je vždy rozhodujúca nemecká verzia. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Ne- mecko) Telefón: +800...
  • Seite 866 Osoba splnomocnená pre dokumentáciu: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 142 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 867 Kezelés .................. Tisztítás.................. Karbantartás ................Tárolás ................... Pótalkatrész rendelése ............Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ........Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES sorozat ....EU megfelelőségi nyilatkozat..........A terméken található szimbólumok magyarázata Üzembe helyezés előtt Ne tegye ki a terméket olvassa el és vegye fi- huzamos ideig napsu- gyelembe a kezelési...
  • Seite 868 Ne dobja a terméket Lítium-ion akkumulátor vízbe. Bevezetés Gyártó: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. A kezelési út- mutató a termék része. Fontos megjegyzéseket tartalmaz a biztonság- gal, a használattal és az ártalmatlanítással kapcsolatban. A termék használata előtt ismerkedjen meg az összes kezelési és biztonsági uta-...
  • Seite 869 Akkumulátor 1 db Kezelési útmutató Rendeltetésszerű használat Az akkumulátor a Scheppach 20V IXES sorozat részét képezi, és a Scheppach 20V IXES sorozat termékeihez használható. Az akkumulá- tort csak a Scheppach 20V IXES sorozat töltőkészülékeivel szabad töl- teni. Csak a rendeltetésének megfelelően használja a terméket. Minden ettől eltérő...
  • Seite 870 Az akkumulátoros szerszám használata és kezelése a) Csak a gyártó által ajánlott töltőkészülékekkel töltse fel az ak- kumulátorokat. Egy adott akkumulátorhoz készült töltőeszköz tűz- veszélyes, ha a megadottaktól eltérő akkumulátorokkal használja azt. 146 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 871 és fokozza a tűzveszélyt. Szerviz • Sérült akkumulátorokon soha ne végezzen karbantartást. Az akkumulátorok valamennyi karbantartását csak a gyártó, vagy az általa arra felhatalmazott ügyfélszolgálati kirendeltségek végezhe- tik. www.scheppach.com HU | 147...
  • Seite 872 és emellett vegyen igénybe orvosi segítséget is. • Ne használjon olyan tartozékokat, amelyet a gyártó nem aján- lott. Ez áramütéshez vezethet, vagy tüzet okozhat. Műszaki adatok Akkumulátor (Li-ion) SBP2.0 Akkumulátor celláinak száma Névleges feszültség max. 20 V 148 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 873 Nyomja meg az akkumulátor (4) kireteszelő gombját (1), és húzza ki az akkumulátort (4) a vele kompatibilis akkumulátoros szerszám akkumulátorának felvevőjéből. Az akkumulátor töltöttségi állapotának ellenőrzése Az akkumulátor töltöttségi állapotának kijelzője (3) az akkumulátor (4) töltöttségi állapotát jelzi. www.scheppach.com HU | 149...
  • Seite 874 A termék nem igényel karbantartást. 10 Tárolás Hosszabb tárolás előtt (pl. téli raktározás) előtt vegye ki az akkumu- látort a termékből. Tisztítsa meg a terméket, és vizsgálja meg, hogy nem sérült-e. Az akkumulátort részben feltöltött állapotban tárolja. 150 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 875 12 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás A csomagolásra vonatkozó megjegyzések A csomagolóanyagok újrahasznosíthatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a csomagolásokat környezetbarát módon. A leselejtezett elektromos és elektronikai berendezések nem minősülnek kommunális hulladéknak, hanem szelektíven gyűjtendők, illetve le kell adni őket ártalmatlanításra! www.scheppach.com HU | 151...
  • Seite 876 • Az akkumulátorokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Az akkumulátort adja le megfelelő gyűjtőhelyen, ahol környezetkímélő módon újrahasznosításra kerül. Az ezzel kap- csolatos kérdéseivel forduljon a helyi szemétszállítóhoz. 13 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES sorozat Felülvizsgálat dátuma: 2023. 07. 11. Tisztelt Ügyfelünk! Termékeinket szigorú...
  • Seite 877 (pl. a termék túlterhelése, vagy nem engedélyezett szerszámok, ill. tartozékok használata), a ter- mékbe behatoló idegen anyag (pl. homok, kavics vagy por), szállítási sérülések, erőszak alkalmazása vagy külső behatás (pl. leesés okozta károk) folytán következtek be. www.scheppach.com HU | 153...
  • Seite 878 Ez szintén érvényes a helyben végzett szervizszolgálatásokra is. Az érintett terméket megtisztított állapotban, a vásárlást igazoló nyugta másolatával együtt - amely tartalmazza a vásárlás dátumát és a termék megnevezését - kell benyújtani, illetve beküldeni az 154 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 879 érvényesek, más számára nem en- gedményezhetők és másra át nem ruházhatók. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A Scheppach cég kie- gészítőleg további 5 évvel meghosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat termékeire. Ezáltal a termékekre vállalt jó- tállási időtartam összesen 10 évre növekszik.
  • Seite 880 Jótállási igénye érvényesítéséhez kérjük, vegye fel a kapcsola- tot szervizközpontunk munkatársaival. Kérjük, lehetőleg használja az internetes oldalunkon megtalál- ható űrlapot: https://www.scheppach.com/de/service Kérjük, ne küldjön be cégünknek terméket anélkül, hogy előze- tesen kapcsolatba lépett volna szervizközpontunkkal, és beje- lentette volna szándékát.
  • Seite 881 A jótállási feltételek mindig csak a reklamáció időpontjában érvényes változatban érvényesek, és internetes oldalunkon (www.scheppa- ch.com) tekinthetők meg. Fordításoknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Né- metország) Telefon: +800 4002 4002 · e-mail: customerservice.HU@scheppa- ch.com · internet: https://www.scheppach.com A jelen jótállási feltételek előzetes értesítés nélküli módosítását minden-...
  • Seite 882 A dokumentáció felelőse: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 158 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 883 Obsługa.................. Czyszczenie................Konserwacja ................Przechowywanie ..............Zamawianie części zamiennych ..........Utylizacja i ponowne wykorzystanie........Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES ....Deklaracja zgodności UE............Objaśnienie symboli na produkcie Nie wystawiać produk- Przed uruchomieniem tu przez dłuższy czas należy przeczytać ni- na działanie promie-...
