Herunterladen Diese Seite drucken
AGFA Valory Bedienungsanleitung
AGFA Valory Bedienungsanleitung

AGFA Valory Bedienungsanleitung

System mit deckenstativ
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Valory:

Werbung

Valory (System mit Deckenstativ)
5540/100
Bedienungsanleitung
0420B DE 20240507 1618

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AGFA Valory

  • Seite 1 Valory (System mit Deckenstativ) 5540/100 Bedienungsanleitung 0420B DE 20240507 1618...
  • Seite 2 Valory (System mit Deckenstativ) | Inhalt | ii Inhalt Rechtliche Hinweise................6 Einführung zu diesem Handbuch............6 Umfang dieses Handbuchs........................... 7 Über die Sicherheitshinweise in diesem Dokument................8 Haftungsausschluss............................9 Einführung..................... 9 Verwendungszweck............................10 Vorgesehene Anwender..........................11 Systemübersicht............................. 12 Optionen und Zubehör..........................14 Bedienelemente..............................15 Röntgentisch............................16 Röntgen-Wandstativ..........................17 Röntgenröhrenkopfeinheit......................
  • Seite 3 Valory (System mit Deckenstativ) | Inhalt | iii Wartungsarbeiten..........................59 Checkliste vor und nach dem Betrieb..................62 Checkliste für das Deckenstativ....................64 Checkliste für den Röntgentisch....................65 Checkliste für das Röntgen-Wandstativ..................66 Sicherheitsanweisungen..............66 Allgemeine Sicherheitshinweise....................... 67 Sicherheitsanweisungen für das Röntgensystem.................69 Sicherheitsanweisungen für den Röntgentisch..................70 Sicherheitsanweisungen für das Deckenstativ..................71 Grundlegender Arbeitsablauf............71...
  • Seite 4 Valory (System mit Deckenstativ) | Inhalt | iv Röhrenkopfanzeige................112 Statusinformation auf dem Röhrenkopf....................113 Positionieren der Röntgenröhre............115 Stoppstellungen............................117 Bewegen des Röhrenkopfes zur Standard-SID................... 118 Zentrieren des Röhrenkopfes am Tisch....................119 Zentrieren des Röhrenkopfes am Wandstativ..................121 Drehen der Röntgenröhre........................123 Positionieren des Röntgentisches............123 Positionieren der schwimmend gelagerten Tischplatte..............125 Anpassen der Höhe............................
  • Seite 5 Valory (System mit Deckenstativ) | Inhalt | v Wiederherstellung der Verbindung zwischen Generator und NX nach Generatorausfall..148 DR-Detektor überschreitet die maximale Betriebstemperatur............149 DR-Detektor muss neu kalibriert werden....................150 Grenzwerte von Röntgenparametern....................151 Warnmeldungen............................152 Produktinformationen..............152 Kompatibilität...............................153 Anschlüsse..............................154 Einhaltung von Vorschriften........................155 Allgemeines............................156 Sicherheit............................
  • Seite 6 Agfa und der Agfa-Rhombus sind Marken von Agfa-Gevaert N.V., Belgien, oder ihrer Tochtergesell- schaften. Valory ist eine Marke von Agfa NV, Belgien, oder einer ihrer Tochtergesellschaften. Alle anderen Marken sind im Besitz der jeweiligen Eigentümer und werden zu redaktionellen Zwecken ohne die Absicht einer Verletzung verwendet.
  • Seite 7 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung zu diesem Handbuch | 7 Umfang dieses Handbuchs Diese Bedienungsanleitung beschreibt die Merkmale des Systems Valory, ein integriertes radiolo- gisches Bildgebungssystem. Es wird erläutert, wie die einzelnen Komponenten des Valory-Systems zusammenarbeiten. 0420B DE 20240507 1618...
  • Seite 8 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung zu diesem Handbuch | 8 Über die Sicherheitshinweise in diesem Dokument Die folgenden Beispiele zeigen, wie Warnungen, Hinweise mit der Kennzeichnung „Achtung“, An- weisungen und allgemeine Hinweise in diesem Handbuch angezeigt werden. Im Text wird der je- weilige Verwendungszweck erläutert.
  • Seite 9 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 9 Haftungsausschluss Bei unzulässigen Änderungen am Inhalt oder Format übernimmt Agfa keine Haftung bzgl. der Ver- wendung dieses Dokuments. Es wurde jede erdenkliche Sorgfalt darauf verwandt, die Richtigkeit der in diesem Dokument ent- haltenen Informationen sicherzustellen. Agfa übernimmt jedoch keine Haftung für Fehler, Unge- nauigkeiten oder Auslassungen in diesem Dokument.
  • Seite 10 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 10 Verwendungszweck Verwendungshinweise Das Valory-System ist ein allgemeines radiologisches Bildgebungssystem zur Verwendung in Kran- kenhäusern, Kliniken und Arztpraxen durch Röntgentechniker, Radiologen und Ärzten für die Erstellung, Verarbeitung und Anzeige von statischen Röntgenbildern des Skeletts (einschließlich Schädel, Wirbelsäule und Extremitäten), der Brust, des Abdomens und anderer Körperteile bei er- wachsenen und pädiatrischen Patienten.
  • Seite 11 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 11 Vorgesehene Anwender Dieses Handbuch wurde für geschulte Benutzer von Agfa-Produkten und ausgebildetes Klinikper- sonal für die Röntgendiagnose geschrieben, die eine entsprechende Schulung durchlaufen haben. Als Anwender werden Personen bezeichnet, die mit den Geräten arbeiten und solche, die für die Geräte zuständig sind.
  • Seite 12 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 12 Systemübersicht Valory ist ein digitales Radiographie-/Röntgensystem. Valory ist ein modulares System. In diesem Handbuch ist das System mit Positionierung des Rönt- genröhrenkopfes auf einem Deckenstativ beschrieben. Abbildung 1: Valory (System mit Deckenstativ) Das vollständige -System umfasst die folgenden Komponenten: •...
  • Seite 13 Röntgen-Aufnahmeparameter mit dem Generator zur Verfügung. Valory kann in Kombination mit einem CR-Digitizer und CR-Kassetten verwendet werden. Die Ver- wendung der Rasterlade ist auf CR-Kassetten mit den Maßen 35 x 43 cm (14 x 17 Zoll) oder 43 x 43 cm (17 x 17 Zoll) beschränkt.
  • Seite 14 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 14 Optionen und Zubehör Das System wird mit mehreren Etiketten geliefert. Wenn Sie mehrere DR-Detektoren verwenden, wird zur Identifizierung der DR-Detektoren jeweils ein Spitzname auf den Etiketten vermerkt. Auf der Rasterlade des Röntgensystems wird zur Identifizierung des speziellen Arbeitsbereichs des je- weiligen DR-Detektors ein identisches Etikett aufgeklebt.
  • Seite 15 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 15 Bedienelemente • Röntgentisch auf Seite 16 • Röntgen-Wandstativ auf Seite 17 • Röntgenröhrenkopfeinheit auf Seite 18 • MUSICA Acquisition Workstation (NX) auf Seite 20 • Softwarekonsole auf Seite 21 • DR-Detektorschalter auf Seite 22 • Minikonsole für den Röntgengenerator (Spellman) auf Seite 23 •...
  • Seite 16 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 16 Röntgentisch Der Röntgentisch wird zum Positionieren des Patienten für Röntgenaufnahmen in liegender oder sitzender Haltung über dem Detektor in der Rasterlade verwendet. Der Röntgentisch unterstützt den Patienten und den Detektor für die freie Belichtung. 3 4 5...
  • Seite 17 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 17 Röntgen-Wandstativ Das Röntgen-Wandstativ wird zum Positionieren für Röntgenaufnahmen von Patienten in stehen- der oder sitzender Haltung in Richtung Rasterlade verwendet. Seitliche Armauflage Rasterwandgerät Angaben für die Position der Messkammer der automatischen Belichtungskontrolle Taste zur Freigabe der manuellen vertikalen Bewegung Abbildung 4: Röntgen-Wandstativ mit manueller Bewegung...
  • Seite 18 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 18 Röntgenröhrenkopfeinheit Notausschalter Röhrenkopfanzeige, die die Positionierparameter und Statusinformationen anzeigt. Abbildung 6: Taste „Positionsverfolgung“ Aktivieren/deaktivieren Sie die automatische Zentrierung und Positionsverfolgung des Röntgen- tisches oder Wandstativs. Abbildung 7: Taste „SID konstant“ Aktivieren/deaktivieren Sie den konstanten SID am Röntgentisch.
  • Seite 19 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 19 Abbildung 10: Taste „Neigung“ Lösen Sie die Bremse zum Neigen der Röntgenröhre (Alpha-Rotation). Abbildung 11: Taste „Querbewegung“ Lösen Sie die Bremse für Bewegung in Querrichtung (vor & zurück). Auf dem Röntgentisch und dem Röntgen-Wandstativ befinden sich Stopp-Positionen zur Zentrie- rung.
  • Seite 20 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 20 MUSICA Acquisition Workstation (NX) Die MUSICA Acquisition Workstation wird verwendet, um die Patientendaten festzulegen, die Auf- nahme auszuwählen und die Bilder zu verarbeiten. Abbildung 13: MUSICA Acquisition Software für die Arbeitsstation Die Bedienung der Arbeitsstationsanwendung wird im Benutzerhandbuch der MUSICA Acquisiti- on Workstation, Dokument 4420, beschrieben.
  • Seite 21 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 21 Softwarekonsole Die Softwarekonsole ist unterstützend zur Steuerung der Röntgenbelichtungs- und Positionspara- meter auf der NX-Arbeitsstation verfügbar. Sie wird auf der NX-Arbeitsstation neben der NX-An- wendung angezeigt. Die Softwarekonsole wird zur Steuerung der Belichtungseinstellungen für Röntgenaufnahmen ver- wendet.
  • Seite 22 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 22 DR-Detektorschalter Die DR-Detektor-Anzeige zeigt an, welcher DR-Detektor aktiv ist und in welchem Status sich dieser befindet. Mithilfe der DR-Detektor-Anzeige kann ein anderer DR-Detektor aktiviert werden. Abbildung 15: DR-Detektorschalter 0420B DE 20240507 1618...
  • Seite 23 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 23 Minikonsole für den Röntgengenerator (Spellman) Die Mini-Konsole für den Röntgengenerator steht im Operatorraum zur Verfügung. EIN-Schalter EIN-Anzeige AUS-Schalter Gedrückt halten für die Vorbereitung der Belichtung Vorbereitung bereit-Anzeige Gedrückt halten für den Beginn der Belichtung Strahlungsanzeige Belichtungstaste Abbildung 16: Minikonsole für den Röntgengenerator...
