Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLBS 30 Bedienungsanleitung
Parkside PLBS 30 Bedienungsanleitung

Parkside PLBS 30 Bedienungsanleitung

Feinlötkolben mit multifunktionshalterung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLBS 30:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 84
SOLDERING IRON WITH HOLDER
Operation and Safety Notes
ELEKTRICKÁ PÁJKA S
MULTIFUNKČNÍM STOJÁNKEM
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
FINA LEMILICA SA
MULTIFUNKCIONALNIM DRŽAČEM
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
SPAJKALNIK Z MULTIFUNKCIJSKIM
DRŽALOM ZA NATANČNO SPAJKANJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
SPÁJKOVAČKA S
MULTIFUNKČNÝM DRŽIAKOM
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FEINLÖTKOLBEN MIT
MULTIFUNKTIONSHALTERUNG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
PLBS 30

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLBS 30

  • Seite 1 PLBS 30 SOLDERING IRON WITH HOLDER SPAJKALNIK Z MULTIFUNKCIJSKIM Operation and Safety Notes DRŽALOM ZA NATANČNO SPAJKANJE Navodila za upravljanje in varnostna opozorila ELEKTRICKÁ PÁJKA S SPÁJKOVAČKA S MULTIFUNKČNÍM STOJÁNKEM MULTIFUNKČNÝM DRŽIAKOM Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny FINA LEMILICA SA FEINLÖTKOLBEN MIT...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 3 10 11...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Introduction Proper use ................Page 7 Features and equipment ............Page 8 Included items .................Page 8 Technical information .............Page 8 Safety advice 1. Workplace safety ...............Page 9 2. Electrical safety ..............Page 9 3. Personal safety ..............Page 10 4. Careful handling and use of electrical power tools ..Page 12 Original accessories / attachments ........Page 13 Before first use Fitting the helical spring ............Page 13...
  • Seite 5 Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Observe caution and safety notes! Caution – electric shock! Danger to life! Risk of explosion! Risk of fire! Warning - Hot surfaces! Volt (AC) Watts (Effective power) Wear a breathing / dust mask, protective glasses, gloves and clothing.
  • Seite 6: Introduction

    Introduction Do not eat! Do not drink! Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! Soldering iron with holder © Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle it correctly.
  • Seite 7: Features And Equipment

    Introduction © Features and equipment Soldering pencil Soldering tip Helical spring Clips Third hand Holder for copper attachments Multifunctional holder Soldering sponge Universal attachment Pointed attachment Conical attachment © Included items 1 Soldering pencil 1 Multifunctional holder 1 Tin solder, 10 grams 2 Soldering tips (1x installed) 4 Copper attachments (engraving tips) 1 Solder sponge...
  • Seite 8: Safety Advice

    Safety advice Safety advice ½ CAUTION! Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and/or serious injury. 1. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts.
  • Seite 9: Personal Safety

    Safety advice c) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist envi- ronment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g.
  • Seite 10 Safety advice drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. ½ DANGER OF BURNS! Never touch the hot soldering tip or the molten solder. You could suffer burn injuries. Always let the device cool before you replace components on the device, clean it or check its condition.
  • Seite 11: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    Safety advice ½ Do not eat, drink or smoke in rooms where soldering is carried out. Otherwise your hands may transfer any adhering traces of lead via food or cigarettes into your body. ½ Always wash your hands immediately after soldering . ½...
  • Seite 12: Original Accessories / Attachments

    Safety advice / Before first use © Original accessories / attachments ½ Use only the accessories detailed in the operating instructions. The use of attachments or accessories other than those recommended here could lead to you suffering an injury. © Before first use ©...
  • Seite 13: Operation

    Operation © Operation © Switching on and off Switching on: Insert the mains plug into a suitable mains socket. Switching off: Pull the plug out of the mains socket to switch off the device. © Third hand CAUTION! DANGER OF BURNS! The clips on the third hand can become hot while you are soldering the workpiece.
  • Seite 14: Soldering

    Operation © Soldering — The soldering pencil has a rated output of 30 watts and is there- fore ideal for electronics soldering. — The design of the soldering pencil makes it especially suitable for use where access is difficult or for fine soldering work. —...
  • Seite 15: Maintenance And Cleaning

    Operation / Maintenance and cleaning You can fashion and decorate various materials with your soldering pencil. Remove the parts of the surface or engrave design elements into it (see Fig. D). You can carry out these decorations in, for example, wood, leather, paper, papier mâché, smooth fabrics, thin plastics or candle wax.
  • Seite 16: Service Centre

    Service centre / Warranty © Service centre ½ WARNING! Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manu- facturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. ½ WARNING! If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or his service centre.
  • Seite 17: Disposal