  • Seite 884 Wprowadzenie Producent: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy z nowym pro- duktem. Instrukcja obsługi jest częścią produktu. Zawiera istotne wska- zówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed uży- ciem produktu zapoznać...
  • Seite 885 Akumulator Instrukcja obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Akumulator stanowi część serii Scheppach 20V IXES i może być uży- wany z produktami z serii Scheppach 20V IXES. Akumulator może być ładowany wyłącznie za pomocą ładowarek Scheppach 20V serii IXES. Produktu wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem.
  • Seite 886 Przechowywać na przyszłość wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje. Używany we wskazówkach dotyczące bezpieczeństwa termin „narzę- dzie elektryczne” odnosi się do elektronarzędzi zasilanych z sieci (z przewodem sieciowym) lub do narzędzi elektrycznych zasilanych za po- mocą akumulatora (bez przewodu sieciowego). 162 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 887 Przestrzegać wszystkich wskazówek dotyczących ładowania, a narzędzia akumulatorowego nigdy nie ładować poza zakresem temperatur podanym w instrukcji eksploatacji. Nieprawidłowe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczalnym zakresem tempera- tur może doprowadzić do zniszczenia akumulatora oraz stwarza zagrożenie pożarowe. www.scheppach.com PL | 163...
  • Seite 888 • Nagrzany akumulator zostawić do ochłodzenia przed ładowa- niem. • Nie otwierać akumulatora i unikać mechanicznego uszkodze- nia akumulatora. Istnieje zagrożenie zwarcia i mogą wyciekać opary, które podrażniają drogi oddechowe. Zadbać o dopływ świe- żego powietrza i poszukać dodatkowej pomocy medycznej. 164 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 889 Zakładanie/wyjmowanie akumulatora OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie należy wkładać akumulatora, dopóki narzędzie akumulatorowe nie będzie gotowe do użycia. Umieścić akumulator Wsunąć akumulator (4) do uchwytu akumulatora kompatybilnego narzędzia akumulatorowego. Akumulator (4) zatrzaskuje się w sły- szalny sposób. www.scheppach.com PL | 165...
  • Seite 890 • W  każdym przypadku przestrzegać każdorazowo obowiązujących wskazówek bezpieczeństwa oraz przepisów i wskazówek dotyczą- cych ochrony środowiska (patrz „Utylizacja i ponowne wykorzysta- nie”). Czyszczenie • Produkt należy czyścić suchą szmatką lub szczotką. • Nie używać wody ani metalowych przedmiotów. 166 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 891 Ładowarka SBC4.5A - nr artykułu: 7909201711 Ładowarka SDBC2.4A - nr artykułu: 7909201712 Ładowarka SDBC4.5A - nr artykułu: 7909201713 Części zamienne i wyposażenie można zamówić w naszym punkcie serwisowym. W tym celu zeskanować kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. www.scheppach.com PL | 167...
  • Seite 892 • Akumulatory należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Akumulatory należy oddawać do punktu zbiórki zużytych akumula- torów, gdzie mogą zostać poddane recyklingowi w sposób przyja- zny dla środowiska. Należy zapytać o to lokalną firmę zajmującą się utylizacją odpadów. 168 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 893 13 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES Data aktualizacji 11.07.2023 Drogi kliencie, Nasze produkty podlegają ścisłej kontroli jakości. Gdyby produkt nadal nie działał prawidłowo, wyrażamy z tego powodu ubolewanie i prosimy o kontakt z naszym Działem Serwisowym pod adresem podanym poni- żej.
  • Seite 894 Okres gwarancji wynosi zazwyczaj 5 lat (12 miesięcy w przypadku baterii/akumulatorów) i rozpoczyna się w dniu zakupu produktu. De- cydująca jest data na oryginalnym dowodzie zakupu. Roszczenia gwarancyjne należy zgłaszać niezwłocznie po ich stwierdzeniu. Do- chodzenie roszczeń gwarancyjnych po upływie okresu gwarancji jest 170 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 895 Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie dotyczy to baterii/akumulatorów, ładowarek i ak- cesoriów. Można ubiegać się o przedłużenie gwarancji, rejestrując produkt Scheppach z tej serii online na stronie www.scheppach.com...
  • Seite 896 30 dni od daty zaku- pu. Po pomyślnej rejestracji online nastąpi potwierdzenie przedłu- żenia gwarancji związanej z przedmiotem. W celu dochodzenia roszczeń gwarancyjnych, należy skontakto- wać się z naszym Centrum Serwisowym. Najlepiej skorzystać z formularza na naszej stronie głównej: https://www.scheppach.com/de/service...
  • Seite 897 (www.scheppach.com), jeśli ma to zastosowanie. Wersja niemiec- ka ma zawsze pierwszeństwo w przypadku tłumaczeń. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Niemcy) Telefon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservice.PL@schep- pach.com ·...
  • Seite 898 Zastosowane normy: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Pełnomocnik ds. dokumentacji: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 174 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 899 Rukovanje ................Čišćenje ................. Održavanje................Skladištenje................Naručivanje rezervnih dijelova ..........Zbrinjavanje i recikliranje ............Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES ....... EU izjava o sukladnosti............Objašnjenje simbola na proizvodu Nemojte izlagati proi- Prije stavljanja u po- zvod jakom sunčevom gon pročitajte i poštuj-...
  • Seite 900 Nemojte bacati proi- Litij-ionski akumulator zvod u vodu. Uvod Proizvođač: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom rada s novim proi- zvodom. Priručnik za uporabu dio je proizvoda. Sadržava važne napo- mene za sigurnost, uporabu i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sigurnosnim napo- menama.
  • Seite 901 Akumulator Priručnik za uporabu Namjenska uporaba Akumulator je dio serije Scheppach 20 V IXES i može se upotrebljavati s proizvodima serije Scheppach 20 V IXES. Akumulator se smije puniti samo pomoću punjača serije Scheppach 20 V IXES. Proizvod je dopušteno rabiti samo namjenski. Svaka druga uporaba smatra se nenamjenskom.