  • Seite 24 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 24 Drücken Sie die Belichtungstaste vollständig nach unten und halten Sie sie gedrückt, bis die Auf- nahme beendet ist. Während der Aufnahmeauslösung leuchtet die Strahlungsanzeige auf der Bedienerkonsole auf, und es ist ein Signalton, der die Aufnahme kennzeichnet, zu hören.
  • Seite 25 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 25 Manueller Kollimator Kollimation in Längsrichtung Taste zum Einschalten des Lichtfeldes, das den Kollimationsbereich anzeigt, und des Laserlichts, das die mittlere Position anzeigt. Wenn Sie auf die Taste drücken, leuchten sie eine halbe Minute lang, bevor sie automatisch wie- der ausgeschaltet werden.
  • Seite 26 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 26 Tragbarer DR-Detektor Beachten Sie während einer Aufnahme die folgenden Detektororientierungshilfen: Tabelle 1: Orientierungshilfen Symbol „Röhrenseite“, zeigt die Seite gegenüber der Röntgenröhre Markierung der Patientenausrichtung, an der Ecke des Detektors aufgedrucktes, gefülltes Rechteck für gleichbleibende Ausrichtung zum Patienten Eine Übersicht der Bedienelemente des DR-Detektors finden Sie in der Bedienungsanleitung des...
  • Seite 27 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 27 Nothaltschalter Entsteht durch eine Fehlfunktion des Systems eine Notsituation für den Patienten, das Bedienper- sonal oder eine Systemkomponente, betätigen Sie den Nothaltschalter. Am System stehen mehrere Nothaltschalter zur Verfügung. • An der Vorderseite des Röntgentisches (rechts) •...
  • Seite 28 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 28 Notabschalter Der Notabschalter ist zu verwenden, wenn eine gefährliche Situation nicht durch Betätigung des Notstopp-Schalters beseitigt werden kann. Warnung: Betätigen Sie den Notabschalter im Falle einer Gefahr für Patienten, Bediener, andere Personen oder eines der Geräte. Dann wird das gesamte System heruntergefahren und die Stromversorgung getrennt.
  • Seite 29 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 29 AUS-Schaltverhalten Nach Anhalten des Systems oder wenn der Notausschalter aktiviert wurde, sind die Bremsen der beweglichen Teile aktiviert. Warnung: Die Bremsen für die Bewegung des Deckenstativs sind aktiviert. Kann der Pati- ent aufgrund des Deckenstativs nicht vom Tisch heruntersteigen, kann das Deckenstativ mit ausreichend Kraft bewegt werden.
  • Seite 30 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 30 Installation Die Installation und Konfiguration wird von einem von Agfa geschulten und autorisierten Service- techniker durchgeführt. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Sup- port-Vertretung. Bei einer Konfiguration mit mehreren DR-Detektoren desselben Typs muss jeder DR-Detektor mit einem eindeutigen Spitznamen versehen werden.
  • Seite 31 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 31 Strahlenschutz Röntgenstrahlung kann einen schweren Schaden für die Gesundheit verursachen, von daher ist große Vorsicht und die Gewährleistung eines Schutzes gegen Strahlenbelastung geboten. Einige Auswirkungen von Röntgenstrahlung sind kumulativer Art und können sich über einen län- geren Zeitraum erstrecken.
  • Seite 32 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 32 Monitoring-Funktion für Personal Die Monitoring-Funktion überwacht die Strahlenbelastung, der Personal ausgesetzt wurde. Sie er- mittelt die Sicherheit von Bedienern und hilft bei der Überprüfung, ob Sicherheitsmaßnahmen der Röntgenumgebung angemessen sind. Ein unzureichender oder unsachgemäßer Schutz kann zu schwerwiegenden Gesundheitsschäden führen.
  • Seite 33 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 33 Geschützter Bereich und signifikante Nutzungszonen Sofern sich der Bediener oder das Personal während der Aufnahme nicht in unmittelbarer Nähe des Patienten aufhalten muss, nutzen der Bediener und das Personal den geschützten Bereich, um folgende Funktionen zu kontrollieren: •...
  • Seite 34 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 34 50 cm Röntgenröhre Brennfleckschild [—] Signifikante Nutzungszone. Mindestbereich: 60x60 cm Mindesthöhe über dem Boden: 200 cm Dosismessgerät DR-Detektor oder Kassette Signifikante Nutzungszone linksseitig am Röntgentisch Signifikante Nutzungszone im vorderen Bereich des Röntgentisches Signifikante Nutzungszone rechtsseitig am Röntgentisch Abbildung 20: Geschützter Aufenthaltsbereich am Röntgentisch...
  • Seite 35 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 35 Signifikante Nutzungszonen im Bereich des Röntgen-Wandstativs Falls sich das Bedienpersonal während der normalen Nutzung in unmittelbarer Nähe des Patien- ten aufhalten muss (z. B. pädiatrische Untersuchungen oder Untersuchungsarten, bei denen der Patient Hilfe benötigt, oder Verfahren, die die Anwesenheit des Arztes beim Patienten erfordern), müssen sich Bediener und Personal im geschützten Bereich aufhalten.
  • Seite 36 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 36 Mindesthöhe über dem Boden: 200 cm Dosismessgerät Schutzvorrichtung Wand DR-Detektor oder Kassette Signifikante Nutzungszone rechtsseitig am Röntgen-Wandstativ Signifikante Nutzungszone linksseitig am Röntgen-Wandstativ Abbildung 21: Signifikante Nutzungszonen im Bereich des Röntgen-Wandstativs Streustrahlen µGy/h Abbildung 22: Messung der Streustrahlen im Aufenthaltsbereich für einen Bereich von 0 bis 200 cm über dem Boden...
  • Seite 37 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 37 Tischhöhe (S3, S4, S5) 70 cm Höhe der Rasterladenmitte (S1, S2) 140 cm Für das oben stehende Diagramm wurde ein maximaler Durchsatz von 30 Aufnahmen/Stunde ver- wendet. Dies entspricht einem Durchsatz von 15 Patienten/Stunde mit typischerweise 2 Aufnah- men pro Patient.
  • Seite 38 Bildqualität. Das Benutzerhandbuch zu diesem Produkt enthält eine Reihe von Leitlinien für pädiatrische Anwendungen, die für die USA gelten. Siehe das Dokument „Exposure Techniques for pediatric and adult use with Valory“ (Aufnahmetechniken mit Valory für den Einsatz bei Kindern und Erwachsenen).
  • Seite 39 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 39 Auswirkung des FDA auf die Patientendosis Wenn Sie den Abstand der Röntgenröhre zum Patienten ändern, wirkt sich dies auf die Strahlendo- sis aus, die der Patient erhält. Eine Verdoppelung des Abstands beispielsweise reduziert die Dosis um den Faktor 4. Die neue Do-...
  • Seite 40 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 40 Aufkleber Symbol Erläuterung Allgemeine Warnung, Vorsicht oder Gefahr. Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen und Warnhinwei- se in der Produktdokumentation, bevor Sie die Geräte verwen- den. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für zukünftige Re- ferenzzwecke auf. Ionisierende Strahlung Gefährliche Spannung...
  • Seite 41 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 41 Symbol Erläuterung Hersteller Herstellungsdatum Seriennummer Dieses Zeichen gibt an, dass das Gerät der Richtlinie 2017/745/ EWG (für die Europäische Union) entspricht. Dieses Symbol auf Produkten und/oder Begleitdokumenten be- sagt, dass gebrauchte Elektro- und Elektronikprodukte nicht wie allgemeine Haushaltsabfälle behandelt werden oder mit diesen gemischt werden dürfen.
  • Seite 42 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 42 Warnhinweise auf dem Röntgentisch 1,2,3,6 1,2,3,6 3,6,7 3,4,5,6 Abbildung 23: Warnhinweise auf dem Röntgentisch Warnung Sturzgefahr. Seien Sie aufmerksam, wenn der Patient vom Tisch auf- oder absteigt, um Verletzungen zu ver- meiden. Gefahr Nicht auf der Tischkante sitzen.Wenn sich der Tisch bewegt, kann es zu ernsthaften Verletzungen kom- men.
  • Seite 43 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 43 Warnhinweise am Röntgen-Wandstativ 1,3,5,6 Abbildung 24: Warnhinweise am Röntgen-Wandstativ Warnung Quetschgefahr. Hände und Finger von diesem Bereich fernhalten. Gefahr Zerlegen Sie das Gerät niemals und lassen Sie unbe- fugte Personen keine Änderungen und/oder Reparatu- ren am Produkt vornehmen.
  • Seite 44 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 44 Warnhinweise auf dem Deckenstativ und dem Röhrenkopf Abbildung 25: Warnhinweise auf dem Deckenstativ und dem Röhrenkopf Zerlegen Sie das Gerät niemals und lassen Sie unbefug- te Personen keine Änderungen und/oder Reparaturen am Produkt vornehmen. Warnung Stromschlaggefahr. Vor Inspektion oder Wartung das Netzkabel vom Gerät trennen.
  • Seite 45 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 45 Typenschild Markieren Bedeutung Typenschild an der Oberseite des Röntgengene- 2862 rators. Die Typenschildinformation für jede Kombina- tion von Röntgenröhre und Röntgengenerator steht in den technischen Daten zur Verfügung. Abbildung 26: Beispiel eines Typenschilds angewendetes Teil Typ B Der 21 CFR Subchapter J-Aufkleber befindet sich in der Nähe des Typenschildes.
  • Seite 46 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 46 Zusätzliche Kennzeichnungen auf dem Röntgentisch Oberseite entsprechend der Patientenausrich- tung zur Anzeige der Ausrichtung der AEC- Sensoren (optional) Typenschild des Originalherstellers auf einer Systemkomponente. Abbildung 27: Beispiel eines Typenschilds auf einer Komponente 0420B DE 20240507 1618...
  • Seite 47 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 47 Zusätzliche Kennzeichnungen des Röntgen-Wandstativs Typenschild des Originalherstellers auf einer Systemkomponente. Abbildung 28: Beispiel eines Typenschilds auf einer Komponente 0420B DE 20240507 1618...
  • Seite 48 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 48 Zusätzliche Kennzeichnung des Deckenstativs und des Röhrenkopfes Typenschild des Originalherstellers auf einer Systemkomponente. Abbildung 29: Beispiel eines Typenschilds auf einer Komponente 0420B DE 20240507 1618...
  • Seite 49 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 49 Zusätzliche Kennzeichnung der Hauptsteuerbox Typenschild des Originalherstellers auf einer Systemkomponente. Abbildung 30: Beispiel eines Typenschilds auf einer Komponente 0420B DE 20240507 1618...
