Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5903703901 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 5903703901 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5903703901 Originalbetriebsanleitung

Metall-trennschneider
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5903703901:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5903703901
AusgabeNr.
5903703901_0201
Rev.Nr.
22/06/2021
MT150
DE
GB
CZ
SK
HU
PL
HR
SI
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Metall-Trennschneider
Originalbedienungsanleitung
Metal cutter
Translation of original instruction manual
Řezačka kovů
Překlad originálního návodu k obsluze
Rozbrusovačka na kov
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Fémdaraboló körfűrész
Eredeti használati utasítás fordítása
Obcinarka do metalu
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Stroj za rezanje metala
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Rezalnik za kovino
Prevod originalnih navodil za uporabo
4
19
31
43
55
68
81
93

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5903703901

  • Seite 1 Art.Nr. 5903703901 AusgabeNr. 5903703901_0201 Rev.Nr. 22/06/2021 MT150 Metall-Trennschneider Originalbedienungsanleitung Metal cutter Translation of original instruction manual Řezačka kovů Překlad originálního návodu k obsluze Rozbrusovačka na kov Preklad originálneho návodu na obsluhu Fémdaraboló körfűrész Eredeti használati utasítás fordítása Obcinarka do metalu Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Seite 2 14 15 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Tragen Sie Schutzhandschuhe während der Arbeit mit dem Gerät! Verwenden Sie die Trennscheibe nicht für tragbare Schleifgeräte. Verwenden Sie keine beschädigte Trennscheiben Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Trennscheiben auf Absplitterungen und Risse. Verwenden Sie die Trennscheibe nicht für Schleifarbeiten. Schutzklasse II (Doppelisolierung) 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise ................... 7 Technische Daten ....................12 Vor Inbetriebnahme ................... 12 Aufbau und Bedienung ..................13 Lagerung und Transport ..................14 Wartung und Reinigung ..................14 Elektrischer Anschluss ..................15 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................16 www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- scheppach ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Gehörschäden bei Nichtverwendung des nötigen Der Stecker darf in keiner Weise verändert Gehörschutzes. werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk- zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektri- schen Schlages. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer rowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzun- im angegebenen Leistungsbereich. gen. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- fährlich und muss repariert werden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- Außendurchmesser und Dicke des Einsatz- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres erhalten bleibt. Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch be- messene Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf teile unter Spannung setzen und zu einem elekt- die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Dreh- rischen Schlag führen. richtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei kön- nen Schleifscheiben auch brechen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. auftreten. • Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch das laufende Werkzeug bei unsachgemäßer Führung des Werkstückes. • Gefährdung der Gesundheit durch Stahlspäne. Un- bedingt persönliche Schutzausrüstungen wie Au- genschutz tragen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Technische Daten

    • Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Ma- schine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Schalldruckpegel L 98 dB(A) Unsicherheit K 3 dB Schallleistungspegel L 109 dB(A) Unsicherheit K 3 dB 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Aufbau Und Bedienung

    Wenn möglich, den Anschlag (7) von 0° - 45° nach links und die Klemmschraube (C) zu stark angezogen wird, von 0° - 30° nach rechts zu verstellen. kann die Scheibe beschädigt werden. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Lagerung Und Transport

    NICHT mit Wasser oder anderen keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könn- Flüssigkeiten reinigen! ten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Ach- • Stets flach liegend aufbewahren. ten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinne- re gelangen kann. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Elektrischer Anschluss

    Gemeindeverwaltung nach! • Schnittstellen durch Überfahren der Anschlusslei- tung. • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteckdose. • Risse durch Alterung der Isolation. Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht verwendet werden und sind aufgrund der Isola- tionsschäden lebensgefährlich. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Störungsabhilfe