  • Seite 902 Akumulatore koje ne rabite držite dalje od spajalica za papir, kova- nica, ključeva, čavala, vijaka i drugih sitnih metalnih predmeta koji mogu uzrokovati premošćenje kontakata. Kratki spoj između konta- kata akumulatora može dovesti do opeklina ili požara. 178 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 903 • Akumulatore punite samo u zatvorenom prostoru jer je punjač samo za to namijenjen. Opasnost zbog električnog udara. • Kako biste smanjili opasnost od električnog udara, prije čišće- nja punjača izvucite njegov utikač iz utičnice. www.scheppach.com HR | 179...
  • Seite 904 Nazivni napon maks. 20 V Kapacitet 2,0 Ah Energija 40 Wh Maks. temperatura 50 °C Temperatura postupka punjenja 4 °C – 40 °C Temperatura rada -20 °C – 50 °C Temperatura skladištenja 0 °C – 45 °C Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! 180 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 905 Razina napunjenosti akumulatora prikazuje se tako što zasvijetli odgo- varajuća LED-lampica. Na akumulatoru pritisnite tipku za indikator razine napunjenosti (2). LED na akumulatoru Razina napunjenosti crvena-narančasta-zelena Akumulator je pun crvena-narančasta Akumulator djelomično napu- njen crvena Akumulator je prazan www.scheppach.com HR | 181...
  • Seite 906 Tijekom skladištenja, svaka tri mjeseca provjeravajte razinu napu- njenosti akumulatora. Po potrebi napunite akumulator. Skladištite akumulator na tamnom, suhom mjestu koje je zaštićeno od smrzavanja i nepristupačno djeci. Optimalna temperatura skladištenja iznosi između 0 °C i 45 ˚C. Čuvajte proizvod u originalnom pakiranju. 182 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 907 • Ne bacajte akumulator u kućni otpad, u vatru (opasnost od eksplo- zije) ili u vodu. Oštećeni akumulatori mogu zagaditi okoliš i ugroziti vaše zdravlje ako počnu izlaziti otrovne pare ili tekućine. • Neispravne ili istrošene akumulatore potrebno je reciklirati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ. www.scheppach.com HR | 183...
  • Seite 908 će ih odnijeti na reciklira- nje. U vezi s tim obratite se lokalnoj tvrtki za gospodarenje otpa- dom. 13 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES Datum revizije 11. 7. 2023. Poštovani kupci, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete.
  • Seite 909 – ako oznaka na proizvodu odn. identifikacijske informacije proi- zvoda (naljepnica stroja) nedostaju ili su nečitljive. – proizvode koji su jako zaprljani i zbog toga ih je odbilo osoblje servisa. – Ovo jamstvo načelno ne obuhvaća odštetne zahtjeve i poslje- dičnu štetu. www.scheppach.com HR | 185...
  • Seite 910 Produljenje jamstvenog razdoblja na 10 godina: Scheppach nu- di dodatno produljenje jamstva za 5 godina za proizvode iz serije Scheppach 20 V. Tako jamstveno razdoblje za te proizvode može 186 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 911 10 godina. To se ne odnosi na baterije/akumulatore, punjače i pribor. To produljenje jamstva možete zatražiti ako svoj proizvod Scheppach iz tog područja najkasnije 30 dana od datuma kupnje registrirate na internetu na adresi https://garantie.scheppa- ch.com. Nakon uspješne internetske registracije dobit ćete potvrdu produljenja jamstva za artikl.
  • Seite 912 Uvjeti jamstva vrijede samo u aktualnoj verziji u trenutku reklamacije i po potrebi ih je moguće pronaći na našoj početnoj stranici (www.schep- pach.com). U slučaju prijevoda uvijek je mjerodavna njemačka verzija. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nje- mačka) Telefon: +800 4002 4002 · e-pošta: customerservice.HR@scheppa- ch.com ·...
  • Seite 913 Primijenjene norme: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Ovlaštena osoba za sastavljanje dokumentacije: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com HR | 189...
  • Seite 914 Čiščenje ................. Vzdrževanje ................Skladiščenje................Naročanje nadomestnih delov ..........Odlaganje med odpadke in reciklaža........Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES ....EU izjava o skladnosti............Razlaga simbolov na izdelku Izdelka ne izpostavljaj- Pred zagonom prebe- te močni sončni svetlo- rite navodila za upora- bi za dalj časa in ga ne...
  • Seite 915 Izdelka ne mečite v Litij ionski akumulator vodo. Uvod Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim novim izdelkom. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo po- membne napotke za varnost, uporabo in odlaganje med odpadke. Pred uporabo izdelka se seznanite z vsemi napotki za uporabo in varnost.
  • Seite 916 Akumulator Navodila za uporabo Namenska uporaba Akumulator je del serije Scheppach 20V IXES in se lahko uporablja z iz- delki serije Scheppach 20V IXES. Akumulator lahko polnite samo s pol- nilniki serije Scheppach 20V IXES. Izdelek je dovoljeno uporabljati samo v skladu s predvidenim namenom.
  • Seite 917 Polnilnik za akumulatorje, ki je primeren za določeno vrsto aku- mulatorjev, lahko ob uporabi z drugimi akumulatorji predstavlja ne- varnost požara. b) V električnih orodjih uporabljajte le za to namenjene akumula- torje. Uporaba drugih akumulatorjev lahko povzroči poškodbe in nevarnost požara. www.scheppach.com SI | 193...
  • Seite 918 POZOR Upoštevajte varnostna navodila in navodila v navodilih za uporabo vseh združljivih izdelkov, ki jih uporabljate. • Prepričajte se, da je naprava izključena, preden vstavite aku- mulator. Vstavljanje akumulatorja v vklopljeno električno orodje lahko povzroči nesreče. 194 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 919 20 V Kapaciteta 2,0 Ah Energija 40 Wh Maks. temperatura 50 °C Temperatura pri postopku polnjenja 4 °C – 40 °C Temperatura med delovanjem -20 °C – 50 °C Temperatura skladiščenja 0 °C – 45 °C Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb! www.scheppach.com SI | 195...