  • Seite 50 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 50 Kennzeichnung des Röntgengenerators Warten Sie nach dem Anhalten des Systems mindestens 10 Sekunden, bevor Sie es erneut starten. 0420B DE 20240507 1618...
  • Seite 51 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 51 Typenschilder von Zubehörteilen Markieren Bedeutung Handgriffe für Patienten am Röntgentisch Abbildung 31: Beispiel eines Typenschilds Seitlicher Detektorhalter Abbildung 32: Beispiel eines Typenschilds Kompressionsgurt Abbildung 33: Beispiel eines Typenschilds Handgriffe für Patienten am Röntgen-Wandstativ Abbildung 34: Beispiel eines Typenschilds...
  • Seite 52 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 52 Markieren Bedeutung Fußpedale Abbildung 37: Beispiel eines Typenschilds 0420B DE 20240507 1618...
  • Seite 53 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 53 DR-Detektor Identifikationsetikett Kennzeichnung Bedeutung Beschriftbares Etikett, um einen DR-Detektor als zugehörig zu ei- ner Röntgensystem-Rasterlade zu kennzeichnen. 0420B DE 20240507 1618...
  • Seite 54 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 54 Über die Software NX verfügt über ein Infofeld mit Informationen zur Version und Ausgabe von NX und anderer Soft- ware der NX-Arbeitsstation. Zum Aufrufen des Infofeldes klicken Sie auf Über NX... im Abschnitt „Werkzeuge“ im Hauptmenü.
  • Seite 55 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 55 Reinigung und Desinfektion Alle zutreffenden Richtlinien und Verfahren müssen eingehalten werden, um eine Kontaminierung von Personal, Patienten und des Geräts zu vermeiden. Alle bestehenden allgemeinen Vorsichts- maßnahmen sind auszuweiten, um potenzielle Kontaminationen sowie (engen) Kontakt von Pati- enten mit dem Gerät zu vermeiden.
  • Seite 56 Selten Fast nie Abbildung 39: Wie oft werden Systemkomponenten berührt? Warnung: Verwenden Sie zum Desinfizieren des Geräts ausschließlich von Agfa zuge- lassene Desinfektionsmittel und Desinfektionsmethoden, die den nationalen gesetzlichen Bestimmungen und Richtlinien sowie dem Schutz vor Explosionen entsprechen. Spezifikationen zu den Desinfektionsmitteln, die mit dem Verkleidungsmaterial des Geräts als verträglich gelten und für die Außenfläche des Geräts verwendet werden können, finden Sie auf...
  • Seite 57 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 57 Elemente, die mit Blut oder Körperflüssigkeiten kontaminiert wurden, die hämatogene Krankheitserreger enthalten könnten, müssen gereinigt und anschließend mit einem Pro- dukt, das von der EPA als wirksam gegen Hepatitis B zugelassenen wurde, mit mittlerer In- tensität desinfiziert werden.
  • Seite 58 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 58 Wartung Die vollständigen Wartungspläne zur Beratung durch einen von Agfa geschulten und autorisierten Servicetechniker stehen in der Agfa-Service-Dokumentation zur Verfügung. Wartung des DR-Detektors Der DR-Detektor muss regelmäßig kalibriert werden. Anweisungen zur Kalibrierung sind im DR Detector Calibration Key User Manual (Expertenhandbuch für Kalibrierung zum DR-Detektor, Dok.
  • Seite 59 Software können zu Verletzungen von Personen, elektrischem Schlag und Be- schädigungen des Geräts führen. Die Sicherheit ist nur garantiert, wenn Änderungen, Zu- sätze, Wartungen und Reparaturen von einem zertifizierten Agfa-Servicetechniker durch- geführt wurden. Ei nicht zertifizierter Techniker, der eine Änderung oder einen Interventi- onsdienst an einem medizinischen Gerät durchführt, handelt auf eigene Verantwortung und...
  • Seite 60 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 60 Überprüfen, ob die Bedienelemente funktionieren Täglich Überprüfen der Markierungen und Warnsignale. Täglich Überprüfen des Geräts auf sichtbare Beschädigungen, Verfor- Täglich mungen oder Dellen Überprüfen aller elektrischen Kabel und Anschlüsse auf Feuch- Täglich tigkeit und sicherstellen, dass sie trocken sind Überprüfen aller elektrischen Kabel und Verbindungen auf Be-...
  • Seite 61 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 61 Zeit (Minuten) Zeit (Minuten) Zeit (Minuten) kV 10,0 10,5 0420B DE 20240507 1618...
  • Seite 62 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 62 Checkliste vor und nach dem Betrieb Diese Überprüfungen sind von Benutzern vor, während und nach dem Betrieb des Systems vorzu- nehmen. Tabelle 5: Checkliste Überprüfen Minderung Vor dem Starten des Systems: Befinden sich unnötige Objekte in der Nähe des Entfernen Sie all unnötigen Objekte aus der...
  • Seite 63 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 63 Überprüfen Minderung Sind Gerätekabel eingeklemmt, verdreht oder Positionieren/verlegen Sie die Kabel richtig. reiben sie an anderen Objekten? Hat sich Feuchtigkeit an einem Kabelstecker ge- Trocknen Sie die Kabelstecker. sammelt? Ist eine Kabelisolierung beschädigt? Wenden Sie sich an den Hersteller.
  • Seite 64 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 64 Checkliste für das Deckenstativ Diese Überprüfungen sind von Benutzern vor der Verwendung des Deckenstativs vorzunehmen. Tabelle 6: Checkliste Überprüfen Minderung Vor der Verwendung des Systems Sind die Schienen gefaltet oder weisen sie Schäden auf? Wenden Sie sich bei Problemen an den Hersteller.
  • Seite 65 Valory (System mit Deckenstativ) | Einführung | 65 Checkliste für den Röntgentisch Diese Überprüfungen sind von Benutzern vor der Verwendung des Röntgentischs vorzunehmen. Tabelle 7: Checkliste Überprüfen Minderung Vor der Verwendung des Systems Sind Dellen, Risse oder Kondenswasser an der Tischplatte oder am Wenden Sie sich bei Proble- Raster sichtbar? men an den Hersteller.
  • Seite 66 Valory (System mit Deckenstativ) | Sicherheitsanweisungen | 66 Checkliste für das Röntgen-Wandstativ Diese Überprüfungen sind von Benutzern vor der Verwendung des Röntgen-Wandstativs vorzu- nehmen. Tabelle 8: Checkliste Überprüfen Minderung Vor der Verwendung des Systems Sind Dellen, Risse oder Kondenswasser an der Tischplatte oder am...
  • Seite 67 Warnung: Zur Vermeidung eines Stromschlags darf dieses Gerät nur über eine Netzversor- gung mit Schutzleiter angeschlossen werden. Warnung: Verwenden Sie nur Netzteile, die von Agfa für den Gebrauch mit dem Gerät an- gegeben sind. Anderenfalls kann dies zu Brand oder Stromschlag führen.
  • Seite 68 Vorsicht: Achten Sie darauf, dass Sie alle Warnungen, Anweisungen mit der Kennzeich- nung „Achtung“, Anmerkungen und Sicherheitskennzeichnungen in diesem Dokument und am Gerät strikt befolgen. Vorsicht: Alle medizinischen Geräte von Agfa müssen durch geschultes und ausgebildetes Fachpersonal bedient werden. 0420B DE 20240507 1618...
  • Seite 69 Valory (System mit Deckenstativ) | Sicherheitsanweisungen | 69 Sicherheitsanweisungen für das Röntgensystem Warnung: Ionisierende Strahlung kann bei unsachgemäßer Verwendung zu Bestrahlungs- schäden führen. Bei der Anwendung von Strahlung müssen die erforderlichen Schutzmaß- nahmen eingehalten werden. Warnung: Der Bediener muss Vorsichtsmaßnahmen zu seinem eigenen Schutz vor gefährli- chen Röntgenstrahlen ergreifen, wenn der DR-Detektor im Röntgenstrahlengang einer Rönt-...
  • Seite 70 Valory (System mit Deckenstativ) | Sicherheitsanweisungen | 70 Sicherheitsanweisungen für den Röntgentisch Warnung: Die Verwendung von Decken, Laken, Matratzen usw. kann zu sichtbaren Arte- fakten auf Bildern führen. Falls eine Verwendung erforderlich ist, müssen Sie darauf achten, dass diese Gegenstände für Röntgenstrahlen durchlässig sind und die Bildqualität nicht be- einträchtigen.
  • Seite 71 Valory (System mit Deckenstativ) | Grundlegender Arbeitsablauf | 71 Sicherheitsanweisungen für das Deckenstativ Wenn der Röntgentisch im Bewegungsbereich des Deckenstativs installiert ist, stellen Sie sicher, dass die Röntgenröhre, der Kollimator oder der Röntgenröhrenarm nicht mit der Tischplatte kolli- dieren, insbesondere dann, wenn sich die Röntgenröhre unter der Tischplatte bewegt.
  • Seite 72 Valory (System mit Deckenstativ) | Grundlegender Arbeitsablauf | 72 Starten des Systems Warnung: Stellen Sie vor der Durchführung von Röntgenaufnahmen sicher, dass das Sys- tem einwandfrei funktioniert und dass alle Komponenten und Zubehörteile sicher installiert sind. Lassen Sie den DR-Detektor aufwärmen, bevor das System für klinische Zwecke eingesetzt wird.
  • Seite 73 Valory (System mit Deckenstativ) | Grundlegender Arbeitsablauf | 73 Tabelle mit Liste der Belichtungen Schaltfläche zum Abbrechen der Aufwärmphase Abbildung 42: Liste der Belichtungen für das Aufwärmen der Röntgenröhre 5. Achten Sie darauf, dass die Kollimatorlamellen vollständig geschlossen sind und dass sich kein Patient im Raum aufhält.
  • Seite 74 Valory (System mit Deckenstativ) | Grundlegender Arbeitsablauf | 74 Durchführen einer Aufnahme mit dem DR-Detektor • Schritt 1: Abrufen der Patientendaten auf Seite 75 • Schritt 2: Auswahl der Belichtung auf Seite 76 • Schritt 3: Vorbereitung der Belichtung auf Seite 77 • Schritt 4: Überprüfen der Belichtungseinstellungen auf Seite 78 •...
  • Seite 75 Valory (System mit Deckenstativ) | Grundlegender Arbeitsablauf | 75 Schritt 1: Abrufen der Patientendaten Auf der MUSICA Acquisition Workstation: 1. Tritt ein neuer Patient ein, sind die Patientendaten für die Untersuchung zu bestimmen. 2. Beginnen Sie mit der Untersuchung. Achten Sie darauf, dass unbefugte Personen keinen Einblick in die Patientendaten bekommen, wenn die Arbeitsstation mit einem zweiten Monitor außerhalb des Operatorraums verbunden ist.