    Warranty / Disposal made unter warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported imme- diately after unpacking the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
  • Seite 18: Declaration Of Conformity / Producer

    Declaration of conformity / Producer © Declaration of conformity / Producer We, Kompernaß GmbH, the person responsible for documents: Mr Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative doc- uments and EU directives: EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility...
  • Seite 20 Kazalo Uvod Namenska uporaba ..............Stran 23 Oprema ..................Stran 24 Vsebina pošiljke ..............Stran 24 Tehnični podatki ..............Stran 24 Varnostna opozorila 1. Varnost na delovnem mestu ..........Stran 25 2. Električna varnost ..............Stran 25 3. Varnost oseb ..............Stran 26 4. Skrbno ravnanje in uporaba električnega orodja ..Stran 28 Originalni pribor / Originalne dodatne naprave ....Stran 29 Pred zagonom Montaža spiralnih peres ............Stran 29...
  • Seite 21 Uvod V tem navodilu za upravljanje / na napravi so uporabljeni naslednji piktogrami: Navodila za uporabo preberite! Upoštevajte opozorila in varnostne napotke! Pozor, nevarnost električnega udara! Smrtna nevarnost! Nevarnost eksplozije! Nevarnost požara! Previdnost zaradi vročih površin! Volt (Izmenična napetost) Watt (Delovna moč) Nosite masko za zaščito dihalnih poti / masko za zaščito pred prahom, zaščitna očala, zaščitne rokavice in zaščitno obleko.
  • Seite 22: Uvod

    Uvod Ne jejte! Ne pijte! Embalažo in napravo odstranite okolju prijazno! Spajkalnik z multifunkcijskim držalom za natančno spajkanje © Uvod Pred prvim zagonom se seznanite s funkcijami naprave in se informirajte o pravilnem postopanju. Preberite naslednja navodila za rokovanje. Hranite ta navodila. V primeru predaje izdelka tretji osebi ji skupaj z njim predajte tudi vso pripadajo- čo dokumentacijo.
  • Seite 23: Oprema

    Uvod © Oprema precizni spajkalnik konica spajkalnika spiralno pero držalni zaponke stojalo tretja roka držalo za bakrene nastavke večnamensko držalo gobica za spajkalnik univerzalni nastavek koničasti nastavek stožčasti nastavek © Vsebina pošiljke 1 precizni spajkalnik 1 večnamensko stojalo 1 lepivni kositer (tinol), 10 gramov 2 konice spajkalnika (1x montiran) 4 bakreni nastavki (konice za izžiganje) 1 spužva za spajkalnik...
  • Seite 24: Varnostna Opozorila

    Varnostna opozorila Varnostna opozorila ½ POZOR! Napake pri upoštevanje spodaj navedenih navodil lahko povzročijo električni udar, požar in / ali težke poškodbe. 1. Varnost na delovnem mestu a) Delovno območje naj bo vedno čisto in dobro osve- tljeno. Nered in neosvetljena delovna področja so lahko vzrok za nezgode.
  • Seite 25: Varnost Oseb

    Varnostna opozorila vtiča. Originalen nespremenjen vtič in ustrezna vtičnica zmanjšata tveganje električnega udara. b) Preprečite stik orodja z vodo ali vlago. Vdor vode v elek- trično orodje poveča tveganje električnega udara. c) Če se uporabi električnega orodja v vlažnem okolju ne da izogniti, uporabljajte zaščitno stikalo za ok- varni tok.
  • Seite 26 Varnostna opozorila uporabljajte, če ste utrujeni ali če ste pod vplivom droge, alkohola ali zdravil. Trenutek nepozornosti med uporabo orodja lahko povzroči resne poškodbe. ½ NEVARNOST OPEKLIN! Nikoli se ne dotikajte žareče konice spajkalnika ali raztaljeno lepivo. Obstaja nevar- nost opeklin. Pred zamenjavo, čiščenjem ali preverjanjem komponent naprave vsekakor počakajte, da se naprava ohladi.
  • Seite 27: Skrbno Ravnanje In Uporaba Električnega Orodja

    Varnostna opozorila ½ V prostorih v katerih se spajka, se izogibajte prehranjevanju, pitju in kajenju. V nasprotnem bi sledi svinca, ki ostanejo na rokah, lahko preko hrane ali cigaret prišli v človeški organizem. ½ Po spajkanju vedno temeljito operite roke. ½...
  • Seite 28: Originalni Pribor / Originalne Dodatne Naprave

