Herunterladen Diese Seite drucken

Parkside PLS 30 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden

Werbung

SoLDaDor Con SoporTe
mULTIFUnCIÓn
SaLDaTore a STILo
Con SUpporTo
mULTIFUnZIone
PLS 30
SOLDADOR CON SOPORTE
MULTIFUNCIÓN
Instrucciones de utilización y de seguridad
FERRO DE SOLDAR COM
SUPORTE MULTIFUNCIONAL
Instruções de utilização e de segurança
FEINLÖTKOLBEN MIT
MULTIFUNKTIONSHALTERUNG
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SALDATORE A STILO CON
SUPPORTO MULTIFUNZIONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
SOLDERING GUN WITH HOLDER
Operation and Safety Notes
new
5

Werbung

loading

  Inhaltszusammenfassung für Parkside PLS 30

  • Seite 1 SoLDaDor Con SoporTe mULTIFUnCIÓn SaLDaTore a STILo Con SUpporTo mULTIFUnZIone PLS 30 SOLDADOR CON SOPORTE SALDATORE A STILO CON MULTIFUNCIÓN SUPPORTO MULTIFUNZIONE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza FERRO DE SOLDAR COM SOLDERING GUN WITH HOLDER...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Índice Introducción Uso correcto ................. Página 7 Equipamiento ............... Página 8 Volumen de suministro ............Página 8 Datos técnicos ..............Página 8 Advertencias de seguridad 1. Lugar de trabajo .............. Página 9 2. Seguridad eléctrica ............Página 9 3. Seguridad de las personas ..........Página 10 4.
  • Seite 5 Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de incendio! ¡Cuidado con las superficies calientes! Voltios (Corriente alterna) Vatio (Potencia efectiva)
  • Seite 6: Introducción

    Introducción ¡Se prohíbe comer! ¡Se prohíbe beber! ¡Deseche el embalaje y el aparato respetando las normas de protección del medio ambiente! Soldador con soporte multifunción Introducción Familiarícese con las funciones del aparato antes de ponerlo en funcionamiento por primera vez e infórmese sobre su uso adecuado.
  • Seite 7: Equipamiento

    Introducción Equipamiento Soldador fino Cabezal de soldadura Tornillo de sujeción Muelle espiral Pinzas de sujeción Mano auxiliar Soporte multifuncional Esponja para soldador Volumen de suministro 1 Soldador fino 1 Soporte multifuncional 1 Soldadura de estaño, 10 gramos 2 Cabezales de soldadura (1 instalado) 1 Esponja para soldador 1 Manual de instrucciones Datos técnicos...
  • Seite 8: Advertencias De Seguridad

    Advertencias de seguridad Advertencias de seguridad ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de las advertencias que se incluyen a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. 1. Lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y ordenado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes.
  • Seite 9: Seguridad De Las Personas

    Advertencias de seguridad enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad.
  • Seite 10 Advertencias de seguridad el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o psicológicas estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin la supervisión o la dirección de una persona responsable por su seguridad. Debe mantenerse a los niños vigilados para que no jueguen con el aparato.
  • Seite 11: Manejo Y Uso Cuidadoso De Las Herramientas Eléctricas

    Advertencias de seguridad Evite el contacto entre el soldador caliente y las piezas de plástico del soporte multifuncional. En caso contrario, el aparato podría resultar dañado. En caso de peligro, retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. ¡ATENCIÓN! ¡PELIGrO DE INTOXICACIÓN! Mantega los vapores alejados de la zona de respiración.
  • Seite 12: Accesorios Originales Y Adicionales

    Advertencias de seguridad / Antes de la puesta en marcha él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herra- mientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. b) Cuide el aparato. Compruebe que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen el funciona- miento del aparato.
  • Seite 13: Insertar Y Cambiar Los Cabezales De Soldadura

    Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha Insertar y cambiar los cabezales de soldadura ¡ATENCIÓN! ¡rIESGO DE QUEMADUrAS! No caliente nunca el soldador sin la punta. 1. Introduzca los cabezales de soldadura hasta la mitad del mango en el soldador 2.
  • Seite 14: Mano Auxiliar

    Puesta en marcha Mano auxiliar ¡ATENCIÓN! ¡rIESGO DE QUEMADUrAS! Al tra- bajar la pieza, las pinzas de sujeción situadas en la mano auxiliar pueden calentarse. 1. Despliegue la mano auxiliar 2. Gire las pinzas de sujeción en la dirección deseada. 3.
  • Seite 15: Limpieza Y Mantenimiento

    Puesta en marcha / Limpieza y mantenimiento Limpie el cabezal de soldadura con la esponja para soldador Una vez limpio, el cabezal de soldadura deberá estañarse. Para ello, asegure el cabezal caliente fundiendo soldadura de estaño. Inserte el cabezal de soldadura en la punto de soldadura y caliéntelo.
  • Seite 16: Asistencia

    Asistencia / Garantía Asistencia Deje que el servicio de manteni- ¡ADVErTENCIA! miento o un técnico electricista reparen sus aparatos y sólo con repuestos originales. De este modo se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. ¡ADVErTENCIA! Si es necesario cambiar el enchu- fe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente.
  • Seite 17: Desecho Del Producto

    Garantía / Desecho del producto En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asistencia técnica distinta a la nuestra auto- rizada, se extinguirá la garantía. Por está garantía no quedan limitados sus derechos legales. Kompernass Service España C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos...
  • Seite 18: Declaración De Conformidad / Fabricante