  • Seite 76 Valory (System mit Deckenstativ) | Grundlegender Arbeitsablauf | 76 Schritt 2: Auswahl der Belichtung Im Kontrollraum: Wählen Sie auf der NX-Arbeitsstation das Miniaturbild für die Belichtung im Teilfenster Bildüber- sicht des Fensters Untersuchung aus. Die Standard-Röntgenbelichtungsparameter für die ausgewählte Aufnahme werden an die Modali- tät gesendet und auf der Softwarekonsole angezeigt.
  • Seite 77 Valory (System mit Deckenstativ) | Grundlegender Arbeitsablauf | 77 Schritt 3: Vorbereitung der Belichtung 1. Positionieren Sie das Röntgensystem im Untersuchungsraum: Zur manuellen Positionierung des Röntgensystems verwenden Sie die Bedienschaltflächen auf dem Bedienfeld. 2. Positionieren Sie den DR-Detektor entweder in der DR-Rasterlade oder auf dem Röntgentisch.
  • Seite 78 Valory (System mit Deckenstativ) | Grundlegender Arbeitsablauf | 78 Schritt 4: Überprüfen der Belichtungseinstellungen Zugehörige Informationen Bedienelemente für den Generator auf Seite 99 Auf der NX-Arbeitsstation: 1. Überprüfen Sie, ob die DR-Detektor-Anzeige den Namen des verwendeten DR-Detektors anzeigt. 2. Wenn ein falscher DR-Detektor angezeigt wird, klicken Sie auf den Dropdownpfeil zur DR-De- tektor-Anzeige und wählen Sie den richtigen DR-Detektor aus.
  • Seite 79 Valory (System mit Deckenstativ) | Grundlegender Arbeitsablauf | 79 Schritt 5: Durchführen der Aufnahme Im Operatorraum: Drücken Sie die Belichtungstaste, um die Aufnahme durchzuführen. Vergewissern Sie sich, dass der Generator aufnahmebereit ist, bevor Sie die Belichtungstas- te drücken. Warnung: Während der Aufnahme wird vom Röntgensystem ionisierende Strahlung abge- geben.
  • Seite 80 Valory (System mit Deckenstativ) | Grundlegender Arbeitsablauf | 80 Schritt 6: Durchführen einer Qualitätskontrolle Auf der MUSICA Acquisition Workstation: 1. Wählen Sie das Bild aus, für das eine Qualitätskontrolle durchgeführt werden soll. 2. Bereiten Sie das Bild für die Diagnose vor, z. B. durch L/R-Markierungen oder Anmerkungen.
  • Seite 81 Valory (System mit Deckenstativ) | Grundlegender Arbeitsablauf | 81 Durchführen einer Aufnahme mit einer CR-Kassette Anmerkung Bei der Verwendung eines ID-Tablets zum Identifizieren von Kassetten vor der Aufnahme wird die Kommunikation der Röntgenparameter zwischen der NX-Arbeitsstati- on und der Röntgengeneratorkonsole abgebrochen. Es wird empfohlen, Kassetten wie in die- sem Arbeitsablauf beschrieben nach der Belichtung zu identifizieren.
  • Seite 82 Valory (System mit Deckenstativ) | Grundlegender Arbeitsablauf | 82 Schritt 1: Abrufen der Patientendaten Auf der MUSICA Acquisition Workstation: 1. Tritt ein neuer Patient ein, sind die Patientendaten für die Untersuchung zu bestimmen. 2. Beginnen Sie mit der Untersuchung. Achten Sie darauf, dass unbefugte Personen keinen Einblick in die Patientendaten bekommen, wenn die Arbeitsstation mit einem zweiten Monitor außerhalb des Operatorraums verbunden ist.
  • Seite 83 Valory (System mit Deckenstativ) | Grundlegender Arbeitsablauf | 83 Schritt 2: Auswahl der Belichtung Im Operatorraum an der NX-Arbeitsstation: 1. Wählen Sie das Miniaturbild für die Belichtung im Teilfenster „Bildübersicht“ des Fensters „Un- tersuchung“ aus. 2. Wählen Sie auf dem Detektorschalter „CR“ aus. 3. Wählen Sie auf der Softwarekonsole die Modalitätenposition aus (Röntgentisch, Röntgen-Wand- stativ, Freie Aufnahme).
  • Seite 84 Valory (System mit Deckenstativ) | Grundlegender Arbeitsablauf | 84 Schritt 3: Vorbereitung der Belichtung Im Untersuchungsraum: 1. Positionieren Sie die Kassette. Anmerkung Für eine freie Belichtung ist u. U. eine partielle Bleiabdeckung der Kassette erforderlich, wenn mehrere Bilder auf einer Kassette aufgenommen werden sollen. Anmerkung Legen Sie für Rasteraufnahmen immer eine unbelichtete Kassette in die Ras- terlade ein.
  • Seite 85 Valory (System mit Deckenstativ) | Grundlegender Arbeitsablauf | 85 Schritt 4: Kontrollieren der Belichtungseinstellungen Im Operatorraum auf der Softwarekonsole: 1. Überprüfen Sie, ob die auf der Konsole angezeigten Belichtungseinstellungen für die Aufnahme geeignet sind. 2. Überprüfen Sie den Status für die Aufnahmebereitschaft. 0420B DE 20240507 1618...
  • Seite 86 Valory (System mit Deckenstativ) | Grundlegender Arbeitsablauf | 86 Schritt 5: Durchführen der Aufnahme Im Operatorraum: Drücken Sie die Belichtungstaste, um die Aufnahme durchzuführen. Warnung: Während der Aufnahme wird vom Röntgensystem ionisierende Strahlung abge- geben. Um das Vorhandensein von ionisierender Strahlung anzuzeigen, leuchtet die Strah- lungsanzeige an der Bedienkonsole auf.
  • Seite 87 Valory (System mit Deckenstativ) | Grundlegender Arbeitsablauf | 87 Schritt 6: Schritte 2 bis 5 für die nächsten Teilbelichtungen wiederholen 0420B DE 20240507 1618...
  • Seite 88 Valory (System mit Deckenstativ) | Grundlegender Arbeitsablauf | 88 Schritt 7: Digitalisieren des Bildes Im Untersuchungsraum: Nehmen Sie die belichtete Kassette. Im Operatorraum: 1. Legen Sie die Kassette in den Digitizer ein. 2. Klicken Sie im Untersuchungsfenster von NX auf „ID“. Anmerkung Sie können auch ein ID Tablet zur Identifizierung der Kassette verwenden und sie mit einem beliebigen Digitizer digitalisieren.
  • Seite 89 Valory (System mit Deckenstativ) | Grundlegender Arbeitsablauf | 89 Schritt 8: Durchführen einer Qualitätskontrolle Im Operatorraum an der NX-Arbeitsstation: 1. Wählen Sie das Bild aus, für das eine Qualitätskontrolle durchgeführt werden soll. 2. Bereiten Sie das Bild für die Diagnose vor, z. B. durch L/R-Markierungen oder Kommentare.
  • Seite 90 Valory (System mit Deckenstativ) | Softwarekonsole | 90 Anhalten des Systems So beenden Sie das System: 1. Halten Sie die MUSICA Acquisition workstation an. Die MUSICA Acquisition workstation kann auf zwei Wegen beendet werden, entweder durch Abmeldung aus Windows oder ohne Abmeldung aus Windows.
  • Seite 91 Valory (System mit Deckenstativ) | Softwarekonsole | 91 Statusbereich der Röntgenmodalität 4 5 6 7 Status „Bereit für Aufnahme“ Modalitätsposition DR-Detektorschalter Filterstatus Rasterstatus Wärmeeinheiten Strahlungsstatus Abbildung 43: Statusbereich der Röntgenmodalität • Status „Bereit für Aufnahme“ auf Seite 92 • Modalitätsposition auf Seite 93 •...
  • Seite 92 Valory (System mit Deckenstativ) | Softwarekonsole | 92 Status „Bereit für Aufnahme“ Tabelle 10: Aufnahmebereit Farbe Beschreibung Grün Aufnahmebereit. Zeigt an, dass die ausgewählte Technik ordnungs- gemäß eingerichtet ist und kein Verriegelungs- oder Systemfehler vorliegt. Nicht aufnahmebereit. Überprüfen Sie den Meldungsbereich für weitere Informationen.
  • Seite 93 Valory (System mit Deckenstativ) | Softwarekonsole | 93 Modalitätsposition Die Modalitätsposition wird automatisch anhand der ausgewählten Belichtung ausgewählt. Zum Ändern der für die Belichtung vorgesehenen Position auf der Modalität klicken Sie auf den Pfeil der Drop-down-Liste und wählen die Modalitätsposition aus der Liste aus.
  • Seite 94 Valory (System mit Deckenstativ) | Softwarekonsole | 94 DR-Detektor-Anzeige Die DR-Detektor-Anzeige zeigt an, welcher DR-Detektor aktiv ist und in welchem Status sich dieser befindet. Mithilfe der DR-Detektor-Anzeige kann ein anderer DR-Detektor aktiviert werden. Die DR- Detektor-Anzeige kann je nach Konfiguration auf CR umgestellt werden.
  • Seite 95 Valory (System mit Deckenstativ) | Softwarekonsole | 95 Filterstatus Je nach ausgewählter Aufnahme zeigt der Filterstatus an, ob ein Filter erforderlich ist. Tabelle 15: Manueller Filter (kein Symbol) Leer: Es ist kein Filter erforderlich. Orange: Es ist ein Filter erforderlich. Legen Sie den Filter ma- nuell ein.
  • Seite 96 Valory (System mit Deckenstativ) | Softwarekonsole | 96 Status des Streustrahlenrasters Tabelle 16: Rasterstatus (kein Symbol) Es ist kein Raster erforderlich. Es ist ein Raster erforderlich. Zugehörige Informationen Statusinformation auf dem Röhrenkopf auf Seite 113 Streustrahlenraster auf Seite 140 0420B DE 20240507 1618...
  • Seite 97 Valory (System mit Deckenstativ) | Softwarekonsole | 97 Strahlungsstatus Tabelle 17: Strahlungsstatus Die Röntgenröhre ist vorbereitet. Nachdem Sie die Belichtungstaste vollständig gedrückt haben, wird die Röntgenaufnahme durchgeführt. Die Anzeige auf der Konsole leuchtet dann auf. Die Tür des Untersuchungsraums ist offen. Drücken Sie die Belichtungstaste halb (in die Vorbereitungsposition) hinunter, um die Röntgenröh- re für die Belichtung vorzubereiten.