    Werkstück bewegt sich Werkstück richtig einspannen. Werkstück bewegt Anschlag lose oder Werkstück nicht Anschlag richtig befestigen. sich während des richtig gesichert Schnittes Werkstück nicht korrekt gesichert Werkstück richtig einspannen. Übermäßiger Kraftaufwand Reduzieren Sie den Druck auf das Werkstück. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.schep- pach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate; länderbezogen können erweiterte Garantieleistungen gelten ** Verbindungskosten: kostenlos aus dem deutschen Festnetz Änderungen dieser Garantiebedingungen ohne Voranmeldung behalten wir uns jederzeit vor.
  • Seite 19 Do not use the cutting wheel on portable grinding machines. Do not use damaged cutting wheels. Check the cutting wheels for chipping and cracks before each use. Do not use the cutting wheel for grinding work. Protection class II (double insulation) www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Safety information ....................22 Technical data ....................26 Before commissioning ..................26 Attachment and operation ................. 26 Storage and transport ..................28 Maintenance and cleaning ................28 Electrical connection ..................28 Disposal and recycling ..................29 Troubleshooting ....................30 20 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 21: Introduction

    In addition to the safety instructions in this operating manual and the separate regulations of your country, Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the scheppach operation of such machines must also be observed. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69...
  • Seite 22: Proper Use

    When operating a power tool outdoors, use an equivalent work. extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Regularly clean the power tool’s air vents. The vibrate very strongly and can cause a loss of motor’s fan will draw the dust inside the housing control. and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 • Risk to health due to steel chips. It is essential that segmented diamond grinding wheel with slots personal protective equipment, such as eye protec- of a width of more than 10 mm. Such blades cre- tion, is worn. ate frequent kickback and loss of control. www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26: Technical Data

    Transport lock / carrying handle (Fig. 2) Uncertainty K 3 dB To put the machine into the work position from the transport position, proceed as follows: Press the machine head (12) on the handle (15) down and hold it in this position. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 (B). avoids an increase in burr formation. This is necessary because the diameter of the cutting wheel (4) reduces due to wear and therefore the work- piece would no longer be completely cut through. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Storage And Transport

    Hook the chain (10) into the transport lock (11). regulations. Transport the machine using the handle (15). Damaged electrical connection cable The insulation on electrical connection cables is of- ten damaged. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Disposal And Recycling

    The device and its accessories are made of different materials, such as metals and plas- tics. Take defective components to special waste dis- posal sites. Check with your specialist dealer or munic- ipal administration! www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Troubleshooting

    Clamp the workpiece correctly. Workpiece moves while Stop loose or workpiece not Fasten the stop correctly. cutting properly secured Workpiece not properly secured Clamp the workpiece correctly. Excessive force Reduce the pressure applied to the workpiece. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Během práce s nářadím noste ochranné rukavice! Nepoužívejte řezný kotouč pro přenosné brusky. Nikdy nepoužívejte poškozené řezné kotouče. Před každým použitím zkontrolujte řezné kotouče, zda nejsou polámané a nevykazují trhliny. Nepoužívejte řezný kotouč pro broušení. Třída ochrany II (dvojitá izolace) www.scheppach.com CZ | 31...
  • Seite 32 Technické údaje ....................38 Před uvedením do provozu ................39 Montáž a obsluha ....................39 Skladování a přeprava ..................40 Údržba a čištění ....................40 Elektrické připojení .................... 41 Likvidace a recyklace ..................41 Odstraňování poruch ..................42 32 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 33: Úvod

    Kromě bezpečnostních pokynů, které jsou obsaženy v tomto návodu k obsluze, a zvláštních předpisů vaší ze- Výrobce: mě, je při provozu konstrukčně stejných strojů zapotře- scheppach bí dodržovat všeobecně uznávaná technická pravidla. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody Günzburger Straße 69...
  • Seite 34: Použití V Souladu S Určením

