Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer BM 25 Gebrauchsanweisung

Beurer BM 25 Gebrauchsanweisung

Oberarm-blutdruckmessgerät
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DE Oberarm-Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ..................... 4
EN Upper arm blood pressure monitor
Instructions for use ....................... 17
FR Tensiomètre au bras
Mode d'emploi ............................. 29
ES Tensiómetro de brazo
Manual de instrucciones ............... 41
BM 25
IT Misuratore di pressione da braccio
Istruzioni per l'uso ........................ 53
TR Üst koldan tansiyon ölçme cihazı
Kullanım kılavuzu .......................... 65
RU Прибор для измерения кровяного
давления в плечевой артерии
Инструкция по
применению ................................ 76
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BM 25

  • Seite 1 BM 25 DE Oberarm-Blutdruckmessgerät IT Misuratore di pressione da braccio Gebrauchsanweisung ..... 4 Istruzioni per l‘uso ......53 EN Upper arm blood pressure monitor TR Üst koldan tansiyon ölçme cihazı Instructions for use ....... 17 Kullanım kılavuzu ......65 FR Tensiomètre au bras RU Прибор...
  • Seite 2 DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. EN Unfold page 3 before reading the instructions for use. FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
  • Seite 3 4 x 1,5 V AAA (LR03)
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Befolgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf. Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern zu- gänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die Gebrauchsanweisung mit. INHALT 1.
  • Seite 5 Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm Durch-  VORSICHT IP21 messer und größer und gegen senkrechtes Tropfwasser Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie Gleichstrom nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige Ver- Gerät ist nur für Gleichstrom geeignet letzungen die Folge sein. Unique Device Identifier (UDI) Kennung zur eindeutigen Produktidentifikation Produktinformation...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    3. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH antwortlichen Person beaufsichtigt werden und Anweisungen von dieser Person zur Benutzung des Geräts erhalten. Zweckbestimmung • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie elektrische Implan- Das Blutdruckmessgerät (folgend Gerät) ist für die vollautomati- tate (z. B. Herzschrittmacher) haben. sche, nichtinvasive Messung arterieller Blutdruck- und Pulswerte •...
  • Seite 7 • Führen Sie die Messungen nicht häufiger als notwendig durch. • Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung be- schriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller haftet nicht für Aufgrund der Einschränkung des Blutflusses kann es zur Bil- Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Gebrauch dung von Blutergüssen kommen.
  • Seite 8: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

    Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen • Keine Batterien ins Feuer werfen. • Batterien niemals aufladen, zwangsentladen, erhitzen, zerlegen,  VORSICHT ö nen, zerkleinern, deformieren, einkapseln oder modifizieren. • Niemals Batterien und Kontakte des Batteriefachs kurzschlie- • Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Elektro- ßen.
  • Seite 9: Gerätebeschreibung

     VORSICHT • Die Verwendung von anderen Zubehör- und/oder Ersatzteilen, als jene, welche der Hersteller dieses Gerätes festgelegt oder • Batterien in gut belüfteten, trockenen und kühlen Räumen in bereitgestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische Störaus- einem nicht leitenden Behältnis lagern, in dem die Batterien sendungen oder eine geminderte elektromagnetische Stör- nicht gegenseitig oder durch andere Metallgegenstände kurz- festigkeit des Gerätes zur Folge haben und zu einer fehlerhaften...
  • Seite 10: Anwendung

    6. ANWENDUNG • Nach dem Gebrauch des Blutdruckmessgerätes trennen Sie das Netzteil zuerst von der Steckdose und anschließend vom Blutdruckmessgerät. 6.1 Inbetriebnahme 6.2 Vor der Blutdruckmessung beachten Batterien einlegen • Entfernen Sie den Deckel des Batteriefaches auf der Rück seite Allgemeine Regeln bei der Selbstmessung des des Geräts Blutdrucks...
  • Seite 11: Richtige Körperhaltung Einnehmen

    Messung • Verwenden Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten Manschet- te, passend zu Ihrem Oberarm-Umfang. 1. Drücken Sie . Alle Displayelemente werden kurz angezeigt. • Prüfen Sie vor der Messung die Passgenauigkeit mit Hilfe der Die Manschette pumpt sich automatisch auf. Der Messvorgang unten beschriebenen Index-Markierung.
  • Seite 12: Herzrhythmusstörungen

    - Der niedrigste Druck ist der diastolische Blutdruck. Er Bereich der gemesse- Farbe des entsteht, wenn sich der Herzmuskel wieder vollständig aus- nen Blutdruckwerte Klassifizierung Risiko- gedehnt hat und das Herz mit Blut füllt. Systole Diastole indikators • Blutdruckschwankungen sind normal. Selbst bei einer Wieder- (in mmHg) (in mmHg) holungsmessung können beachtliche Unterschiede zwischen...
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    Messung nach einer Pause 8. ZUBEHÖR UND/ODER ERSATZTEILE sung aufgetreten. von einer Minute. Achten Sie Zubehör und/oder Ersatzteile erhalten Sie auf der Homepage darauf, dass Sie während der www.beurer.de, Rubrik „Service“. Geben Sie die entsprechende Messung nicht sprechen oder Bestellnummer an. sich bewegen.
  • Seite 14: Entsorgung

    (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Fragen wen- Fehler- Mögliche Behebung den Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale meldung Ursache Behörde. Der Aufpump- Bitte prüfen Sie im Rahmen Hinweise für Verbraucher zur Altgeräteentsor- druck ist höher als einer erneuten Messung, ob gung und Verschrottung in Deutschland 300 mmHg.
  • Seite 15: Entsorgung Der Batterien

    • Diese Zeichen finden Sie auf schadsto haltigen Batterien: dauer Blutdrucks bzw. Aufpumpdrucks - Pb = Batterie enthält Blei, Zu erwartende Informationen zur Lebensdauer des Pro- - Cd = Batterie enthält Cadmium, Produkt-Lebens- dukts finden Sie auf beurer.com - Hg = Batterie enthält Quecksilber. dauer...
  • Seite 16: Garantie / Service

    100 – 240 V, 50 – 60 Hz, 0.5 A max seinem Bevollmächtigten sowie der jeweiligen nationalen Be- Ausgang 5 V DC, 1 A, nur in Verbindung mit Beurer Blut- hörde des Mitgliedsstaates, in welchem sich der Anwender/ druckmessgeräten Patient befindet.

Inhaltsverzeichnis