  • Seite 98 Valory (System mit Deckenstativ) | Softwarekonsole | 98 Unbekannter Status Wenn ein Status unbekannt ist, wird ein Fragezeichensymbol angezeigt: Abbildung 45: Unbekannter Status Abhängig von der Komponente, für die ein unbekannter Status angezeigt wird, ist eine Maßnahme an der Komponente oder an der Software notwendig, um dem System die fehlende Information be- reitzustellen.
  • Seite 99 Valory (System mit Deckenstativ) | Softwarekonsole | 99 Bedienelemente für den Generator Wärmeeinheiten und DAP-Wert Röntgenarbeitsmodus Röntgenparameter Aufnahmeautomatik Röntgenröhrenlast Abbildung 46: Bedienelemente Um einen Wert zu ändern, verwenden Sie die Schaltflächen + und -. Mit jedem Tippen auf die Schaltfläche werden die entsprechenden Werte stufenweise erhöht oder gesenkt. Um einen Wert zu erhöhen, ohne die Tasten wiederholt zu drücken, drücken Sie zweimal auf den Wert.
  • Seite 100 Valory (System mit Deckenstativ) | Softwarekonsole | 100 Einpunkt-, Zweipunkt- und Dreipunktarbeitsmodi Sie können je nach den zu steuernden Parametern und dem Grad der Automatisierung die folgen- den Röntgenarbeitsmodi auswählen: Tabelle 18: Röntgenarbeitsmodi Einpunktmodus durch Auswahl von kV. Die Aufnahme wird über AEC gesteuert.
  • Seite 101 Valory (System mit Deckenstativ) | Softwarekonsole | 101 Drei-Punkt-Modus (3P) Die Werte für kV, mA und ms können angepasst werden. Die anderen Werte werden automatisch angepasst, sodass der mAs-Wert konstant bleibt. 0420B DE 20240507 1618...
  • Seite 102 Valory (System mit Deckenstativ) | Softwarekonsole | 102 Röntgenparameter Sie können die folgenden Röntgenparameter einstellen: • kV: Zeigt den für die Aufnahme ausgewählten kV-Wert (Röntgenröhrenspannung) an. • mAs Wert: • Den für die Aufnahme ausgewählten Röntgenwert mAs. • Wird eine Aufnahme durchgeführt, wird der tatsächliche mAs-Wert am Ende der Aufnahme angezeigt.
  • Seite 103 Valory (System mit Deckenstativ) | Softwarekonsole | 103 Brennfleckanzeige Eine Brennfleckanzeige zeigt den ausgewählten Brennfleck der Röntgenröhre an: „Klein“ oder „Groß“ Tabelle 19: Brennfleckanzeige Klein Groß Wenn Sie den Brennfleck ändern, bleiben kV und mAs konstant. Bei einem Wechsel von einem gro- ßen zu einem kleinen Brennfleck kann sich die Belichtungszeit erhöhen, da der mAs-Wert konstant gehalten wird, aber der mA-Wert kann sich gemäß...
  • Seite 104 Valory (System mit Deckenstativ) | Softwarekonsole | 104 Belichtungsautomatik (AEC, Automatic Exposure Control) Die Belichtungsautomatik (AEC) erzeugt unabhängig von der ausgewählten Röntgentechnik und der Patientengröße eine konstante Detektordosis. Um den AEC-Modus zu aktivieren, drücken Sie auf eine der drei AEC-Feldschaltflächen. mA,ms Abbildung 47: AEC-Feldschaltflächen Um den AEC-Modus zu deaktivieren, wählen Sie den Zweipunkt- oder Dreipunkt-Röntgenarbeits-...
  • Seite 105 Valory (System mit Deckenstativ) | Softwarekonsole | 105 Dosis mittlere Dosis hohe Dosis Dichte Mit diesen Schaltflächen wird die AEC-Abschaltdosis (und entsprechend die Eintrittsdosis für den Patienten) angepasst. Die Dichte kann im Bereich zwischen -4 bis +4 erhöht und verringert werden. Jede Stufe stellt ei- ne Änderung eine Belichtungsstufe dar.
  • Seite 106 Valory (System mit Deckenstativ) | Softwarekonsole | 106 Tabelle 23: kV-Abweichung je Patientengröße Größe des Patienten Sehr klein Normaler kV-Wert * 0,9 Klein Normaler kV-Wert * 0,95 Mittel Normaler kV-Wert Groß Normaler kV-Wert * 1,05 Sehr groß Normaler kV-Wert * 1,1 Tabelle 24: mAs-Abweichung je Patientengröße Größe des Patienten...
  • Seite 107 Valory (System mit Deckenstativ) | Softwarekonsole | 107 Röntgenröhrenlast Tabelle 25: Röntgenröhrenlast 80 % Um den Lebenszyklus der Röhre zu verlängern, ist die Leistung der Röhre standardmäßig auf 80 % reduziert. 100 % Wenn eine spezielle Technik eine Röhrenleistung von 100 % erfor- dert, tippen Sie auf die Schaltfläche „100%“.
  • Seite 108 Valory (System mit Deckenstativ) | Softwarekonsole | 108 DAP-Wert Der DAP-Wert zeigt die Kennzahl der Strahlenbelastung der letzten Aufnahme an. Die Kennzahl der Strahlenbelastung wird als DAP-Wert (Dose Area Product, Dosisflächenprodukt) in cGy*cm (z. B. DAP 12,22) angegeben. Diese Messeinheit ist konfigurierbar. Durch eine neue Aufnahme wird der DAP-Wert wieder zurückgesetzt.
  • Seite 109 Valory (System mit Deckenstativ) | Softwarekonsole | 109 Wärmeeinheiten Der Status der Wärmeeinheiten wird unter dem Röntgensymbol angezeigt. Während der Aufnahmen werden die Wärmeeinheiten berechnet und summiert. Die Wärmeein- heitenanzeige zeigt den Prozentsatz der Wärmekapazität der verwendeten Röntgenröhre. Eine An- zeige von „HU 0“ (0 %) würde beispielsweise anzeigen, dass die gesamte Wärmeeinheitenkapazität der Röntgenröhre verbleibt.
  • Seite 110 Valory (System mit Deckenstativ) | Softwarekonsole | 110 Bedienelemente Röntgenmodalität Wählen Sie die Modalitätsposition aus. Wählen Sie den DR-Detektors aus. Es werden alle konfigurierten Detektoren angezeigt. Es können nur jene Detektoren ausgewählt werden, die mit der ausgewählten Modalitätsposition verwendet werden können. Automatisierter Workflow für das Aufwärmen der Röntgenröhre Abbildung 49: Bedienelemente Röntgenmodalität...
  • Seite 111 Valory (System mit Deckenstativ) | Softwarekonsole | 111 Systemnachrichten-Bildschirm Systemmeldungen werden unten auf der Softwarekonsole angezeigt. Die Farbe der Meldung deutet auf die Wichtigkeit hin: Blau Informationen Gelb Warnung Orange Fehler Meldungen, für die eine Rückmeldung des Benutzers erforderlich ist, enthalten eine Schaltfläche, die gedrückt werden kann.
  • Seite 112 Valory (System mit Deckenstativ) | Röhrenkopfanzeige | 112 Abbildung 52: Meldungsverlauf Zugehörige Informationen Meldungen und Warnsignale des Röntgengenerators (Spellman) auf Seite 147 Warnmeldungen auf Seite 152 Röhrenkopfanzeige Die Röhrenkopfanzeige zeigt die Positionierparameter und die Statusinformationen an. Anzeigewert des Röntgenröhrenwinkels (Alpha) Anzeigewert des Brennfleck-Bildempfänger-Abstands (SID)
  • Seite 113 Valory (System mit Deckenstativ) | Röhrenkopfanzeige | 113 Wenn die Positioniertaste gedrückt gehalten wird, wird das entsprechende Symbol auf dem Röh- renkopf angezeigt. • Statusinformation auf dem Röhrenkopf auf Seite 113 Statusinformation auf dem Röhrenkopf Tabelle 26: Zentrierung der Röntgenröhre Die Röntgenröhre und der DR-Detektor sind zueinander ausgerichtet.
  • Seite 114 Valory (System mit Deckenstativ) | Röhrenkopfanzeige | 114 Der Rasterladeneinschub des Röntgen-Wandsta- tivs ist offen. Die Rasterladeneinschübe sind beide geöffnet. Tabelle 28: Status des Streustrahlenrasters von Röntgentisch und Rasterwandgerät Die Raster sind beide ordnungsgemäß eingesetzt. Das Raster des Röntgentisches wurde entfernt oder falsch eingesetzt.
  • Seite 115 Valory (System mit Deckenstativ) | Positionieren der Röntgenröhre | 115 Die Rasterlade enthält einen DR-Detektor mit einer Grö- ße von 43 x 43 cm (17 x 17 Zoll). Die Rasterlade ist leer. Tabelle 30: Größe und Ausrichtung des DR-Detektors im Röntgen-Wandstativ Die Rasterlade enthält einen DR-Detektor mit einer Grö- ße von 35 x 43 cm (14 x 17 Zoll) in Querformatausrichtung...
  • Seite 116 Valory (System mit Deckenstativ) | Positionieren der Röntgenröhre | 116 Zum Anhalten der Bewegung und Aktivieren der Bremse geben Sie die Taste wieder frei. Anmerkung Wenn die Bewegung in einer Richtung blockiert ist, keine Kraft aufwenden, um die Blockierung zu überwinden. Wenden Sie sich an Ihre lokale Serviceorganisation.
  • Seite 117 Valory (System mit Deckenstativ) | Positionieren der Röntgenröhre | 117 Stoppstellungen Das System umfasst Stoppstellungen für die manuelle Bewegung des Röntgenröhrenkopfes. Die bevorzugten Stoppstellungen werden während der Installation festgelegt. Die Stoppstellungen werden für die manuelle Positionierung des Systems für typische radiologi- sche Untersuchungen angewendet, z. B. ein SID von 180 cm für Thoraxuntersuchungen.
  • Seite 118 Valory (System mit Deckenstativ) | Positionieren der Röntgenröhre | 118 Bewegen des Röhrenkopfes zur Standard-SID So bewegen Sie den Röhrenkopf zum Standard-SID und halten den SID konstant, während Sie die Tischhöhe einstellen: 1. Drehen Sie den Röhrenkopf in die 0°-Stellung. 2. Drücken Sie die Taste „SID konstant“ auf dem Röhrenkopf.