    řemeslných Elektrické nástroje chraňte před deštěm a vlh- nebo průmyslových provozech, a při srovnatelných kem. Vniknutí vody do elektrického nástroje zvy- činnostech. šuje riziko zásahu elektrickým proudem. 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 35 Tak Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Pečlivě můžete elektrický nástroj v nečekaných situacích udržované řezné nástroje s ostrými břity se méně lépe udržet pod kontrolou. příčí a lze je snadněji vést. www.scheppach.com CZ | 35...
  • Seite 36 Brusné nástroje smí být používány pouze pro můžete utrpět ztrátu sluchu. doporučené možnosti využití. Například: Ni- kdy nebruste boční plochou řezného kotouče. Řezné kotouče jsou určeny pro úběr materiálu prováděný hranou kotouče. Boční síly působící na tyto brusné nástroje je mohou rozlomit. 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37 řezné- rotujícího nástavce. Tím dojde ke zrychlení nekontrolo- ho kotouče z řezu, jinak může dojít ke zpětné- vaného elektrického nástroje proti směru otáčení ná- mu rázu. Zjistěte příčinu vzpříčení a odstraňte ji. stavce v místě zablokování. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38: Technické Údaje

    • Ohrožení proudem při použití nesprávných elektric- ty ke srovnání elektrického nástroje s jiným. kých přívodních kabelů. • Uvedené hodnoty hlukových emisí lze použít rovněž k předběžnému odhadu zatížení. 38 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 39: Před Uvedením Do Provozu

    Zatlačte zajišťovací čep (3) dovnitř a otáčejte dru- Po pracovním procesu by se měla hlava stroje (12) hou rukou řezným kotoučem (4), až zajišťovací čep znovu zaaretovat v dolní poloze. zaklapne (3). Uvolněte svěrací šroub (C) dodaným očkovým klí- čem (8). www.scheppach.com CZ | 39...
  • Seite 40: Skladování A Přeprava

    • Jednou za měsíc naolejujte otočné díly, abyste pro- • Vyčistěte je a dobře je osušte. POZOR: Řezné ko- dloužili životnost nástroje. Motor však neolejujte. touče pojené umělou pryskyřicí NEČISTĚTE vodou • Vyčistěte systémy na zachycení prachu vyfoukáním ani jinými kapalinami! stlačeným vzduchem. 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 41: Elektrické Připojení

    CZ | 41...
  • Seite 42: Odstraňování Poruch

    Obrobek se pohybuje Obrobek správně upněte. Obrobek se během řezu Doraz je uvolněný nebo obrobek Doraz správně upevněte. pohybuje není správně zajištěn Obrobek není řádně zajištěn Obrobek správně upněte. Vynaložení nadměrné síly Zmírněte tlak na obrobek. 42 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 43: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Počas práce s prístrojom noste ochranné rukavice! Nepoužívajte rozbrusovací kotúč pre prenosné brúsne prístroje. Nepoužívajte žiadne poškodené rozbrusovacie kotúče. Pred každým použitím skontrolujte na rozbrusovacích kotúčoch odlupovanie a trhliny. Nepoužívajte rozbrusovací kotúč na brúsne práce. Trieda ochrany II (dvojitá izolácia) www.scheppach.com SK | 43...
  • Seite 44 Technické údaje ....................50 Pred uvedením do prevádzky ................51 Zloženie a obsluha ..................... 51 Skladovanie a preprava ..................52 Údržba a čistenie ....................53 Elektrická prípojka ..................... 53 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............54 Odstraňovanie porúch ..................54 44 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 45: Úvod

    Úvod Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- scheppach nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH strojov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
  • Seite 46: Použitie V Súlade S Určením

    Ak sa prístroj použí- Chráňte elektrické prístroje pred dažďom ale- va v komerčných, remeselných alebo priemyselných bo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického ná- podnikoch, ako aj na podobné činnosti, nepreberáme radia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. žiadnu záruku. 46 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 47 Vďaka tomu budete môcť elektrické Rezné nástroje udržiavajte ostré a čisté. Sta- náradie lepšie kontrolovať pri neočakávaných si- rostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými rezný- tuáciách. mi hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú. www.scheppach.com SK | 47...
  • Seite 48 Povolené otáčky vloženého nástroja musia častejšie zlomia práve v tomto čase testova- byť minimálne tak vysoké ako najvyššie otáč- nia. ky uvedené na elektrickom prístroji. Príslušen- stvo, ktoré sa otáča rýchlejšie, ako je povolené, sa môže zlomiť a odletieť. 48 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 49 Elektrický prístroj nepoužívajte v blízkosti ku a aby sa zasekol. Rotujúci vložený nástroj má horľavých materiálov. Iskry by mohli tieto mate- pri rohoch, ostrých hranách alebo pri odraze sklon riály zapáliť. k zaseknutiu. Toto spôsobuje stratu kontroly alebo spätný náraz. www.scheppach.com SK | 49...
  • Seite 50: Technické Údaje