    Varnostna opozorila / Pred zagonom © Originalni pribor / Originalne dodatne naprave ½ Uporabljajte samo pribor, ki je naveden v navodilu za rokovanje. Uporaba delov in pribora, ki se razlikujejo od tukaj priporočenih lahko pomeni nevarnost poškodb. © Pred zagonom ©...
  • Seite 29: Zagon

    Pred zagonom / Zagon urnega kazalca. Konico spajkalnika ali nastavek privijte v smeri urnega kazalca. © Zagon © Vključevanje in izključevanje Vključevanje: Vtaknite vtikač v ustrezno vtičnico. Izključevanje: Da boste izključili napravo, izvlecite vtikač iz vtičnice. © Stojalo tretja roka POZOR! NEVARNOST OD OPEKLINA! Držalni za- ponki na stojalu se lahko med obdelavo izdelka močno...
  • Seite 30: Spajkanje

    Zagon © Spajkanje — Precizni spajkalnik je z nazivno močjo 30 wattov idealen za spaj- kanje elektronike. — Zaradi oblike izvedbe je primerno predvsem za težje dostopna mesta in fino spajkanje. — Najboljši rezultat boste dosegli z lepivom za elektronske spajkalnike, premera 1,0 (v pošiljki je vključeno 10 g katalizatorja) ali 1,5 mm, 100 % kositra.
  • Seite 31: Stran

    Zagon / Vzdrževanje i čiščenje Te okraske lahko izdelujete npr. v les, usnje, papir, lepenko, gladke tkanine, tanke plastične materiale ali vosek za sveče. Vsako vrsto uporabe testirajte na preostanku materiala in tako prekontro- lirajte želeni učinek. Na ta način preprečite poškodbe na obdelovancu. Univerzalni nastavek npr.
  • Seite 32: Servis

    Servis / Garancija © Servis ½ Napravo dajte v popravilo samo OPOZORILO! kvalificiranemu strokovnemu osebju in samo z upo- rabo originalnih nadomestnih delov. S tem se zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena. ½ Zamenjavo električnegavtiča ali OPOZORILO! priključne napeljave vedno dajte v delo izdelovalcu naprave ali njegovi službi za pomoč...
  • Seite 33: Odlaganje

    Garancija / Odlaganje To velja tudi za zamenjane in popravljene dele. Morebitne poškodbe in pomanjkljivosti, ki obstajajo že pri nakupu, je treba javiti takoj po razpakiranju, najpozneje pa dva dni po datumu nakupa.Popravila po preteku garancijske dobe je treba plačati. Birotehnika Phone: +386 (0) 2 522 16 66 Fax:...
  • Seite 34: Izjava O Skladnosti / Izdelovalec

    Izjava o skladnosti / Izdelovalec © Izjava o skladnosti / Izdelovalec Mi, podjetje Kompernaß GmbH, za dokumente odgovorna oseba: gospod Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemčija, izja- vljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi normativi, normativnimi dokumenti in direktivami ES: Direktiva ES o nizkonapetostni električni opremi (2006 / 95 / EC) Elektromagnetna kompatibilnost...
  • Seite 36 Seznam obsahu Úvod Použití ke stanovenému účelu ..........Strana 39 Vybavení.................Strana 40 Rozsah dodávky ..............Strana 40 Technické údaje ..............Strana 40 Bezpečnostní pokyny 1. Bezpečnost na pracovišti ..........Strana 41 2. Elektrická bezpečnost ............Strana 41 3. Bezpečnost osob ...............Strana 42 4. Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití ...Strana 44 Originální...
  • Seite 37 Úvod V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy: Čtěte návod k obsluze! Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte se upozorněními! Pozor na zranění elektrickým proudem! Nebezpečí smrtelného úrazu! Nebezpečí výbuchu! Nebezpečí požáru! Varování před horkými povrchy! Voltů...
  • Seite 38: Použití Ke Stanovenému Účelu

    Úvod Nejíst! Nepít! Obal i přístroj nechte zlikvidovat v souladu s předpisy o ochraně životního prostředí! Elektrická pájka s multifunkčním stojánkem © Úvod Před prvním uvedením do provozu se laskavě bezpodmí- nečně seznamte s funkcemi zařízení a informujte se o správ- ném zacházení.
  • Seite 39: Vybavení

    Úvod © Vybavení Jemné pájedlo Hrot pájedla Spirálová pružina Uchycovaní klips Třetí ruka Uchycení pro měděné nástavce Multifunkční uchycení Pájecí houbička Univerzální nástavec Špičatý nástavec Kuželový nástavec © Rozsah dodávky 1 Jemné pájedlo 1 Multifunkční uchycení 1 Cínová pájka, 10 gramů 2 Hroty pájedla (1x namontován) 4 Měděné...
  • Seite 40: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Bezpečnostní pokyny ½ POZOR! Zanedbání při dodržování výše uvedených instrukcí mo- hou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo závažná poranění. 1. Bezpečnost na pracovišti a) Svou pracovní oblast udržujte tak, aby byla čistá a dobře osvětlená. Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
  • Seite 41: Bezpečnost Osob