  • Seite 119 Valory (System mit Deckenstativ) | Positionieren der Röntgenröhre | 119 Zentrieren des Röhrenkopfes am Tisch So bewegen Sie den Röhrenkopf zur Mitte des DR-Detektors in der Rasterlade des Röntgentisches und halten die Rasterlade in der Mitte, während Sie den Röhrenkopf nach links und rechts bewe- gen: 1.
  • Seite 120 Valory (System mit Deckenstativ) | Positionieren der Röntgenröhre | 120 Abbildung 63: Die Röntgenröhre ist auf eine Position außerhalb des Verfahrbereichs der Rasterlade gerichtet 5. Stellen Sie die Position des Röhrenkopfes ein. Die DR-Rasterlade bewegt sich entsprechend nach links oder rechts. Abbildung 64: DR-Rasterlade im Tisch verfolgt den Röhrenkopf 6.
  • Seite 121 Valory (System mit Deckenstativ) | Positionieren der Röntgenröhre | 121 Zentrieren des Röhrenkopfes am Wandstativ So bewegen Sie den Röhrenkopf zur Mitte des DR-Detektors in der Rasterlade des Röntgen-Wand- stativs und halten ihn in der Mitte, während Sie das Röntgen-Wandstativ nach oben und unten be- wegen: 1.
  • Seite 122 Valory (System mit Deckenstativ) | Positionieren der Röntgenröhre | 122 Abbildung 70: Röntgenröhre verfolgt Wandstativ-Höhe 6. Deaktivieren Sie die Verfolgung durch erneutes Drücken der Taste „Positionsverfolgung“. Zugehörige Informationen Röntgenröhrenkopfeinheit auf Seite 18 0420B DE 20240507 1618...
  • Seite 123 Valory (System mit Deckenstativ) | Positionieren des Röntgentisches | 123 Drehen der Röntgenröhre Die Röntgenröhre kann um die vertikale Achse (Beta-Rotation) gedreht werden. Abbildung 71: Drehen der Röntgenröhre So drehen Sie die Röntgenröhre: 1. Ziehen Sie an dem Knopf unten an der Teleskopsäule. Die Arretierung wird gelöst.
  • Seite 124 Valory (System mit Deckenstativ) | Positionieren des Röntgentisches | 124 Zugehörige Informationen Nothaltschalter auf Seite 27 Technische Daten zum Röntgentisch auf Seite 171 0420B DE 20240507 1618...
  • Seite 125 Valory (System mit Deckenstativ) | Positionieren des Röntgentisches | 125 Positionieren der schwimmend gelagerten Tischplatte Zum Lösen der Bremse, um die schwimmend gelagerte Tischplatte zu bewegen, betätigen Sie das mittlere Fußpedal und halten Sie es gedrückt. Die Tischplatte kann währenddessen manuell in Längs- und Querrichtung bewegt werden.
  • Seite 126 Valory (System mit Deckenstativ) | Positionieren des Röntgentisches | 126 Anpassen der Höhe Zum Anpassen der Höhe klicken Sie auf das Fußpedal und halten Sie es gedrückt. Fußpedal zum Absenken der Tischhöhe Fußpedal zum Anheben der Tischhöhe Abbildung 74: Fußpedale zum Anpassen der Tischhöhe Wenn die niedrigste oder höchste Position des Tisches erreicht ist, wird die Bewegung automatisch...
  • Seite 127 Valory (System mit Deckenstativ) | Zubehör für den Röntgentisch | 127 Positionieren der Rasterlade 1. Verwenden Sie den Griff, um die Rasterlade frei in Längsrichtung zu bewegen. 2. Um sicherzustellen, dass Röhreneinheit und Rasterlade ausgerichtet sind, die automatische Zen- trierung verwenden oder das Zentrierungssymbol auf der Röhreneinheitanzeige prüfen.
  • Seite 128 Valory (System mit Deckenstativ) | Zubehör für den Röntgentisch | 128 Anbringen der Handgriffe für den Patienten Die beiden Handgriffe für den Patienten werden verwendet, um den Patienten zu stabilisieren und ihm Sicherheit zu geben. Durch die Verwendung der Handgriffe vermeiden Sie, dass der Patient die Tischkanten umfasst, wodurch die Gefahr besteht, dass sich der Patient die Finger klemmt.
  • Seite 129 Valory (System mit Deckenstativ) | Zubehör für den Röntgentisch | 129 Seitlicher Kassettenhalter Der seitliche Kassettenhalter unterstützt eine Kassette oder einen Detektor in lateraler Position und ist an der Tischplatte angebracht. Abbildung 77: Seitlicher Kassettenhalter • Seitliche Aufnahmen auf Seite 129 Seitliche Aufnahmen 1. Positionieren Sie den Röntgentubuskopf für seitliche Aufnahmen über dem Tisch.
  • Seite 130 Valory (System mit Deckenstativ) | Zubehör für den Röntgentisch | 130 Montage des Kompressionsgurts Der Kompressionsgurt bietet eine zusätzliche Fixierung eines Patienten auf dem Tisch. Er kann an den Umfang des Patienten angepasst werden. 1. Schieben Sie beide Enden des Kompressionsgurtes in die Schienen der Tischplatte und wickeln Sie den Kompressionsgurt um den Patienten.
  • Seite 131 Valory (System mit Deckenstativ) | Positionieren des Röntgen-Wandstativs | 131 Matratze Die Matratze passt auf die Tischplatte (220 cm x 80 cm) und ist Röntgenstrahlendurchlässig. Positionieren des Röntgen-Wandstativs Zur manuellen Höheneinstellung lösen Sie die Bremse für vertikale Bewegung, indem Sie die Tas- te am seitlichen Bedienfeld der Rasterlade gedrückt halten. Die Rasterlade kann mit dem Handgriff nach oben und unten bewegt werden.
  • Seite 132 Valory (System mit Deckenstativ) | Zubehör für das Röntgen-Rasterwandgerät | 132 Handgriffe für den Patienten Die Handgriffe für den Patienten für das Wandstativ sind fest an der Rückseite der Rasterlade mon- tiert. Der Patient verwendet diese Griffe zur Stabilisierung und Unterstützung der korrekten Positi- on, z.
  • Seite 133 Valory (System mit Deckenstativ) | Rasterlade | 133 Montage der seitlichen Armauflage Vorsicht: Die seitliche Armauflage kann bis zu 20 kg tragen. Sie ist nicht dazu gedacht, das gesamte Gewicht des Patienten zu tragen. Achten Sie darauf, dass die seitliche Armauflage nicht an die Decke stößt, wenn Sie die Rasterlade nach oben schieben.
  • Seite 134 Valory (System mit Deckenstativ) | Rasterlade | 134 Rasterladeneinschub Klemmhalterung Arretierungshebel Griff am Rasterladeneinschub Griff für Streustrahlenraster Mittenmarkierung Abbildung 83: Rasterlade im Röntgentisch Rasterladeneinschub Klemmhalterung Arretierungshebel Griff am Rasterladeneinschub Griff für Streustrahlenraster Abnehmbare Klemme Schlitz zum Anbringen der abnehmbaren Klemme Abbildung 84: Rasterlade im Röntgen-Wandstativ Wenn die abnehmbare Klemme nicht verwendet wird, kann sie zur Aufbewahrung an der Rücksei-...
  • Seite 135 Valory (System mit Deckenstativ) | Rasterlade | 135 Abbildung 85: Aufbewahren der abnehmbaren Klemme • Einlegen der Rasterlade in den Tisch. auf Seite 136 • Einlegen der Rasterlade in das Wandstativ. auf Seite 137 • Rasterlade aus dem Tisch entnehmen auf Seite 138 •...
  • Seite 136 Valory (System mit Deckenstativ) | Rasterlade | 136 Einlegen der Rasterlade in den Tisch. So legen Sie den Detektor in die Rasterlade ein: Abbildung 86: Einlegen der Rasterlade in den Röntgentisch 1. Ziehen Sie den Rasterladeneinschub am vorderen Griff vollständig heraus. 2. Ziehen Sie an der vorderen Schiene, um die Klemmhalterung zu öffnen.
  • Seite 137 Valory (System mit Deckenstativ) | Rasterlade | 137 Einlegen der Rasterlade in das Wandstativ. So legen Sie den Detektor in die Rasterlade ein: Abbildung 88: Einlegen der Rasterlade in das Wandstativ. 1. Ziehen Sie den Rasterladeneinschub am vorderen Griff vollständig heraus. 2. Stecken Sie die abnehmbare Klemme in den entsprechenden Schlitz für die untere Ausrichtung des Detektors.
  • Seite 138 Valory (System mit Deckenstativ) | Rasterlade | 138 Rasterlade aus dem Tisch entnehmen So entnehmen Sie den Detektor aus der Rasterlade: 1. Ziehen Sie den Rasterladeneinschub am vorderen Griff vollständig heraus. 2. Drehen Sie den Arretierungshebel entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Klemmhalterung zu lö- sen.
  • Seite 139 Valory (System mit Deckenstativ) | Rasterlade | 139 Rasterlade aus dem Wandstativ entnehmen So entnehmen Sie den Detektor aus der Rasterlade: 1. Ziehen Sie den Einschub mithilfe des Griffs vollständig aus der Rasterlade heraus. 2. Drehen Sie den Arretierungshebel entgegen dem Uhrzeigersinn, um die Klemmhalterung zu lö- sen.
  • Seite 140 Valory (System mit Deckenstativ) | Rasterlade | 140 Streustrahlenraster Streustrahlenraster werden zur Reduzierung von Streustrahlung und zur Verbesserung der Bild- qualität verwendet. Raster sind als Zubehör erhältlich. Für DR-Detektoren werden fokussierte Streustrahlenraster verwendet. Fokussierte Raster erfor- dern eine Zentrierung der Röntgenquelle zum Detektor und einen bestimmten Abstand zwischen Röntgenquelle und Detektor.
  • Seite 141 Streustrahlenraster werden zur Reduzierung von Streustrahlung und zur Verbesserung der Bild- qualität verwendet. Raster sind als Zubehör erhältlich. Informationen zu den technischen Daten von Streustrahlenrastern, die mit dem System und den DR-Detektoren kompatibel sind, finden Sie auf der Webseite von Agfa. http://www.agfahealthcare.com/global/en/library/overview.jsp?ID=54332498 0420B DE 20240507 1618...
  • Seite 142 Valory (System mit Deckenstativ) | Rasterlade | 142 Farbanzeige zur Brennweite des Streustrahlenrasters Der Griff des Rasters ist sichtbar, wenn das Raster eingelegt wird. Seine Farbe zeigt den Brennfleck- abstand des Rasters an. Tabelle 31: Farbanzeige des Brennfleckabstands des Rasters Brennfleckabstand Farbe 100 cm 150 cm grün...