    Hodnoty hluku hovať elektrický prístroj. Hodnoty hluku boli stanovené v súlade s normou EN 62841. ZVYŠKOVÉ RIZIKÁ Stroj je skonštruovaný podľa stavu techniky a prijatých bezpečnostnotechnických pravidiel. Napriek tomu sa môžu pri práci vyskytnúť jednotlivé zvyškové riziká. 50 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 51: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Pred pripojením stroja sa presvedčte, či sa údaje na Uvoľnite obe skrutky (A) pomocou očkového kľúča typovom štítku zhodujú so sieťovými údajmi. (8). Nastavte prestaviteľný doraz (9) otáčaním na po- žadovaný uhlový rozmer. Utiahnite opäť obe skrutky (A) pomocou očkového kľúča (8). www.scheppach.com SK | 51...
  • Seite 52: Skladovanie A Preprava

    Preprava (obr. 1) Zapnite stroj a počkajte, kým motor nedosiahne Pozor! Pred prepravou stroja vytiahnite sieťovú zástrč- svoje maximálne otáčky. Hlavu stroja (12) na rukoväti (15) zatlačte nadol, až kým sa rozbrusovací kotúč (4) zľahka nedotkne obrobku. 52 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 53: Údržba A Čistenie

    * nie je nutne obsiahnuté v rozsahu dodávky! Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať iba vyučený elektrikár. V prípade otázok uveďte, prosím, nasledujúce údaje: • druh prúdu motora, • Údaje z typového štítka stroja • údaje o motore z typového štítka. www.scheppach.com SK | 53...
  • Seite 54: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    Redukujte tlak na obrobok Obrobok sa pohybuje. Obrobok správne upnúť. Obrobok sa hýbe Doraz uvoľnený alebo obrobok nie Doraz správne upevnený. počas rezania. je správne zaistený Obrobok nesprávne zaistený Obrobok správne upnúť. Nadmerne vynaložený sila. Redukujte tlak na obrobok. 54 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 55 A készülékkel végzett munka közben viseljen védőkesztyűt! Ne használja a darabolótárcsát hordozható csiszológéphez. Ne használjon sérült darabolótárcsát, minden használat előtt ellenőrizze a darabolótárcsát, hogy nem észlelhető-e rajta leválás vagy repedés. Ne használja a darabolótárcsát köszörülési munkálatokhoz. II. védelmi osztály (kettős szigetelés) www.scheppach.com HU | 55...
  • Seite 56 Műszaki adatok ....................63 Üzembe helyezés előtt ..................63 Felépítés és kezelés ..................63 Tárolás és szállítás .................... 65 Karbantartás és tisztítás ..................65 Elektromos csatlakoztatás ................66 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............66 Hibaelhárítás ...................... 67 56 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 57: Bevezetés

    Bevezetés A jelen kezelési útmutató biztonsági rendelkezésein és országában a készülék üzemeltetésére vonatkozó elő- Gyártó: írásokon túl feltétlenül tartsa be az azonos kialakítású scheppach gépek üzemeltetésére vonatkozó általánosan elismert Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH műszaki szabályokat is. Günzburger Straße 69 Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy D-89335 Ichenhausen károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették...
  • Seite 58: Rendeltetésszerű Használat