  • Seite 920 (4). Stanje napolnjenosti akumulatorja označuje vklop ustrezne LED- lučke. Pritisnite gumb indikatorja napolnjenosti (2) na akumulatorju. LED indikator na akumu- Stanje polnjenja latorju rdeča-oranžno-zelena Akumulator je poln rdeča-oranžna Akumulator je delno napolnjen rdeča Akumulator je prazen 196 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 921 Pri skladiščenju preverite napolnjenost akumulatorja vsake tri me- sece. Po potrebi napolnite akumulator. Akumulator hranite v temnem in suhem prostoru, v katerem ne zmrzuje in do katerega otroci nimajo dostopa. Optimalna temperatura skladiščenja je med 0 °C in 45 ˚C. Izdelek shranjujte v originalni embalaži. www.scheppach.com SI | 197...
  • Seite 922 • Akumulatorjev ne mečite med gospodinjske odpadke, ogenj (nevar- nost eksplozije) ali vodo. Poškodovani akumulatorji lahko škodujejo okolju in vašemu zdravju, če uhajajo strupeni hlapi ali tekočine. • Okvarjene ali porabljene akumulatorje je treba reciklirati v skladu z Direktivo 2006/66/ES. 198 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 923 • Akumulatorje zavrzite v skladu z lokalnimi predpisi. Akumulatorje oddajte na zbirnem mestu za rabljene akumulatorje, kjer jih bodo reciklirali na okolju prijazen način. Posvetujte se s lokalnim podje- tjem za odstranjevanje odpadkov. 13 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V IXES Datum revizije 11.07.2023 Spoštovana stranka, naši izdelki so predmet strogega nadzora kakovosti.
  • Seite 924 – Če identifikacije na izdelku ali identifikacijski podatki izdelka (nalepka stroja) manjkajo ali niso berljivi. – Izdelke, ki so močno umazani in jih zato servisno osebje zavr- – Odškodninski zahtevki in posledična škoda so na splošno iz- ključeni iz te garancije. 200 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 925 Podaljšanje garancijske dobe na 10 let: Podjetje Scheppach po- nuja dodatno podaljšanje garancije za 5 let za izdelke iz serije Scheppach 20V. Garancijska doba za te izdelke je torej skupaj 10 let. Baterije/akumulatorji, polnilniki in dodatki so izključeni. www.scheppach.com...
  • Seite 926 To podaljšanje garancije lahko izkoristite tako, da svoj izdelek Scheppach iz te ponudbe registrirate na spletu na https://garan- tie.scheppach.com najpozneje v 30 dneh od datuma nakupa. Po uspešni spletni registraciji boste prejeli potrditev podaljšanja garan- cije za izdelek. Za uveljavljanje garancijskega zahtevka se obrnite na naš ser- visni center.
  • Seite 927 Garancijski pogoji so veljavni samo v trenutni različici v času pritožbe in jih lahkonajdete na našem spletnem mestu (www.scheppach.com). Pri prevodih je nemška različica vedno verodostojna. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Nem- čija) Telefon: +800 4002 4002 · E-pošta: customerservice.SI@scheppa- ch.com ·...
  • Seite 928 Pooblaščenec za dokumentacijo: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 204 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 929 Tehnilised andmed..............Käsitsemine ................Puhastamine ................Hooldus.................. Ladustamine ................Varuosade tellimine ............... Utiliseerimine ja taaskäitlus............ Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria....EL vastavusdeklaratsioon ............Tootel olevate sümbolite selgitus Ärge jätke toodet pike- Lugege enne käikuvõt- maks ajaks päikese- mist käsitsusjuhend ja kiirguse kätte ega ase-...
  • Seite 930 Liitiumioonaku vette. Sissejuhatus Tootja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist. Käsitsusju- hend on selle toote osa. See sisaldab tähtsaid juhiseid ohutuse, kasuta- mise ja utiliseerimise kohta. Tutvuge enne toote kasutamist kõigi käsit- sus- ja ohutusjuhistega.
  • Seite 931 Nimetus käsitsusjuhend Sihtotstarbekohane kasutus Aku on Scheppach 20V IXES seeria osa ja seda saab kasutada Schep- pach 20V IXES seeria toodetega. Akut tohib laadida ainult Scheppach 20V IXES seeria laadijatega. Toodet tohib kasutada ainult vastavalt selle otstarbele. Igasugune eda- sine ulatuslikum kasutus pole sihtotstarbekohane.
  • Seite 932 Muude akude kasutamine võib põhjustada vigastusi või tu- leohtu. Ärge laske bürooklambritel, müntidel, võtmetel, naeltel, kruvi- del ja muudel väikestel metallesemetel, mis võivad põhjustada kontaktide sildamist, akude lähedusse sattuda. Aku kontaktide lühistumise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. 208 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 933 Aku sisestamine elektritööriista, mis on sisse lülitatud, võib õnnetusi põhjustada. • Laadige akusid ainult sisetingimustes, sest laadija on ainult selleks ette nähtud. Oht elektrilöögi tõttu. • Tõmmake elektrilöögi riski vähendamiseks enne laadija puhas- tamist selle pistik pistikupesast välja. www.scheppach.com EE | 209...
  • Seite 934 SBP2.0 Akuelementide arv Nimipinge max 20 V Mahutavus 2,0 Ah Energia 40 Wh Temperatuur max 50 °C Temperatuur laadimisprotseduuril 4°C – 40°C Temperatuur käitamisel -20°C – 50°C Temperatuur ladustamisel 0°C – 45°C Õigus tehnilisteks muudatusteks reserveeritud! 210 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 935 • Oluliselt lühenenud käitusaeg hoolimata täis laadimisest näitab, et on aku ära tarbitud ja tuleb asendada. Kasutage ainult originaal- asendusakusid. • Järgige igal juhul vastavalt kehtivaid ohutusjuhiseid ja keskkonna- kaitse nõudeid ning juhiseid (vt „Utiliseerimine ja taaskasutatus“). www.scheppach.com EE | 211...