  • Seite 143 Valory (System mit Deckenstativ) | Rasterlade | 143 Aufbewahrungsbox für DR-Detektor und Streustrahlenraster Die Aufbewahrungsbox bietet vertikalen Aufbewahrungsraum für einen DR-Detektor und bis zu drei Streustrahlenraster. Sie kann an der Wand angebaut oder auf eine stabile Oberfläche gestellt werden. Vorsicht: Legen Sie den DR-Detektor und die Streustrahlenraster vorsichtig in die Aufbe- wahrungsbox, um Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 144 Valory (System mit Deckenstativ) | Minikonsole für den Röntgengenerator | 144 Aufnahmeautomatik (AEC, automatische Belichtungskontrolle) Die Verwendung einer automatische Belichtungskontrolle gewährleistet eine optimale und repro- duzierbare Bildqualität unabhängig von der Strahlung, dem belichteten Objekt und anderen Fakto- ren. Die automatische Belichtungskontrolle verfügt über drei Messkammern (Ionisationskammern).
  • Seite 145 Valory (System mit Deckenstativ) | Minikonsole für den Röntgengenerator | 145 Ein- und Ausschalten des Generators Der Generator wird über die Ein-/Ausschalter an der Röntgengenerator Mini-Konsole ein- und aus- geschaltet. Drücken Sie den EIN-Schalter an der Minikonsole für den Röntgengene- rator, um den Generator einzuschalten.
  • Seite 146 Valory (System mit Deckenstativ) | Minikonsole für den Röntgengenerator | 146 Röntgenröhren-Startmodi Für Aufnahmen mit dem System stehen 2 Startmodi zur Verfügung, wenn Sie die Belichtungstaste in der Vorbereitungsphase drücken. • Start mit niedriger Geschwindigkeit, der die Röntgenanode auf ca. 3000 U/Min. beschleunigt. •...
  • Seite 147 Valory (System mit Deckenstativ) | Problembehebung | 147 Meldungen und Warnsignale des Röntgengenerators (Spellman) Akustische Signale Der Generator weist mit akustischen Signalen auf bestimmte Status hin: • Belichtung wird beendet: 500-ms Ton • Fehler: schnelle Aufeinanderfolge von Tönen Visuelle Signale Der Generator weist mit visuellen Signalen auf bestimmte Status hin: •...
  • Seite 148 Valory (System mit Deckenstativ) | Problembehebung | 148 Wiederherstellung der Verbindung zwischen Generator und NX nach Generatorausfall Details Am Generator ist ein Fehler aufgetreten. NX hat die Verbindung mit dem Generator verloren. Auf der Softwarekonsole wird eine Fehlermeldung angezeigt, dass kei- ne Verbindung mit dem Generator hergestellt werden konnte.
  • Seite 149 Valory (System mit Deckenstativ) | Problembehebung | 149 DR-Detektor überschreitet die maximale Betriebstemperatur Details Auf NX wird eine Meldung angezeigt, dass der DR-Detektor die maxi- male Betriebstemperatur überschreitet. Grund Aufgrund der Umgebungstemperatur und der Anzahl der aufgenom- menen Bilder kann die interne Temperatur des DR-Detektors zu hoch werden.
  • Seite 150 Valory (System mit Deckenstativ) | Problembehebung | 150 DR-Detektor muss neu kalibriert werden Details Es wird eine Meldung angezeigt, dass der DR-Detektor neu kalibriert werden muss. Ursache Ein DR-Detektor muss in regelmäßigen Abständen neu kalibriert werden. Kurzlösung Folgen Sie zum Kalibrieren des DR-Detektors den Anweisungen in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 151 Valory (System mit Deckenstativ) | Problembehebung | 151 Grenzwerte von Röntgenparametern Der Wechsel zwischen kleiner und großer Brennweite kann eine Verzögerung von wenigen Sekun- den haben, um das Filament vor dem Umschalten aufzuwärmen. Die Einstellungen von kV und mAs oder von mA und ms werden über einen Algorithmus definiert.
  • Seite 152 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 152 Warnmeldungen Warnung: Das System zeigt unter bestimmten Bedingungen in der Mitte des Röhrenkopf- displays ein Dialogfenster an, das eine Warnmeldung mit einem Fehlercode enthält. Durch diese Meldung wird der Benutzer darüber informiert, dass ein Problem aufgetreten ist oder dass eine angeforderte Aktion nicht durchgeführt werden kann.
  • Seite 153 Kompatibilität Das System darf nur zusammen mit anderen Geräten oder Komponenten verwendet werden, wenn diese von Agfa ausdrücklich als kompatibel anerkannt sind. Eine Liste solcher Geräte und Kompo- nenten ist auf Anfrage von Agfa erhältlich. Änderungen oder Erweiterungen an den Geräten dürfen nur von Personen durchgeführt werden, die dafür von Agfa autorisiert sind.
  • Seite 154 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 154 Anschlüsse Die NX-Arbeitsstation wird zum Austausch von Röntgenbelichtungsparametern mit dem Röntgen- system verbunden. Die NX-Arbeitsstation erfordert ein 100-Mbit-Ethernet-Netzwerk für den Datenaustausch mit einer Reihe anderer Geräte. Die NX-Arbeitsstation kommuniziert mit anderen Geräten im Krankenhausnetzwerk über eines der folgenden Protokolle: •...
  • Seite 155 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 155 Einhaltung von Vorschriften Das System entspricht spezifischen Richtlinien und Normen. • Allgemeines auf Seite 156 • Sicherheit auf Seite 156 • Elektromagnetische Verträglichkeit auf Seite 157 • Röntgenstrahlungssicherheit auf Seite 157 • Röntgenstrahlungsgenauigkeit auf Seite 157 •...
  • Seite 156 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 156 Allgemeines • Das Produkt wurde entsprechend der Verordnung (EU) 2017/745 über Medizinprodukte (MDR) entwickelt. • ISO 13485 • ISO 14971 Sicherheit • IEC 60601-1 • IEC 60601-1-6, EN 60601-1-6 • CSA C 22.2 No. 60601-1 • AAMI ES 60601-1 Wesentliche Leistungsmerkmale Das Produkt verfügt über keine wesentlichen Leistungsmerkmale wie in IEC 60601-1 angegeben.
  • Seite 157 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 157 Elektromagnetische Verträglichkeit • IEC 60601-1-2, EN 60601-1-2 Für USA Dieses Gerät wurde getestet und hält nachweislich die Grenzwerte für digitale Geräte der Klasse A gemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen ein. Diese Richtlinien sollen beim Betrieb in Gewerbege- bieten einen angemessenen Schutz gegen Störungen bieten. Dieses Gerät erzeugt, verbraucht und kann Hochfrequenzenergie abstrahlen.
  • Seite 158 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 158 Geräteklassifizierung Gemäß EN/IEC 60601-1, EN/IEC 60601-2-54 ist dieses Gerät folgendermaßen klassifiziert: Tabelle 32: Geräteklassifizierung Gerät der Klasse I Gerät, bei dem sich der Schutz gegen Stromschlag nicht nur auf eine grundlegende Isolierung verlässt, sondern eine feste Ver- bindung zu dem Stromnetz mit Schutzleiter vorhanden ist.
  • Seite 159 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 159 Fußpedale Tabelle 33: Geräteklassifizierung der Fußpedale Eindringen von Wasser IPX1 Das Gerät ist vor Tropfwasser geschützt. 0420B DE 20240507 1618...
  • Seite 160 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 160 Anwendungsteile Mit Anwendungsteilen sind medizinische elektrische Geräte gemeint, die bei normaler Verwen- dung zwingend mit dem Patienten in physischen Kontakt kommen, damit das Gerät seine Funktion ausführen kann. Dieses System umfasst die folgenden Anwendungsteile: Röntgentisch •...
  • Seite 161 Diese Mindestanforderungen dienen dem Schutz gegen unberechtigten Zugang, der die ordnungsgemäße Funktion des Gerätes beeinträchtigen könnte. Obwohl Agfa diese ISP-Anforderungen an das Arbeitsumfeld zur Umsetzung durch den Kunden de- finiert hat, gibt Agfa keine ausdrückliche oder stillschweigende Garantie hinsichtlich dieser ISP-An- forderungen an das Arbeitsumfeld.
  • Seite 162 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 162 • Ein formeller Nutzer-Provisionierungs- und Deprovisionierungs-Prozess ist umzusetzen, um die entsprechende Verwaltung von Zugangsrechten zu medizinischen Geräten zu ermöglichen. • Benutzern sind eindeutige Konten für medizinische Geräte zuzuweisen. • Benutzerzugangsrechte zu medizinischen Geräten sind in regelmäßigen Abständen, mindestens jedoch einmal jährlich, auf Angemessenheit zu überprüfen und bei Bedarf zu korrigieren.
  • Seite 163 Sie dieses bitte dem Hersteller und/oder seinem autorisierter Händler sowie Ihrer nationalen Behörde. Adresse des Herstellers: Agfa Service Support - lokale Support-Adressen und Telefonnummern sind auf der Website ww- w.agfa.com angegeben. Agfa - Septestraat 27, 2640 Mortsel, Belgien Agfa - Fax: +32 3 444 7094 0420B DE 20240507 1618...
  • Seite 164 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 164 Umweltschutz Abbildung 94: WEEE-Symbol WEEE-Endverbraucherhinweis Mit der Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) sollen Elektro- und Elektronik-Ab- fälle vermieden und die Wiederverwendung, das Recycling und andere Formen der Verwertung gefördert werden. Daher müssen Elektro- und Elektronik-Abfälle gesammelt, verwertet und wie- derverwendet oder recycelt werden.
  • Seite 165 Valory Bedienungsanleitung (dieses Dokument) • Das Expertenhandbuch für die DR-Detektorkalibrierung, Dokument 0134 • Belichtungsverfahren für die Anwendung bei Kindern und Erwachsenen mit dem Valory, Doku- ment 0423 Diese Dokumente können auf der NX-Arbeitsstation installiert und als Teil der NX-Onlinehilfe ver- fügbar gemacht werden.
  • Seite 166 Systems durchlaufen haben, bevor er damit arbeitet. Die Schulungsanforderungen können von Land zu Land unterschiedlich sein. Der Benutzer muss sicherstellen, dass diese Schulung den vor Ort geltenden gesetzlichen Bestimmungen oder Vorschriften entspricht. Ihre örtliche Agfa-Vertre- tung oder Ihr Handelsvertreter kann Ihnen weitere Informationen zu Schulungen geben.
  • Seite 167 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 167 Technische Daten • Valory Technische Daten auf Seite 168 • Technische Daten zum Generator auf Seite 169 • Technische Daten zum Röntgentisch auf Seite 171 • Technische Daten zum Wandstativ auf Seite 172 • Technische Daten des Deckenstativs auf Seite 173 •...