    és hű- nálatra tervezték. A készülékre semmilyen garanciát tőszekrényekkel való érintkezését. Megnő az nem vállalunk, ha kisipari, kéziipari vagy ipari, valamint áramütés kockázata, ha a teste földelve van. ezekkel egyenértékű tevékenységekhez használja. 58 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 59 Ezen elővigyázatos- kapcsolva az elektromos szerszám. Ha az sági intézkedések megakadályozzák az elektro- elektromos szerszám szállítása közben a kapcso- mos szerszám akaratlan elindulását. lón tartja az ujját, vagy a készüléket bekapcsolva csatlakoztatja az áramellátásra, akkor balesetek történhetnek. www.scheppach.com HU | 59...
  • Seite 60 és eltörhetnek. A használati szerszám külső átmérője és vas- tagsága feleljen meg az elektromos szerszám méretadatainak. A hibásan méretezett hasz- nálati szerszámokat nem lehet megfelelően védelemmel ellátni vagy ellenőrizni. 60 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 61 és ez áramütéshez vezethet. m) Tartsa távol a forgó használati szerszámoktól a hálózati kábelt. Ha elveszíti uralmát a készülék felett, akkor kettévághatja vagy elragadhatja a há- lózat kábelt, és keze vagy karja a forgó használati szerszámba kerülhet. www.scheppach.com HU | 61...
  • Seite 62 • Ezen kívül a nem nyilvánvaló fennmaradó kockáza- érje a teljes fordulatszámot, mielőtt óvatosan tok minden elővigyázatosság ellenére sem szüntet- folytatja a munkát. Ellenkező esetben a tárcsa hetők meg. beakadhat, kiugorhat a munkadarabból vagy visz- szaüthet. 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63: Műszaki Adatok

    A munkafolyamat végeztével a gépfejet (12) ismét Az elektromos szerszám használatának módjától az alsó állásban kell rögzíteni a retesszel. függően a zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám tényleges használata során, különösen a munkadarab típusától függően eltérhetnek a mega- dott értéktől. www.scheppach.com HU | 63...
  • Seite 64 Vigye a gépfejet (12) a felső nyugalmi helyzetbe. Hajtsa fel az állítható védőelemet (2). Nyomja be a reteszelő csapszeget (3), és forgassa addig a darabolótárcsát (4) a másik kezével, amíg a reteszelő csapszeg (3) be nem pattan. 64 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 65: Tárolás És Szállítás

    Nyomja le a gépfejet (12) a markolattal (15), és * nem szerepel kötelezően a szállított elemek között! tartsa meg ebben a helyzetben. Akassza be a szállítási rögzítés (11) láncát (10). Szállítsa a gépet a markolat (15) segítségével. www.scheppach.com HU | 65...
  • Seite 66: Elektromos Csatlakoztatás

    • A hálózati feszültség értéke 220 - 240 V~ kell legyen. dékszállító vállalatnál érdeklődhet. • A legfeljebb 25 m hosszú hosszabbító vezetékek legalább 1,5 négyzetmilliméter keresztmetszettel kell rendelkezzenek. A csatlakoztatásokat és az elektromos szerelvényen végzett javításokat csak villanyszerelő hajthatja végre. 66 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 67: Hibaelhárítás

    Laza az ütköző, vagy a munkadarab Rögzítse helyesen az ütközőt. vágás közben nincs megfelelően rögzítve A munkadarab nincs rendesen Szorítsa be helyesen a munkada- rögzítve rabot. Túl nagy erő éri Csökkentse a munkadarabra kifej- tett nyomást. www.scheppach.com HU | 67...
  • Seite 68: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Nie używać tarczy tnącej do szlifierek przenośnych. Nie używać uszkodzonych tarcz tnących. Przed każdym użyciem należy sprawdzić tarcze tnące pod kątem odprysków i pęknięć. Nie używać tarczy tnącej do prac szlifierskich. Klasa ochronności II (podwójna izolacja) 68 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Dane techniczne ....................76 Przed uruchomieniem..................76 Montaż i obsługa ....................77 Przechowywanie i transport ................78 Konserwacja i czyszczenie................78 Przyłącze elektryczne ..................79 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............79 Pomoc dotycząca usterek ................. 80 www.scheppach.com PL | 69...
  • Seite 70: Wprowadzenie