    Bezpečnostní pokyny b) Zařízení chraňte před deštěm nebo vlhkem. Vniknutí vody do elektrického zařízení zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. c) Nelze-li se vyhnout provozu elektrického nástroje ve vlhkém okolí, použijte ochranný spínač proti chybnému proudu. Použití ochranného spínače proti chybné- mu proudu snižujte riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 42 Bezpečnostní pokyny b) Buďte neustále pozorní, dbejte na to, co činíte a dej- te se s rozumem do práce s elektrickým nástrojem. Nikdy nepoužívejte zařízení, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu a léků. Už okamžik nepozor- nosti při použití zařízení může vést k závažným poraněním. ½...
  • Seite 43: Pečlivé Zacházení S Elektrickými Nástroji A Jejich Použití

    Bezpečnostní pokyny ½ Vyhněte se tomu, abyste jedli, pili a kouřili v místnostech, v kterých se pájí. Jinak by mohly na rukou přilnuté stopy olova prostřednictvím potravin nebo cigaret vniknout do lidského organizmu. ½ Po pájení si vždy důkladně omyjte ruce. ½...
  • Seite 44: Originální Doplňky / Přídavná Zařízení

    Bezpečnostní pokyny / Před uvedením do provozu © Originální doplňky / přídavná zařízení ½ Používejte jen příslušenství, které je zadáno v návodě k obsluze. Použití jiných než zde doporučených dílů nebo jiných doplňků může pro vás znamenat nebezpečí úrazu. © Před uvedením do provozu ©...
  • Seite 45: Uvedení Do Provozu

    Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu vých ručiček. Pájecí hrot nebo nástavec utáhněte ve směru pohybu hodinových ručiček. © Uvedení do provozu © Zapínání a vypínání Zapínání: Zastrčte síťovou zástrčku do vhodné zásuvky. Vypínání: K vypínání zařízení vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. ©...
  • Seite 46: Pájení

    Uvedení do provozu © Pájení — Jemné pájedlo se jmenovitým výkonem 30 W je ideální pro elek- tronická pájení. — Vzhledem ke svému konstrukčnímu tvaru se obzvláště hodí pro těžce přístupné a jemné pájecí práce. — Nejlepších výsledků docílíte s elektronickou pájkou, 1,0 (10 g s integrovaným tavidlem je zahrnuto v rozsahu dodávky) nebo 1,5 mm průměru, 100 % Sn.
  • Seite 47: Údržba A Čistění

    Uvedení do provozu / Údržba a čistění Tyto ozdoby můžete vykonat například ve dřevě, v kůži, papíru, lepen- ce, hladkých tkaninách, tenkých umělohmotných materiálech nebo ve vosku svíček. Testujte každé použití na přebytečném materiálu a tím přezkoušejte požadovaný efekt. Tak zabráníte poškození výrobku. Univerzální...
  • Seite 48: Servis

    Servis / Záruka © Servis ½ VÝSTRAHA! Vaše zařízení nechejte opravit jen kvalifikovaným odborným personálem a jen s origi- nálními náhradními díly. Tím se zajistí, že bezpečnost zařízení zůstane zachována. ½ Výměnu zástrčky nebo síťového ka- VÝSTRAHA! belu nechejte vždy provést výrobcem zařízení nebo jeho servisem.
  • Seite 49: Zlikvidování

    Záruka / Zlikvidování Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly a opravené součásti. Případné škody a vady, existující už při koupi, se musí hlásit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se provedené opravy musí zaplatit. Ing.
  • Seite 50: Prohlášení O Shodnosti / Výrobce

    Prohlášení o shodnosti / Výrobce © Prohlášení o shodnosti / Výrobce My, Kompernaß GmbH, pracovník zodpovědný za dokumentaci: pan Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Německo, tímto prohla- šujeme pro tento výrobek shodu s následujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES. Směrnice ES o bezpečnosti elektrického zařízení...
  • Seite 52 Zoznam obsahu Úvod Určené použitie ..............Strana 55 Výbava .................Strana 56 Rozsah dodávky ..............Strana 56 Technické údaje ..............Strana 56 Bezpečnostné pokyny 1. Bezpečnosť pracovného miesta ........Strana 57 2. Elektrická bezpečnosť .............Strana 57 3. Bezpečnosť osôb ............Strana 58 4. Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov ............Strana 60 Originálne príslušenstvo / -prídavné...
  • Seite 53 Úvod V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy: Prečítajte si návod na používanie! Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny! Pozor na úraz elektrickým prúdom! Smrteľné nebezpečenstvo! Nebezpečenstvo výbuchu! Nebezpečenstvo požiaru! Varovanie pred horúcimi povrchmi! Volt (Striedavé napätie) Watt (Užitočný...
  • Seite 54: Určené Použitie