  • Seite 936 Aku SBP2.0 artikli-nr: 7909201708 Aku SBP4.0 artikli-nr: 7909201709 Laadija SBC2.4A artikli-nr: 7909201710 Laadija SBC4.5A artikli-nr: 7909201711 Laadija SDBC2.4A artikli-nr: 7909201712 Laadija SDBC4.5A artikli-nr: 7909201713 Varuosi ja tarvikuid saate meie teeninduskeskusest. Skannige selleks tiitellehel olev QR kood. 212 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 937 Ärge avage akut. • Utiliseerige akud vastavalt kohalikele eeskirjadele. Andke akud va- naakude kogumispunktis ära, kus need suunatakse keskkonnasõb- ralikku taaskasutusse. Küsige selle kohta kohalikult prügikäitlejalt. 13 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria Revisjonikuupäev 11.07.2023 Väga austatud klient! Meie tooted alluvad rangele kvaliteedikontrollile.
  • Seite 938 (nagu nt liiv, kivid või tolm), transpordikahjustuste, too- re jõu avaldamise või võõrtoimete (nagu nt allakukkumisest tin- gitud kahjud) tõttu. – Kahjud tootel või toote osadel, mis põhinevad sihtotstarbekoha- sel, harilikul (käitusest tingitud) või muul loomulikul kulumisel ning kahjud kuluosadel ja/või nende ärakulumine. 214 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 939 üldkehtivalt transpordikulud ning transpordiriski. Palun teavitage garantiijuhtumist eelnevalt teeninduspunkti (vt all). Reeglina lepitakse kokku, et defektne toode saadetakse koos rikke lühikese kirjeldusega organiseeritud tagasisaatmise korras või - remondijuhtumil väljaspool garantiiperioodi - piisavalt frankeeritult, www.scheppach.com EE | 215...
  • Seite 940 ülekantavad. Garantiiaja pikendamine 10 aastale: Scheppach pakub garantii täiendavat pikendamist 5 aasta võrra Scheppach 20V seeriast pärit toodetele. Sedasi on nende toodete garantiiperiood ühtekokku 10 aastat. Sellest on välja arvatud patareid / akud, laadijad ja tarvikud.
  • Seite 941 (www.scheppach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati sak- sakeelne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Sak- samaa) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerservice.EE@schep- pach.com · Internet: https://www.scheppach.com Jätame endale õiguse neid garantiitingimusi ilma eelteavituseta igal ajal...
  • Seite 942 Me deklareerimine ainuisikuliselt vastutades, et siin kirjeldatud toode ühtib esitatud direktiivide ja normidega. Kaubamärk: SCHEPPACH Art nimetus: Aku SBP2.0 Art-nr 7909201708 EL direktiivid: 2014/30/EL, 2011/65/EL* * Deklaratsiooni objektiks olev ülalpool kirjeldatud ese vastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2011/65/EÜ kuupäevaga 8. juuni 2011 teatud ohtlike ainete kasutamispiirangu kohta elektri- ja elektrooni- kaseadmetes.
  • Seite 943 Valdymas ................Valymas ................. Techninė priežiūra ..............Laikymas................Atsarginių dalių užsakymas ........... Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ........Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija..... EB atitikties deklaracija ............Ant gaminio esančių simbolių aiškinimas Prieš eksploatacijos Nelaikykite gaminio il- pradžią...
  • Seite 944 Ličio jonų akumuliato- vandenį. rius Įvadas Gamintojas: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės dirbant su nauju gaminiu. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikiamos svarbios saugos, naudojimo ir utilizavimo nuorodos. Prieš naudodami gaminį, susipažinkite su visomis gaminio naudojimo ir saugos nuorodo-...
  • Seite 945 Akumuliatorius Naudojimo instrukcija Naudojimas pagal paskirtį Akumuliatorius yra „Scheppach“ 20 V IXES serijos dalis ir jį galima nau- doti su „Scheppach“ 20 V IXES serijos gaminiais. Akumuliatorių leidžia- ma įkrauti tik su „Scheppach“ 20 V IXES serijos įkrovikliais. Gaminį leidžiama naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitoks naudojimas laikomas ne pagal paskirtį.
  • Seite 946 Nenaudojamą akumuliatorių laikykite toliau nuo biuro sąvaržė- lių, monetų, raktų, vinių, varžtų arba kitų mažų metalinių daik- tų, dėl kurių galėtų būti šuntuojami kontaktai. Trumpojo jungimo tarp akumuliatoriaus kontaktų pasekmė gali būti sužalojimai arba gaisras. 222 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 947 • Prieš įstatydami akumuliatorių, įsitikinkite, kad įrenginys iš- jungtas. Jei akumuliatorius įstatomas į įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingų atsitikimų. • Akumuliatorius įkraukite tik vidaus srityje, nes įkroviklis yra tik tam skirtas. Pavojus dėl elektros smūgio. www.scheppach.com LT | 223...
  • Seite 948 Vardinė įtampa maks. 20 V Talpa 2,0 Ah Energija 40 Wh Maks. temperatūra 50 °C Įkrovimo proceso temperatūra 4 °C – 40 °C Eksploatavimo temperatūra -20 °C – 50 °C Laikymo temperatūra 0 °C – 45 °C Pasiliekame teisę atlikti techninius pakeitimus! 224 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 949 Paspauskite ant akumuliatoriaus įkrovimo būsenos rodmens (2) mygtuką. Šviesos diodas ant aku- Įkrovimo būsena muliatoriaus raudonas – oranžinis – Akumuliatorius įkrautas iki galo žalias raudonas – oranžinis Akumuliatorius įkrautas iš dalies raudonas Išeikvotas akumuliatorius www.scheppach.com LT | 225...
  • Seite 950 Kas tris mėnesius patikrinkite laikomo akumuliatoriaus įkrovimo bū- seną. Prireikus įkraukite akumuliatorių. Laikykite akumuliatorių tamsioje, sausoje, apsaugotoje nuo šalčio ir vai- kams nepasiekiamoje vietoje. Optimali laikymo temperatūra yra nuo 0 °C iki 45 ˚C. Laikykite gaminį originalioje pakuotėje. 226 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 951 • Nemeskite akumuliatoriaus į buitines atliekas, ugnį (sprogimo pavo- jus) arba vandenį. Pažeisti akumuliatoriai, iš jų pasklidus nuodin- giems garams arba skysčiams, gali pakenkti aplinkai ir Jūsų sveika- tai. • Pažeisti arba išeikvoti akumuliatoriai perdirbami pagal 2006/66/EB direktyvą. www.scheppach.com LT | 227...