    Wprowadzenie Przy narzędziu elektrycznym mogą pracować wyłącz- nie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użyt- Producent: kowania urządzenia i poinstruowane o związanych z scheppach tym zagrożeniach. Przestrzegać ustawowego wieku Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH minimalnego. Günzburger Straße 69 Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- D-89335 Ichenhausen wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych...
  • Seite 71: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    W chwili nieuwa- • Odrzucenie obrabianych elementów i ich części. gi można łatwo stracić kontrolę nad narzędziem • Pęknięcia tarcz tnących. elektrycznym. • Wyrzucanie części z uszkodzonych lub wadliwych tarcz tnących. www.scheppach.com PL | 71...
  • Seite 72 Chwila nieuwagi podczas używania narzędzia elektrycz- Nie przeciążać narzędzia elektrycznego. Uży- nego może spowodować poważne obrażenia. wać narzędzia elektrycznego przeznaczonego do danej pracy. Odpowiednie narzędzie elek- tryczne umożliwia lepszą i bezpieczniejszą pracę w podanym zakresie mocy. 72 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 73 łącznie wykwalifikowany personel i tylko przy boczego muszą odpowiadać wymiarom na- użyciu oryginalnych części zamiennych. Za- rzędzia elektrycznego. Narzędzia robocze o pewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzę- niewłaściwych wymiarach nie mogą być do- dzia elektrycznego. statecznie osłonięte ani kontrolowane. www.scheppach.com PL | 73...
  • Seite 74 Tarcze ciem, i doprowadzić do porażenia prądem. szlifierskie mogą przy tym również pękać. 74 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 75 Nigdy nie próbować wyciągać ob- wiednie rękawice robocze. racającej się jeszcze tarczy tnącej z nacięcia, • Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń podczas może to doprowadzić do odbicia. Wykryć i usu- włączania maszyny w wyniku uruchamiającej się nąć przyczynę zakleszczenia. tarczy tnącej. www.scheppach.com PL | 75...
  • Seite 76: Dane Techniczne

    3 dB wy sposób i czy elementy ruchome swobodnie się poruszają. Poziom mocy akustycznej L 109 dB(A) • Przed podłączeniem maszyny upewnić się, że dane Niepewność K 3 dB na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami sieci. 76 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 77: Montaż I Obsługa

    (C) tylko tak mocno, aby tarcza tnąca (12) zamocowanie przedmiotu obrabianego. była pewnie zamocowana i nie mogła się obracać. Jeśli śruba zaciskowa (C) zostanie zbyt mocno dokręcona, podkładka może ulec uszkodzeniu. Złożyć regulowaną ochronę ponownie do dołu. www.scheppach.com PL | 77...
  • Seite 78: Przechowywanie I Transport

    Zwracać uwagę, aby do wnę- peratury, w przeciwnym razie istnieje ryzyko pęknię- trza urządzenia nie dostała się woda. cia i odłamania! • W celu wydłużenia żywotności narzędzia naoliwić elementy obrotowe raz w miesiącu. Nie oliwić silni- 78 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 79: Przyłącze Elektryczne

    Uszkodzonych przewodów elektrycznych nie wolno używać - ze względu na uszkodzenie izolacji zagra- żają życiu. Przewody elektryczne należy regularnie kontrolować pod kątem uszkodzeń. Pamiętać, by podczas spraw- dzania przewodu nie był on podłączony do sieci elek- trycznej. www.scheppach.com PL | 79...
  • Seite 80: Pomoc Dotycząca Usterek