    Úvod Nejedzte! Nepite! Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte ekologickým spôsobom! Spájkovačka s multifunkčným držiakom © Úvod Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s funk- ciami prístroja a informujte sa o správnom spôsobe použitia. K tomu si prečítajte nasledujúci návod na obsluhu. Tento návod dobre uschovajte.
  • Seite 55: Výbava

    Úvod © Výbava Jemná spájkovačka Spájkovacia špička Špirálová pružina Prídržné svorky Tretia ruka Držiak medených nadstavcov Multifunkčný držiak Letovacia hubka Univerzálny nadstavec Špicatý nadstavec Kužeľový nadstavec © Rozsah dodávky 1 Jemná spájkovačka 1 Multifunkčný držiak 1 Spájkovací cín, 10 gramov 2 Spájkovacie špičky (1x namontovaná) 4 Medené...
  • Seite 56: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Bezpečnostné pokyny ½ POZOR! Chyby pri dodržiavaní nasledovne uvedených pokynov môžu spôsobiť úder elektrickým prúdom, požiar a / alebo ťažké poranenia. 1. Bezpečnosť pracovného miesta a) Svoje pracovné miesto udržiavajte čisté a zabezpeč- te dobré osvetlenie. Neporiadok a neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť...
  • Seite 57: Bezpečnosť Osôb

    Bezpečnostné pokyny Nepoužívajte adaptéry spolu s prístrojmi vybave- nými ochranným uzemnením. Neupravované sieťové zá- strčky a vhodné zásuvky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom. b) Prístroj chráňte pred dažďom alebo vlhkosťou. Vniknu- tie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. c) Ak sa nedá zabrániť prevádzke elektrického prístro- ja vo vlhkom prostredí, použite ochranný...
  • Seite 58 Bezpečnostné pokyny duševné schopnosti, nesmú prístroj používať bez dozoru alebo návodu osoby zodpovedajúcej za ich bezpečnosť. Deti musia byť pod dozorom, aby sa s prístrojom nehrali. b) Buďte vždy opatrní, dávajte pozor na to, čo robíte a k práci s elektrickým náradím pristupujte s rozva- hou.
  • Seite 59: Bezpečná Manipulácia A Používanie Elektrických Nástrojov

    Bezpečnostné pokyny ½ V prípade nebezpečenstva okamžite vytiahnite sieťovú zástrčku z elektrickej zásuvky. POZOR! NEBEZPEČENSTVO OTRÁVENIA! Odstráňte výpary z oblasti dýchania. ½ Pri dlhších prácach, pri ktorých môžu vzniknúť zdravie ohrozujúce výpary, vždy zabezpečte dostatočné odvetranie pracoviska. Ďalej odporúčame nosenie ochrannej obuvi, ochrany dýchacích ciest a pracovnej zástery.
  • Seite 60: Originálne Príslušenstvo / -Prídavné Prístroje

    Bezpečnostné pokyny / Pred uvedením do prevádzky chajte pred použitím prístroja opraviť. Mnoho nehôd je spôsobených zle udržiavaným elektrickým náradím. © Originálne príslušenstvo / -prídavné prístroje ½ Používajte len príslušenstvo, ktoré je uvedené v návode na obsluhu. Používanie iných ako tu odporučených dielov alebo iného príslu- šenstva môže pre Vás znamenať...
  • Seite 61: Uvedenie Do Prevádzky

    Pred uvedením do prevádzky / Uvedenie do prevádzky Všetky letovacie hroty a nadstavce majú skrutkový závit, takže sa dajú na jemnej spájkovačke rýchlo a jednoducho vymeniť. Letovací hrot alebo nadstavec vyskrutkujete otáčaním proti smeru hodinových ručičiek. Letovací hrot alebo nadstavec dotiahnete otáčaním v smere hodinových ručičiek.
  • Seite 62: Spájkovacia Špongia

    Uvedenie do prevádzky © Spájkovacia špongia POZOR! Horúca spájkovacia špička sa nikdy nesmie dotknúť suchej spájkovacej špongie . Inak by sa mohla spájkovacia špongia poškodiť. Spájkovacia špongia slúži na čistenie spájkovacích špičiek. Pred použitím spájkovaciu špongiu navlhčite. © Spájkovanie — Jemná spájkovačka je vďaka menovitému výkonu 30 W ideálna na elektronické...
  • Seite 63: Údržba A Čistenie