  • Seite 952 • Utilizuokite akumuliatorius pagal vietos reikalavimus. Pristatykite akumuliatorius į senų akumuliatorių surinkimo vietą, kur jie pristato- mi pakartotiniam naudojimui tausojant aplinką. Tuo tikslu kreipkitės į vietinę atliekų utilizavimo įmonę. 13 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES serija Peržiūros data 2023-07-11 Gerbiami klientai, mūsų...
  • Seite 953 – gaminiams, kurie buvo remontuojami savavališkai arba neįga- liotų trečiųjų asmenų; – jei trūksta gaminio ženklinimo arba identifikavimo informacijos (mašinos lipduko) arba jis / ji neįskaitomas (-a); – gaminiams, kurie yra labai nešvarūs ir kuriuos techninės prie- žiūros personalas atmeta. www.scheppach.com LT | 229...
  • Seite 954 į bet kokius nusidėvėjimo ir susidėvėjimo atskaitymus. Šios garantinės paslaugios galioja tik pirminiam privačiam pirkėjui ir nėra perleidžiamos ar perduodamos. 230 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 955 Garantijos pratęsimas iki 10 metų: „Scheppach“ siūlo papildomą 5 metų garantiją „Scheppach“ 20 V serijos gaminiams. Taigi, šiems gaminiams suteikiama 10 metų garantija. Tai netaikoma bateri- joms / akumuliatoriams, įkrovikliams ir priedams. Šiuo garantijos pratęsimu galite pasinaudoti „Scheppach“ gaminį iš šio asortimento užregistravę...
  • Seite 956 (www.scheppach.com). Vertimo atveju pirmenybė visada teikiama vo- kiškajai versijai. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vo- kietija) Telefonas: +800 4002 4002 · El. paštas: customerservice.LT@scheppach.com · Interneto svetai- nė: https://www.scheppach.com...
  • Seite 957 Taikyti standartai: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Už dokumentaciją atsakingas asmuo: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com LT | 233...
  • Seite 958 Lietošana ................Tīrīšana.................. Apkope................... Glabāšana................Rezerves daļu pasūtīšana ............. Utilizācija un otrreizēja izmantošana........Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija ....ES atbilstības deklarācija............Uz ražojuma attēloto simbolu skaidrojums Nepakļaujiet ražojumu Pirms lietošanas sāk- intensīvam saules sta- šanas izlasiet un ievē- rojumam ilgākā...
  • Seite 959 Litija jonu akumulators ūdenī. Ievads Ražotājs: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ražojumu. Lietošanas instrukcija ir šī ražojuma daļa. Tā satur svarīgas norādes par drošību, lietošanu un utilizāciju. Pirms ražojuma lietošanas iepazīstieties ar lieto- šanas un drošības norādījumiem.
  • Seite 960 Akumulators Lietošanas instrukcija Noteikumiem atbilstoša lietošana Akumulators ir Scheppach 20V IXES sērijas daļa un to var izmantot ar Scheppach 20V IXES sērijas ražojumiem. Akumulatoru drīkst uzlādēt ti- kai ar Scheppach 20V IXES sērijas lādēšanas ierīcēm. Ražojumu drīkst izmantot tikai tam paredzētajam mērķim. Ierīces lieto- šana citiem mērķiem ir uzskatāma par noteikumiem neatbilstošu.
  • Seite 961 Lādēšanas ierīcei, kura ir piemērota no- teiktam akumulatoru veidam, pastāv ugunsbīstamība, ja to izmanto ar citiem akumulatoriem. b) Izmantojiet elektroinstrumentos tikai šim nolūkam paredzētos akumulatorus. Citu akumulatoru lietošana var radīt savainojumus un ugunsbīstamību. www.scheppach.com LV | 237...
  • Seite 962 Īpaši drošības norādījumi akumulatora ierīcēm IEVĒRĪBAI Ievērojiet visu saderīgo ražojumu, kurus jūs izmantojat, lietošanas instrukcijā sniegtos drošības norādījumus un norādes. • Pārliecinieties, vai ierīce ir izslēgta, pirms ievietojat akumulato- ru. Akumulatora ievietošana elektroinstrumentā, kas ir ieslēgts, var radīt nelaimes gadījumus. 238 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 963 Akumulatora elementu skaits Nominālais spriegums maks. 20 V Kapacitāte 2,0 Ah Jauda 40 Wh Maks. temperatūra 50 °C Lādēšanas procesa temperatūra 4 °C – 40 °C Lietošanas temperatūra -20 °C – 50 °C Glabāšanas temperatūra 0 °C – 45 °C Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! www.scheppach.com LV | 239...
  • Seite 964 Uzlādes pakāpes indikācija (3) signalizē akumulatora (4) uzlādes pakā- Akumulatora uzlādes pakāpi parāda, iedegoties atbilstošai gaismas dio- des lampiņai. Nospiediet uz akumulatora  uzlādes pakāpes indikācijas tausti- ņu (2). Gaismas diode uz akumu- Uzlādes pakāpe latora sarkana-oranža-zaļa Pilns akumulators sarkana-oranža Akumulators daļēji uzlādēts sarkana Tukšs akumulators 240 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 965 Glabāšanas laikā ik pēc trim mēnešiem pārbaudiet akumulatora uz- lādes pakāpi. Pēc vajadzības papildus uzlādējiet akumulatoru. Glabājiet akumulatoru tumšā, sausā un nesalstošā, kā arī bērniem ne- pieejamā vietā. Optimālā glabāšanas temperatūra ir no 0 °C līdz 45 ˚C robežās. Uzglabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. www.scheppach.com LV | 241...
  • Seite 966 • Neizmetiet akumulatoru mājsaimniecības atkritumos, nemetiet ugu- nī (sprādzienbīstamība) vai ūdenī. Bojāti akumulatori var kaitēt ap- kārtējai videi un jūsu veselībai, ja izplūst indīgi tvaiki vai šķidrumi. • Bojāti vai izmantoti akumulatori jānodod otrreizējai pārstrādei sa- skaņā ar direktīvu 2006/66/EK. 242 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 967 Jautājiet par to vietējam atkritumu utilizācijas uzņēmumam. 13 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES sērija Pārbaudes datums 11.07.2023 Augsti godātais klient, augsti cienītā kliente! Mūsu ražojumiem tiek veikta stingra kvalitātes pārbaude.