    Odpowiednio zacisnąć przedmiot obrabiany. Przedmiot Ogranicznik poluzowany lub przedmiot Zamocować prawidłowo ogranicznik. obrabiany porusza obrabiany nieprawidłowo zabezpieczony się podczas cięcia Nieprawidłowo zabezpieczony przedmiot Odpowiednio zacisnąć przedmiot obrabiany obrabiany. Nadmierne użycie siły Zmniejszyć nacisk na obrabiany przedmiot. 80 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 81: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Ne rabite rastavni disk za nosive uređaje za brušenje. Ne rabite oštećene rastavne diskove i prije svake uporabe provjerite postoje li cijepanja i pukotine na rastavnim diskovima. Ne rabite rastavni disk za radove brušenja. Razred zaštite II (dvostruka izolacija) www.scheppach.com HR | 81...
  • Seite 82 Tehnički podatci ....................88 Prije stavljanja u pogon ..................89 Montiranje i rukovanje..................89 Skladištenje i transportiranje ................90 Održavanje i čišćenje ..................90 Priključivanje na električnu mrežu ..............91 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 91 Otklanjanje neispravnosti .................. 92 82 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 83: Uvod

    Osim sigurnosnih napomena sadržanih u ovom priruč- niku za uporabu i posebnih nacionalnih propisa valja Proizvođač: se pridržavati i općeprihvaćenih tehničkih pravila za scheppach rad konstrukcijski identičnih naprava. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje Günzburger Straße 69...
  • Seite 84: Namjenska Uporaba

    Ne preuzimamo odgovornost ako se uređaj udara ako je vaše tijelo uzemljeno. rabi u komercijalnim, obrtničkim ili industrijskim pogo- Ne izlažite električne alate kiši ili vlazi. nima te za srodne postupke. Prodiranje vode u električni alat povećava rizik od električnog udara. 84 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 85 Uporaba električnih alata za primjene za koje on odjeću ili nakit. Maknite kosu i odjeću dalje od nije predviđen može uzrokovati opasne situacije. pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi mogu zahva- titi labavu odjeću, nakit ili dugu kosu. www.scheppach.com HR | 85...
  • Seite 86 Brusni diskovi za veće električne električni kabel može se prerezati ili zapetljati, a alate nisu konstruirani za veće brzine vrtnje manjih vašu šaku ili ruku može povući u rotirajući radni električnih alata i mogu se slomiti. alat. 86 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 87 Prikladnim preventivnim zaštitnim mjerama rukovatelj može kontrolirati sile povratnog udarca i reakcijske sile. Nikada ne stavljajte ruku u blizinu rotirajućeg radnog alata. U slučaju povratnog udarca radni alat može prijeći preko vaše ruke. www.scheppach.com HR | 87...
  • Seite 88: Tehnički Podatci

    • Specificirane vrijednosti emisije buke mogu se upo- rabiti i za preliminarnu procjenu opterećenja. • Upozorenje: Vrijednosti emisije buke tijekom stvarne uporabe električnog alata mogu se razlikovati od specificira- nih vrijednosti, ovisno o načinu uporabe električnog alata, a naročito o vrsti izratka. 88 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 89: Prije Stavljanja U Pogon

    Izvadite pritezni vijak (C), podložnu pločicu, vanj- Izvucite steznu ručku (7) toliko da je izradak mo- sku prirubnicu i istrošen rastavni disk (12). guće stegnuti između steznih površina pokretnih steznih čeljusti (5) i prilagodljivog graničnika (9). www.scheppach.com HR | 89...
  • Seite 90: Skladištenje I Transportiranje

    Ne podmazujte mo- vrlo oprezno: tor. • Očistite i dobro osušite. POZOR: Rastavne diskove • Očistite sustave za prikupljanje prašine tako da ih od umjetne smole NE čistite vodom ili drugim teku- ispušete stlačenim zrakom. ćinama! 90 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 91: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    Na električnom kabelu mora obvezno biti otisnut tip kabela. www.scheppach.com HR | 91...
  • Seite 92: Otklanjanje Neispravnosti