    Uvedenie do prevádzky / Údržba a čistenie Nadstavce a ich použitie: POZOR! Na elektrickej časti alebo na iných dieloch nevykonávajte žiadne špeciálne úpravy ani opravy. Výnimka: vykonávajúca osoba má potrebnú kvalifikáciu a vzdelanie. Pomocou jemnej letovačky môžete tvarovať a dekorovať rôzne materiály. Odstraňujte časti povrchu alebo vypaľujte dekoračné...
  • Seite 64: Servis

    Údržba a čistenie / Servis / Záruśná lehota Na čistenie plášťa používajte handričku a príp. jemný čistiaci prostriedok. V žiadnom prípade nepoužívajte ostré predmety, benzín, rozpúš- ťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré napádajú plastové látky. Zabráňte vniknutiu tekutín do vnútra prístroja. ©...
  • Seite 65: Likvidácia

    Záruśná lehota / Likvidácia Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpovedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zása- hoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záručných opráv. To platí aj na vymenené...
  • Seite 66: Vyhlásenie O Zhode / Výrobca

    Vyhlásenie o zhode / Výrobca Informácie o možnostiach likvidácie starého prístroja získate na vašej obecnej alebo mestskej správe. © Vyhlásenie o zhode / Výrobca My, Kompernaß GmbH, osoba zodpovedná za dokumenty: pán Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Nemecko, týmto vyhlasujeme, že tento výrobok sa zhoduje s nasledujúcimi normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: ES Smernica o nízkom napätí...
  • Seite 68 Popis sadržaja Uvod Namjenska uporaba ............Stranica 71 Oprema ................Stranica 72 Opseg pošiljke ..............Stranica 72 Tehnički podatci ..............Stranica 72 Sigurnosne upute 1. Sigurnost na radnom mjestu .........Stranica 73 2. Električna sigurnost ............Stranica 73 3. Sigurnost osoba ............Stranica 74 4. Pažljivo postupanje s električnim uređajima i njihovo korištenje .............Stranica 76 Originalni pribor / dodatni uređaji ........Stranica 76 Prije stavljanja u pogon...
  • Seite 69 Uvod U ovim uputama za uporabu / na uređaju rabi se slijedeće prikaze: Čitati upute za rukovanje! Obratiti pažnju na upozoravajuće i sigurnosne upute! Čuvajte se strujnog udara! Opasnost po život! Opasnost od eksplozije! Opasnost od požara! Upozorenje zbog vrućih površina! Volt (Imjenični napon) W (Efektivna snaga) Nosite masku za zaštitu od prašine , zaštitne očale,...
  • Seite 70: Uvod

    Uvod Ne jesti! Ne piti! Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način neškodljiv za okoliš! Fina lemilica sa multifunkcionalnim držačem © Uvod Prije prve uporabe, upoznajte se sa funkcijama uređaja i in- formirajte se o pravilnom ophođenju. Pročitajte slijedeće upute za uporabu. Sačuvajte ove upute. U slučaju proslje- đivanja uređaja trećim osobama, izručite također svu pripadajuću dokumentaciju.
  • Seite 71: Oprema

    Uvod © Oprema fino lemilo šiljak lemilice spiralno pero opružne stezaljke tronožac pričvršćenje za bakrene nastavke višenamjensko pričvršćenje lemna spužva univerzalni nastavak šiljati nastavak stožasti nastavak © Opseg pošiljke 1 fino lemilo 1 višefunkcijsko pričvršćenje 1 lemni kositar, 10 grama 2 šiljci lemilice (1 x montiran) 4 bakreni nastavci (vrhovi za žarenje) 1 lemna spužva...
  • Seite 72: Sigurnosne Upute

    Sigurnosne upute Sigurnosne upute ½ OPREZ! Pogreške tijekom izvođenja slijedećih uputa mogle bi prouzročiti strujni udar, požar i / ili teške ozljede. 1. Sigurnost na radnom mjestu a) Vodite uvijek računa o tome, da Vaše radno mjesto bude čisto i dobro osvjetljeno. Nered i ne osvjetljeno područje rada, može uzrokovati nezgode.
  • Seite 73: Sigurnost Osoba