  • Seite 968 – Ja ražojumam nav marķējuma vai ražojuma identifikācijas in- formācijas (ierīces uzlīmes) vai tā ir nesalasāma. – Ražojumi, kam piemīt pārāk liels piesārņojums, un tādēļ servi- sa personāls noraida to pieņemšanu. 244 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 969 ņem vē- rā atskaitījumu, pamatojoties uz nolietojumu un nodilumu. Šie ga- rantijas pakalpojumi ir spēkā tikai par labu privātam gala pircējam, un no tiem nav iespējams atteikties vai tos attiecināt uz citu perso- www.scheppach.com LV | 245...
  • Seite 970 Garantijas termiņa pagarinājums līdz 10 gadiem: Scheppach piedāvā papildu 5 gadu garantijas pagarinājumu uz Scheppach 20V sērijas ražojumiem. Līdz ar to uz šiem ražojumiem garantijas ter- miņš kopumā sasniedz 10 gadus. Izņemot akumulatorus, lādēša- nas ierīces un piederumus. Šo garantijas pagarinājumu jūs varat iz- mantot, reģistrējot tiešsaistē...
  • Seite 971 (www.scheppach.com). Tulkojumu gadījumā vienmēr noteicošā ir re- dakcija vācu valodā. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vāci- Tālrunis: +800 4002 4002 · E-pasts: customerservice.LV@scheppa- ch.com · Internets: https://www.scheppach.com Mēs paturam sev tiesības jebkurā...
  • Seite 972 Pielietotie standarti: EN 62841-1:2015/A11:2022 Annex K; IEC 62133-2:2017; IEC 62133-2:2017/AMD1:2021 Dokumentācijas sastādīšanai pilnvarotā persona: Simon Schunk Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Ichenhausen, 18.09.2023 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management 248 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 973 Manövrering ................Rengöring ................Underhåll................Förvaring................Reservdelsbeställning............Avfallshantering och återvinning ..........Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ......EU-försäkran om överensstämmelse........Förklaring av symbolerna på produkten Undvik att utsätta pro- Läs och följ instruk- dukten för starkt sol- tionsmanualen och sä- sken under längre tid...
  • Seite 974 Kasta inte produkten i Litium-jon-batteri vatten. Inledning Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya produkt. Instruk- tionsmanualen är en del av produkten. Den innehåller viktiga anvisning- ar om säkerhet, användning och avfallshantering. Bekanta dig med alla användnings- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda pro-...
  • Seite 975 Batteri Instruktionsmanual Avsedd användning Batteriet är en del av serien Scheppach 20V IXES och kan användas tillsammans med produkter i serien Scheppach 20V IXES. Batteriet får endast laddas med laddare i serien Scheppach 20V IXES. Produkten får endast användas på avsett sätt. Varje användning därut- över är inte ändamålsenlig.
  • Seite 976 Användning av andra batterier kan leda till skaderisk och brandrisk. Håll batteri som inte används borta från gem, mynt, nycklar, spik, skruvar eller andra små metallföremål som kan förorsaka överbryggning av kontakterna. Kortslutning av batterikontakter kan leda till brännskador eller brand. 252 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 977 är påslaget kan orsaka en olycka. • Ladda batterier endast inomhus eftersom laddaren endast är avsedd för detta. Fara på grund av elstöt. • För att minska risken för elstöt, dra ut kontakten ur eluttaget innan du rengör den. www.scheppach.com SE | 253...
  • Seite 978 Energi 40 Wh Temperatur max. 50 °C Temperatur vid laddning 4 °C – 40 °C Temperatur vid drift -20 °C – 50 °C Temperatur vid förvaring 0 °C – 45 °C Med förbehåll för tekniska ändringar! 254 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 979 • En betydligt minskad drifttid trots laddning indikerar att batteriet är förbrukat och måste bytas. Byt endast till originalbatterier. • Beakta alltid gällande säkerhetsföreskrifter samt föreskrifter och in- formation om miljöskydd (se avsnittet "Avfallshantering och återvin- ning"). www.scheppach.com SE | 255...
  • Seite 980 Den optimala lagertemperaturen ligger mellan 0 och 45 ˚C. Förvara produkten i originalförpackningen. 11 Reservdelsbeställning Reservdelar/tillbehör Batteri SBP2.0 artikel-nr: 7909201708 Batteri SBP4.0 artikel-nr: 7909201709 Laddare SBC2.4A artikel-nr: 7909201710 Laddare SBC4.5A artikel-nr: 7909201711 Laddare SDBC2.4A artikel-nr: 7909201712 Laddare SDBC4.5A artikel-nr: 7909201713 256 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 981 • Avfallshantera batterier urladdade. Vi rekommenderar att tejpa för polen för att skydda mot kortslutning. Öppna inte batteriet. • Avfallshantera batterier enligt lokala föreskrifter. Lämna in batterier på ett uppsamlingsställe för gamla batterier där de kan återvinnas miljövänligt. Fråga ditt lokala avfallsföretag om detta. www.scheppach.com SE | 257...
  • Seite 982 13 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie Revisionsdatum 11.07.2023 Ärade kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om en produkt in- te fungerar som den ska beklagar vi detta mycket och ber dig kontakta vår serviceavdelning på adressen nedan. Vi hjälper dig även gärna per telefon på...
  • Seite 983 - som innehåller infor- mation om inköpsdatum och produktnamn. Om en produkt skickas ofullständig, utan hela leveransomfattningen, kommer de saknade tillbehören att krediteras/dras av om produkten byts ut eller återbe- www.scheppach.com SE | 259...
  • Seite 984 Denna garanti gäller bara till förmån för den privata förstakunden och är inte säljas eller överlåtas. Förlängning av garantitiden till 10 år: Scheppach erbjuder en ex- tra förlängning av garantitiden på 5 år för produkter i serien Scheppach 20V.
  • Seite 985 (www.scheppach.com). Vid översättningar har alltid den tyska versio- nen företräde. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Tysk- land) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerservice.SE@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com Vi förbehåller oss rätten att när som helst göra ändringar i garantivillko- ren utan föregående meddelande.