    Izradak se pomiče Ispravno stegnite izradak. Izradak se pomiče tijekom Graničnik je labav ili izradak nije Ispravno učvrstite graničnik. reza ispravno osiguran Izradak nije ispravno osiguran Ispravno stegnite izradak. Prekomjerna potrebna sila Smanjite pritisak na izradak. 92 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 93: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Rezalnega koluta ne uporabljajte za prenosne brusilne stroje. Ne uporabljajte poškodovanih rezalnih kolutov. Pred vsako uporabo preverite, če so rezalni koluti oddrobljeni in razpokani. Rezalnega koluta ne uporabljajte za brusilna dela. Razred zaščite II (dvojna izolacija) www.scheppach.com SI | 93...
  • Seite 94 Tehnični podatki ....................100 Pred zagonom ....................101 Zgradba in upravljanje ..................101 Skladiščenje in transport ................... 102 Vzdrževanje in čiščenje ..................102 Električni priključek .................... 103 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............103 Pomoč pri motnjah ..................... 104 94 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 95: Uvod

    Uvod Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil in posebnih predpisov vaše države morate pri uporabi identičnih Proizvajalec: strojev upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pra- scheppach vila. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in...
  • Seite 96: Namenska Uporaba

    Vdor vode v električno orodje poveča tveganje električnega udara. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave namensko niso konstruirane za gospodarsko, obrtno ali industrijsko uporabo. Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če napravo uporabljate v gospodarskih, obrtnih ali indu- strijskih obratih ter enakih dejavnostih. 96 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 97 Tako lahko električno orodje v nepričakovanih situ- Rezalna orodja morajo biti ostra in čista. Skrb- acijah bolje kontrolirate. no negovana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi ro- bovi se manj zatikajo in jih je mogoče lažje voditi. www.scheppach.com SI | 97...
  • Seite 98 Delovanje stranskih sil na to delovno območje, mora nositi osebno zašči- brusilno orodje lahko le-to zlomi. tno opremo. Odlomki orodja ali zlomljena vložna orodja lahko odletijo vstran in povzročijo poškodbe tudi izven neposrednega delovnega območja. 98 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 99 število vrtljajev, preden previdno nadaljujete odvisno od smeri vrtenja koluta na blokiranem mestu. z rezom. Sicer se kolut lahko zatakne, poskoči iz Pri tem se lahko brusilni koluti tudi zlomijo. obdelovanca ali povzroči povratni udarec. www.scheppach.com SI | 99...
  • Seite 100: Tehnični Podatki

    še posebej od vrste obdelovanca, s katerim očitna. delate. • Ostala tveganja lahko minimizirate, če skupaj upo- števate »varnostne napotke« in »namensko upora- bo« ter navodila za uporabo v celoti. 100 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 101: Pred Zagonom

    Premaknite ročico za hitro vpenjanje (6) navzgor. robnico in obrabljen rezalni kolut (12). Napenjalni ročaj (7) izvlecite do te mere, da lahko obdelovanec vpnete med vpenjalne površine pre- mične vpenjalne čeljusti (5) in nastavljivega ome- jevalnika (9). www.scheppach.com SI | 101...
  • Seite 102: Skladiščenje In Transport

    NE čistite z vodo ali drugimi tekočinami! Oglene ščetke • Vedno jih skladiščite v ležečem stanju. Če nastaja preveč isker, naj strokovnjak za elektriko preveri oglene ščetke. Pozor! Oglene ščetke lahko za- menja samo električar. 102 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 103: Električni Priključek

    Po predpisih mora biti oznaka tipa priključnega voda natisnjena na njem. Motor na izmenični tok • Omrežna napetost mora znašati 220–240 V~. • Podaljševalni vodi do 25 m morajo imeti prečni pre- rez 1,5 kvadratnega milimetra. www.scheppach.com SI | 103...
  • Seite 104: Pomoč Pri Motnjah

    Obdelovanec se premika. Pravilno vpnite obdelovanec. Obdelovanec se med Omejevalnik je zrahljan ali pa obde- Pravilno pritrdite omejevalnik. rezanjem premika. lovanec ni pravilno fiksiran Obdelovanec ni pravilno fiksiran Pravilno vpnite obdelovanec. Prekomeren napor. Znižajte pritisk na obdelovanec. 104 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 105 www.scheppach.com...
  • Seite 106 www.scheppach.com...
  • Seite 107: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 108 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Mt150

Inhaltsverzeichnis