    Sigurnosne upute b) Uređaj držite podalje od kiše i vlage. Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja povećava opasnost električnog udara. c) Ako je korištenje električnog alata u vlažnim prosto- rima neizbježno, rabite zaštitnu strujnu sklopku. Korištenje zaštitne strujne sklopke, smanjuje rizik strujnog udara. Ne koristite kabel u neke druge svrhe, npr.
  • Seite 74 Sigurnosne upute alkohola ili lijekova. Jedan trenutak nepažnje za vrijeme korištenja stroja, može uzrokovati teške ozljede. ½ OPASNOST OD OPEKLINA! Ne dodirujte šiljak lemilice ili rastopljeni lem. Prijeti opasnost od opeklina. Prije zamjene dijelova uređaja, čišćenja ili ispitivanja, ostavite isti svakako da se prethodno ohladi. ½...
  • Seite 75: Pažljivo Postupanje S Električnim Uređajima I Njihovo Korištenje

    Sigurnosne upute ½ Izbjegavajte jesti, piti ili pušiti u prostorijama u kojima se lemi. Ostatci olova na rukama bi inače preko živežnih namirnica ili cigareta mogli prodrijeti u ljudski organizam. ½ Uvijek temeljito operite ruke nakon lemljenja. ½ Ne bacajte lemne ostatke nikad u kućni otpad. Lemne ostatke potrebno je otkloniti u posebni otpad.
  • Seite 76: Prije Stavljanja U Pogon

    Prije stavljanja u pogon © Prije stavljanja u pogon © Montiranje spiralnog pera Umetnite spiralno pero sa užim krajem u otvor višefunkcijskog pričvršćenja . Vodite računa pri tome, da prema vani izvijeni kraj spirale pokazuje prema gore i umetnite isti u za to predviđeni otvor višefunkcijskog pričvršćenja (vidite strijelicu u prikazu B).
  • Seite 77: Stavljanje U Pogon

    Stavljanje u pogon © Stavljanje u pogon © Uključivanje i isključivanje Uključivanje: Ugurajte utikač u odgovarajuću utičnicu. Isključivanje: Kako bi isključili uređaj, izvucite utikač iz utičnice. © Tronožac POZOR! OPASNOST OD OPEKLINA! Opružne stezaljke na tronožcu mogu se tijekom obrađivanja izradka veoma zagrijati.
  • Seite 78: Lemljenje

    Stavljanje u pogon © Lemljenje — Fino lemilo opremljeno je nazivnom snagom od 30 vati i time je idealno za lemljenje elektronike. — Zbog svog oblika posebno je prikladno za izvođenje finih radova lemljenja i na teško dostupnim mjestima. — Najbolje rezultate postižete sa elektronskim lemom promjera 1,0 (10 g sa integriranim taljivom sadržan u opsegu pošiljke) ili 1,5 mm, 100 % Sn.
  • Seite 79: Čišćenje I Njega

    Stavljanje u pogon / Čišćenje i njega Takve ukrase možete na primjer izvoditi na drvu, koži, papiru, kartonu, glatkoj tkanini, tankoj plastici ili na vosku voštanice. Testirajte svaki postupak na preostalom materijalu i provjerite time že- ljeni efekt. Na taj način izbjegavate oštećenja na izradku. Univerzalni nastavak npr.
  • Seite 80: Servis

    Servis / Jamstveni list © Servis ½ UPOZORENJE! Vaše uređaje dajtepopraviti samo od strane kvalificiranih osoba i s originalnim zamjenskim dijelovima. Time ćete zadržati sigurnost vaših uređaja. ½ UPOZORENJE! Pustite da utikač ili mrežni vod zamjeni uvijek proizvođač ili njegov servis za kupce. Time ćete zadržati sigurnost vaših uređaja.
  • Seite 81: Otklanjanje Otpada

    Jamstveni list / Otklanjanje otpada Jamstveni rok se ne produžava uslijed ostvarivanja prava na jamstvo. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Eventualno već prili- kom kupovine prisutna oštećenja i nedostaci moraju biti javljena nepo- sredno nakon raspakiranja, ali najkasnije dva dana nakon datuma kupovine.
  • Seite 82: Objašnjenje Konformnosti / Proizvođač

    Otklanjanje otpada / Objašnjenje konformnosti / Proizvođač Mogućnosti za zbrinjavanje isluženog uređaja saznati ćete kod vaše gradske ili komunalne uprave. © Objašnjenje konformnosti / Proizvođač Mi, Kompernaß GmbH, odgovorni za ovu dokumentaciju: gospodin Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Njemačka, ovim izjavlju- jemo da je ovaj proizvod u skladu sa slijedećim normama, normativnim dokumentima i EZ smjernicama: EG- niskonaponske smjernice...
  • Seite 84 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........Seite 87 Ausstattung ................Seite 88 Lieferumfang ................. Seite 88 Technische Daten ..............Seite 88 Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz............... Seite 89 2. Elektrische Sicherheit ............Seite 89 3. Sicherheit von Personen ........... Seite 90 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs .. Seite 92 Originalzubehör / -zusatzgeräte .........
  • Seite 85: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Explosionsgefahr! Brandgefahr! Warnung vor heißen Oberflächen! Volt (Wechselspannung) Watt (Wirkleistung) Tragen Sie eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Schutzkleidung. Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten! Nur zur Verwendung in Innenräumen! Auf Unversehrtheit von Gerät,...
  • Seite 86: Feinlötkolben Mit Multifunktionshalterung