  • Seite 986 14 EU-försäkran om överensstämmelse Original-försäkran om överensstämmelse Tillverkare: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 DE-89335 Ichenhausen Vi förklarar under eget ansvar att produkten som beskrivs här överens- stämmer med gällande riktlinjer och standarder. Märke: SCHEPPACH Art.-beteckning: Batteri SBP2.0 Art-nr 7909201708 EU-direktiv: 2014/30/EU, 2011/65/EU* * Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med bestämmelserna i...
  • Seite 987 Simon Schunk Division Manager Product Center Andreas Pecher Head of Project Management www.scheppach.com SE | 263...
  • Seite 988 Tekniset tiedot................ Käyttö..................Puhdistus ................Huolto..................Varastointi ................Varaosien tilaus ..............Hävittäminen ja kierrätys............Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja ......EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus........Tuotteessa olevien symbolien selitys Älä altista tuotetta pit- Lue ja huomioi käyttö- käksi aikaa voimak- ohje ja turvallisuusoh- kaalle auringonsäteilyl-...
  • Seite 989 Älä heitä tuotetta ve- Litiumioniakku teen. Johdanto Valmistaja: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. Käyttöohje on tämän tuotteen osa. Siinä on tärkeitä ohjeita turvallisuudesta, käytöstä ja hävit- tämisestä. Perehdy ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvalli- suusohjeisiin.
  • Seite 990 Akku Käyttöohje Määräystenmukainen käyttö Akku on osa Scheppach 20V IXES -sarjaa ja soveltuu käytettäväksi Scheppach 20V IXES -sarjan tuotteiden kanssa. Akkua saa ladata vain Scheppach 20V IXES -sarjan latauslaitteilla. Tuotetta saa käyttää vain sen käyttötarkoituksen mukaisesti. Kaikki muunlainen käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi käytöksi. Kaikista näin syntyneistä...
  • Seite 991 Pidä käyttämättömät akut loitolla klemmareista, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesi- neistä, jotka voivat yhdistää akun koskettimet. Akun kosketti- mien välinen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. www.scheppach.com FI | 267...
  • Seite 992 Akun asettaminen päälle kytkettyyn sähkötyöka- luun voi johtaa onnettomuuksiin. • Lataa akut aina vain sisätiloissa, koska latauslaite on hyväk- sytty käytettäväksi vain sisällä. Sähköiskusta aiheutuva vaara. • Sähköiskuvaaran pienentämiseksi latauslaitteen pistoke on ve- dettävä irti pistorasiasta ennen sen puhdistamista. 268 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 993 Kapasiteetti 2,0 Ah Energia 40 Wh Lämpötila enint. 50 °C Lämpötila latausvaiheessa 4 °C – 40 °C Lämpötila käytön aikana -20 °C – 50 °C Lämpötila varastoinnissa 0 °C – 45 °C Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! www.scheppach.com FI | 269...
  • Seite 994 • Kun käyttöaika lyhentyy oleellisesti, se on merkki akun kulumisesta ja akku on vaihdettava. Käytä vain alkuperäisiä vara-akkuja. • Ota aina huomioon kulloinkin voimassa olevat turvallisuusohjeet ja määräykset sekä ympäristönsuojelua koskevat ohjeet (ks. ”Hävittä- minen ja kierrätys”). 270 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 995 Ihanteellinen varastointilämpötila on 0 °C - 45 °C. Säilytä tuotetta alkuperäispakkauksessa. 11 Varaosien tilaus Varaosat / lisätarvikkeet Akku SBP2.0 tuotenro: 7909201708 Akku SBP4.0 tuotenro: 7909201709 Latauslaite SBC2.4A tuotenro: 7909201710 Latauslaite SBC4.5A tuotenro: 7909201711 Latauslaite SDBC2.4A tuotenro: 7909201712 Latauslaite SDBC4.5A tuotenro: 7909201713 www.scheppach.com FI | 271...
  • Seite 996 • Hävitä akut siten, että niiden jännite on purkautunut. Suosittelemme peittämään navat teipillä oikosululta suojaamiseksi. Älä avaa ak- kua. • Hävitä akut paikallisten määräysten mukaisesti. Luovuta akku käy- tettyjen akkujen keräyskeskukseen, josta se toimitetaan ympäris- tönsuojelumääräysten mukaiseen kierrätykseen. Kysy neuvoa pai- kallisesta jätehuoltoyrityksestä. 272 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 997 13 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja Muutoksen päiväys 11.07.2023 Arvoisa asiakas, tuotteemme ovat läpäisseet tarkan laaduntarkastuksen. Jos tuotteen toiminnoissa kuitenkin havaitaan puutteita, pahoittelemme sitä syvästi ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä asiakaspalveluumme, jonka osoite on alla. Neuvomme sinua mielellämme myös puhelimitse palvelunume- rossa.
  • Seite 998 Takuuaika on 5 vuotta (paristoilla / akuilla 12 kuukautta) ja se al- kaa tuotteen ostopäivästä. Alkuperäisessä ostotositteessa oleva päivämäärä on ratkaiseva. Takuuvaatimukset on esitettävä viipy- mättä sen jälkeen, kun vaatimuksen perusteena oleva seikka on tullut tietoon. Takuuvaatimusta ei voi esittää takuuajan umpeutumi- 274 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 999 Tämä takuu koskee vain yksityisiä ensiostajia eikä se ole luovutettavissa tai siirrettävissä. Takuuajan pidentäminen 10 vuoteen: Scheppach tarjoaa Schep- pach 20V -sarjan tuotteille lisäksi takuun pidentämisen 5 vuodella. Näin näiden tuotteiden takuuaika pidentyy 10 vuoteen. Paristot / akut, latauslaitteet ja lisävarusteet on suljettu tämän mahdollisuu-...
  • Seite 1000 10. 1Muita vaatimuksia kuin edellä mainittuja ei hyväksytä. Takuuehdot pätevät vain reklamaation tekemisen ajankohtana voimas- sa olevassa muodossa, joka voidaan tarkistaa kotisivuiltamme (www.scheppach.com). Käännösten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Sak- 276 | FI www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5912205900