  • Seite 168 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 168 Valory Technische Daten Hersteller Agfa N.V. Septestraat 27 2640 Mortsel, Belgien 5540/100 Netzanschluss Siehe Technische Daten zum Generator Permanente Filterung E7254FX Röntgenröh- 2,8 mm Al @ 75 kVp (+ 0,2 mm Al mit im Kollimator integriertem DFP-Messgerät)
  • Seite 169 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 169 Technische Daten zum Generator Hersteller Spellman High Voltage Electronics GmbH Josef-Baumann-Straße 23 D – 44805 Bochum, Germany Unterstützte Modelle EDITOR HFe 401 EDITOR HFe EDITOR HFe EDITOR HFe Max. Leistung 40 kW 50 kW 65 kW 80 kW Konfigurationen für Leistungseingang und maximalen Eingangsstrom...
  • Seite 170 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 170 Leistungsausgang 500 mA: 80 kV 625 mA: 80 800 mA: 80 800 mA: 80 Hochspannung (bei 0,1 400 mA: 100 kV 500 mA: 100 650 mA: 100 800 mA: 100 320 mA: 125 kV 266 mA: 150 kV...
  • Seite 171 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 171 Technische Daten zum Röntgentisch Hersteller DK Medical Systems Co., LTD 52, ChupalSandan1-gil, Paengseong-eup, Pyeong- taek–si, Gyeonggi-do, Korea, 17998 TE-90A TF-90A Abmessungen Röntgentisch TE-90A: 2206 mm x 800 mm x 530 – 820 mm (B x T x H)
  • Seite 172 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 172 Technische Daten zum Wandstativ Hersteller DK Medical Systems Co., LTD 52, ChupalSandan1-gil, Paengseong-eup, Pyeongtaek–si, Gyeonggi-do, Korea, 17998 DS-90A Abmessungen Höhe 2351 mm Breite 650 mm Tiefe 432 mm Höhe der Detektormitte 35 bis 200 cm Abstand zwischen vorderem Bedienfeld und Detek- ≤...
  • Seite 173 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 173 Technische Daten des Deckenstativs Hersteller DK Medical Systems Co., LTD 52, ChupalSandan1-gil, Paengseong-eup, Pyeong- taek–si, Gyeonggi-do, Korea, 17998 Elin-T4A Abmessungen Schienen in Längsrichtung 3,3 m bis 6,0 m Schienen in Querrichtung 2.4 m bis 3,3 m Bewegungsbereich Längsbereich...
  • Seite 174 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 174 Technische Daten zur Röntgenröhre Hersteller Canon Electron Tubes & Devices Co., Ltd. 1385 Shimoishigami Otawara-Shi, Tochigi-Ken 324-8550 Japan E7884X Röntgenröhren 12 ° 150 kVp Duale Fokuspunkte 0,6 und 1,2 mm 300 KHU LS 20/50 kW (50 Hz) 22/54 kW (60 Hz)
  • Seite 175 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 175 Schritt Schritt Schritt Schritt Röhrenstrom [mA] Schritt Schritt (nur für Generator mit Leistung ab 50 (nur für Generator mit Leistung ab 65 Belichtungszeit [ms] Schritt Schritt Schritt Schritt 1250 1600 2000 2500 3200 4000 5000 6300 1000 0420B DE 20240507 1618...
  • Seite 176 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 176 Anmerkung Je nach Konfiguration des Röntgengenerators, der Röntgenröhre und des DR- Detektors sind möglicherweise nicht alle Belichtungsparameter verfügbar. Maximaler Röhrenstrom [mA] bei 100 kVp und 0,1 s HFe 401 HFe 501 HFe 601 HFe 801 (40 kW)
  • Seite 177 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 177 Technische Daten zur Rasterlade Hersteller DK Medical Systems Co., LTD 52, ChupalSandan1-gil, Paengseong-eup, Pyeongtaek–si, Gyeonggi-do, Korea, 17998 Unterstützte Größen 43 x 35 cm (14 x 17 Zoll) 43 x 43 cm (17 x 17 Zoll) In Hoch- und Querformatausrichtung...
  • Seite 178 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 178 Technische Daten zur Belichtungsautomatik (AEC) Tabelle 35: Varex-AEC-Ionisationskammer Hersteller Varex Imaging Americas Corp. 3835 Carnation Street Franklin Park, IL 60131 U.S.A. Unterstützter Typ ICX1945B Beschreibung 3-Feld-Ionisationskammer mit Elektronik Maximale Dosisleistung 1,250 µGy/s Zeitspanne für Belichtungen 1 ms bis 6 s Aluminiumäquivalent in mm...
  • Seite 179 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 179 Technische Daten zum manuellen Kollimator Hersteller Ralco Via dei Tigli 13/G 20853 Biassono (MB), Italien Unterstützter Typ R 221 Maximale Streustrahlung 150 kVp – 4 mA Eigenfilterung 2 mm Aluminiumäquivalent Zusätzliche Filterung 0 mm Al 2 mm Al 1 mm Al + 0,1 mm Cu 1 mm Al + 0,2 mm Cu Maximale Feldgröße bei einem SID von...
  • Seite 180 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 180 Technische Daten zum Dosisflächenprodukt-Messgerät (IBA-DFP) Hersteller IBA Dosimetry GmbH Bahnhofstraße 5 D – 90592 Schwarzenbruck Unterstützter Typ 120-131 HS/RS485 Dosisflächenproduktbereich (0,1 … 99999999,99) µGy x cm DAP-Auflösung 0,01 cGy x cm Aktive Fläche 14,0 cm x 14,0 cm Abmessungen 17,9 cm x 16,6 cm x 1,7 cm (B x T x H) Gewicht ca.
  • Seite 181 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 181 Technische Daten zum tragbaren DR-Detektor Weitere Informationen dazu finden Sie im Benutzerhandbuch des DR-Detektors. 0420B DE 20240507 1618...
  • Seite 182 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 182 Technische Daten zum tragbaren DR-Detektor (fest in der Rasterlade installiert) Hersteller Hersteller des DR-Detektors Vieworks Co., Ltd. (Gwanyang-dong), 41-3, Burim-ro 170beon-gil, Dongan-gu, Anyang-si, Gyeonggi-do, Korea Händler des DR-Detektors Agfa N.V. Septestraat 27, B-2640 Mortsel, Belgien Modellname des Originalherstellers...
  • Seite 183 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 183 Technische Daten zur NX-Arbeitsstation Elektrischer Anschluss Betriebsspannung 90–263 V AC Netzspannungssicherung 5,5 A Netzfrequenz 47-63 Hz Stromverbrauch Maximale Leistungsaufnahme 320 W Stromverbrauch bei Standby (inkl. Monitor) 32 W Stromverbrauch 45 W 0420B DE 20240507 1618...
  • Seite 184 Der Benutzer muss ggf. Minde- rungsmaßnahmen wie eine Umstellung oder Neuaus- richtung des Geräts vornehmen. Das Valory-System wird im Gesundheitswesen/in der Radiologie verwendet. Die Umgebungsbedin- gungen sind im Benutzerhandbuch angegeben. Dieses Gerät wurde zur Verwendung im Gesundheitswesen wie oben beschrieben getestet. Trotz- dem kann die HF-Emission und Immunität durch angeschlossene Datenkabel beeinflusst werden,...
  • Seite 185 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 185 Störfestigkeit Prüfniveau von medi- Richtlinien für das elektromagnetische zinischen Geräten für Umfeld den professionellen Ge- brauch und grundlegen- de EMV-Standards Elektrostatische Ent- +8 kV Kontaktentladung Böden sollten aus Holz, Beton oder Ke- ladung gemäß IEC ramikfliesen bestehen. Wenn der Boden...
  • Seite 186 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 186 Variablen für die abgestrahl- 3 V/m te Störspannung gemäß IEC 80 MHz bis 2,7 GHz 61000-4-3 HF#Kommunikation Siehe Abschnitt „Störfestigkeit zu kabellosen HF-Kommunikationsge- räten“ In der Nähe von Geräten mit den folgenden Symbolen können Störungen auftre- ten: Die Feldstärke von stationären Sendern wie Basisstationen von Funktelefonen, Mobilsender für...
  • Seite 187 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 187 Der Abstand lässt sich anhand der Gleichung für die jeweilige Spalte bestimmen. P ist die Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß den herstellerseitigen Angaben auf dem Sender, und zwar nur für Sender, deren Nennleistung in der Tabelle oben nicht aufgeführt ist.
  • Seite 188 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 188 Störfestigkeit zu drahtlosen HF-Kommunikationsgeräten Dienst ISM-Frequenzband Abstand Niveau der Störfestigkeits- (MHz) prüfung (V/m) 300 – 390 TETRA 400 430 – 470 GMRS 460; FRS 460 704 – 787 LTE Band 13, 17 800 – 960 GSM 800/900; TETRA 800, IDEN 820; COMA 850; LTE Band 5 1 700 – 1 990 GSM 1800; COMA 1900; GSM 1900; DECT; LTE Band 1, 3, 4, 25; UMTS 2 400 – 2 570...
  • Seite 189 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 189 Vorkehrungen in Bezug auf die elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) Warnung: Die Verwendung dieses Geräts neben oder auf anderen Geräten sollte vermieden werden, da dies zu Betriebsstörungen führen kann. Ist eine solche Verwendung erforderlich, sollten beide Geräte beobachtet werden, um den ordnungsgemäßen Betrieb sicherzustellen.
  • Seite 190 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 190 Kabel, Wandler und Zubehör Kabel, Wandler und Zubehör, die geprüft wurden und die Ergänzungsnorm IEC60601-1-2 (EMC) er- füllen: Vorsicht: Die Verwendung von nicht angegebenem oder vom Hersteller des Geräts mit- geliefertem Zubehör, Wandlern und Kabeln kann zu einer erhöhten elektromagnetischen Emission oder verminderten elektromagnetischen Störfestigkeit dieses Geräts und somit zu...
  • Seite 191 Valory (System mit Deckenstativ) | Produktinformationen | 191 Wartung an EMV-relevanten Teilen Relevante Teile des Valory-Gerätes können vom Bedienpersonal nicht auf EMV-Sicherheit (Elek- tromagnetische Verträglichkeit) überprüft werden. EMV-relevante Teile werden bis zum Ende der Nutzungsdauer durch AFGA-Serviceingenieure in regelmäßigen Wartungsintervallen überprüft. Die erforderlichen Überprüfungen sind im Servicehandbuch beschrieben.

Diese Anleitung auch für:

5540/100