    Einleitung Nicht essen! Nicht trinken! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Feinlötkolben mit Multifunktionshalterung © Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung.
  • Seite 87: Ausstattung

    Einleitung © Ausstattung Feinlötkolben Lötspitze Spiralfeder Halteclips Dritte Hand Halterung für Kupferaufsätze Multifunktionshalterung Lötschwamm Universalaufsatz Spitzaufsatz Kegelaufsatz © Lieferumfang 1 Feinlötkolben 1 Multifunktionshalterung 1 Lötzinn, 10 Gramm 2 Lötspitzen (1x montiert) 4 Kupferaufsätze (Brandspitzen) 1 Lötschwamm 1 Bedienungsanleitung © Technische Daten Nennspannung: 230 V ~ Frequenz: 50 Hz...
  • Seite 88: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise ½ VORSICHT! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. 1. Arbeitsplatz a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Seite 89: Sicherheit Von Personen

    Sicherheitshinweise werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Halten Sie das Gerät von Regen, Nässe oder Flüssig- keiten fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 90 Sicherheitshinweise mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen be- nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 91: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheitshinweise ½ Vermeiden Sie den Kontakt der heißen Lötspitze mit den Kunststoff- teilen der Multifunktionshalterung. Andernfalls kann es zu Beschä- digungen am Gerät kommen. ½ Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. VORSICHT! VERGIFTUNGSGEFAHR! Halten Sie Dämpfe aus der Atemzone fern.
  • Seite 92: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. b) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist.
  • Seite 93: Lötspitzen Einsetzen / Wechseln

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme © Lötspitzen einsetzen / wechseln VORSICHT! VERBRENNUNGSGEFAHR! Heizen Sie den Feinlötkolben nie ohne Spitze auf. ½ Das Entfernen einer Lötspitze oder eines Kupferaufsatzes 9 10 darf nur bei ausgeschaltetem Gerät und bei abgekühlter Lötspitze oder Aufsatz erfolgen. Alle Lötspitzen und Aufsätze verfügen über ein Schraubgewinde und lassen sich somit schnell und einfach am Feinlötkolben auswechseln.
  • Seite 94: Lötschwamm

    Inbetriebnahme 1. Klappen Sie die dritte Hand nach oben. 2. Drehen Sie die Halteclips in die gewünschte Richtung. 3. Klemmen Sie das Werkstück zwischen die beiden Halteclips © Lötschwamm VORSICHT! Die heiße Lötspitze darf niemals mit einem trockenen Lötschwamm in Berührung kommen. Andernfalls kann der Lötschwamm beschädigt werden.
  • Seite 95 Inbetriebnahme Führen Sie weiteren Lötzinn hinzu bis die gesamte Lötstelle benetzt ist. Entfernen Sie anschließend sofort die Lötspitze, um das geschmol- zene Lot nicht zu überhitzen. Lassen Sie das Lot erstarren und vermeiden Sie Erschütterungen. Hinweis: Das Flussmittel ist entweder im Lot enthalten oder es wird separat angewendet.
  • Seite 96: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service Kegelaufsatz z.B. für Punkte, Kurven und Schreibschrift, Detailarbeiten © Wartung und Reinigung VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie immer WARNUNG! den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen. Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit.
  • Seite 97: Garantie

    Garantie © Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf- datum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte set- zen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle tele- fonisch in Verbindung.
  • Seite 98: Entsorgung

    Garantie / Entsorgung Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.) e-mail: support.at@kompernass.com Kompernaß Service Switzerland Tel.: 0848 000 525 (max. 0,0807 CHF/Min.) e-mail: support.ch@kompernass.com © Entsorgung Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien.
  • Seite 99: Konformitätserklärung / Hersteller

    Konformitätserklärung / Hersteller © Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Dennis Dohm, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Doku- menten und EG-Richtlinien übereinstimmt: EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) Gerätetyp / Bezeichnung:...
  • Seite 100 IAN 46461 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stanje informacija · Stand der Informationen: 02 / 2010 Ident.-No.: PLBS30022010-GB / SI / CZ / SK / HR / DE / AT / CH...

Inhaltsverzeichnis