    Desecho del producto / Declaración de… / Fabricante Para deshacerse de un aparato que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o municipales. Declaración de conformidad / Fabricante Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos por el presente documento que este producto cumple las siguientes directivas europeas: Directiva europea de baja tensión (2006 / 95 / EC) Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC)
  • Seite 20 Indice Introduzione Uso corretto ................ Pagina 23 Dotazione ................Pagina 24 Ambito di fornitura .............. Pagina 24 Dati tecnici ................Pagina 24 Indicazioni di sicurezza 1. Sicurezza dell’area di lavoro ........Pagina 25 2. Sicurezza elettrica ............Pagina 25 3. Sicurezza delle persone ..........Pagina 26 4.
  • Seite 21 Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni per l’uso! Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza! Attenzione, rischio di scossa elettrica! Pericolo di morte! Pericolo d’esplosione! Pericolo d’incendio! Attenzione alle superfici calde! Volt (Tensione alternata) Watt (Potenza attiva)
  • Seite 22: Introduzione

    Introduzione Non mangiare! Non bere! Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio in modo ecocompatibile! Saldatore a stilo con supporto multifunzione Introduzione Familiarizzarsi con le funzioni dell’apparecchio prima di metterlo in funzione per la prima volta ed informarsi su come maneggiarlo in modo corretto. Leggere bene il seguente manuale d’uso.
  • Seite 23: Dotazione

    Introduzione Dotazione Pistone per saldatura fine Punta saldante Vita di bloccaggio Molla a spirale Clip di fermo Terzamano Supporto multifunzione Spugna di saldatura Ambito di fornitura 1 Pistone per saldatura fine 1 Supporto multifunzione 1 Stagno, 10 grammi 2 Punte saldanti (1 montata) 1 Spugna di saldatura 1 Istruzioni d’uso Dati tecnici...
  • Seite 24: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza ATTENZIONE! Errori nell’osservanza delle indicazioni fornite di seguito possono provocare scosse elettriche, incendi e / o gravi lesioni. 1. Sicurezza dell’area di lavoro a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro poco illuminate possono determinare incidenti.
  • Seite 25: Sicurezza Delle Persone

    Indicazioni di sicurezza Non utilizzare spine con apparecchi messi a terra. Spi- ne non modificate e prese adatte riducono il rischio di una scossa elettrica. b) Mantenere l’apparecchio lontano da pioggia o umidi- tà. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico accresce il rischio di scossa elettrica.
  • Seite 26 Indicazioni di sicurezza utilizzato da bambini né da persone non in possesso della conoscenza e dell’esperienza necessarie per maneggiarlo, o le cui capacità corporali, sensoriali o intellettuali fossero limitate. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l’apparecchio. b) Fare sempre estrema attenzione a ciò che si fa e ac- costarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo cosciente.
  • Seite 27: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Indicazioni di sicurezza Evitare il contatto della punta saldante calda con i componenti in plastica del supporto multifunzione. In caso contrario l’apparecchio può subire dei danni. In caso di pericolo estrarre immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. ATTENZIONE! PErICOLO DI AVVELENAMENTO! Mantenere i vapori lontano dalla fascia di respirazione.
  • Seite 28: Pezzi Di Ricambio / Accessori Originali

    Indicazioni di sicurezza / Prima dell‘avvio abbiano letto le istruzioni d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. b) Manutendere l’apparecchio con cura. Controllare se vi siano componenti siano rotti o danneggiati in modo tale da pregiudicare la funzionalità dell’appa- recchio.
  • Seite 29: Inserimento / Sostituzione Della Punta Saldante

    Prima dell‘avvio / Messa in funzione Inserimento / Sostituzione della punta saldante ATTENZIONE! PErICOLO DI BrUCIATUrA! Non ri- scaldi mai il pistone per saldatura fine senza la punta. 1. Inserisca la punta della saldatura all’interno del pistone per saldatura fine fino alla metà...
  • Seite 30: Terzamano

    Messa in funzione Terzamano ATTENZIONE! PErICOLO DI BrUCIATUrE! I clip di fermo sulla terzamano possono diventare caldi durante la lavorazione del pezzo. 1. Ribaltare la terzamano verso l’alto. 2. Ruotare i clip di fermo nella direzione desiderata. 3. Bloccare il pezzo tra i due clip di fermo Spugna di saldatura ATTENZIONE! La punta saldante calda non deve mai entrare...
  • Seite 31: Manutenzione E Pulizia

    Messa in funzione / Manutenzione e pulizia Pulire la punta saldante con la spugna di saldatura umida. Successivamente alla pulizia, la punta saldante deve essere stagnata. Stagnare la punta saldante calda fondendo dello stagno. Avvicinare la punta saldante al punto di saldatura e riscaldarla. Portare lo stagno (con mezzo di flusso) a fusione tra giunzione e punta saldante Riportare altro stagno fino a che l’intera giunzione non sia bagnata.
  • Seite 32: Assistenza

    Assistenza / Garanzia Assistenza Affidare la riparazione dell’apparec- ATTENZIONE! chio esclusivamente a personale specializzato e qualifi- cato e con pezzi di ricambio originali, a garanzia della sicurezza dell’apparecchio. Fare sempre eseguire la sostituzione ATTENZIONE! della spina o del cavo di alimentazione dal produttore dell‘apparecchio o dal suo Servizio di Assistenza.
  • Seite 33: Smaltimento

    Garanzia / Smaltimento La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione,uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non limita i diritti legali del cliente. Kompernass Service Italia Tel.: +39 199 400 441 (0,12 EUr/min.) e-mail: support.it@kompernass.com Smaltimento L’imballaggio consiste esclusivamente in materiale non dan-...
  • Seite 34: Dichiarazione Di Conformità / Produttore

    Dichiarazione di conformità / Produttore Dichiarazione di conformità / Produttore Noi, la Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiariamo la conformità di questo prodotto con le seguenti normative europee: Normativa CE per bassa tensione (2006 / 95 / EC) Compatibilità...
  • Seite 36 Índice Introdução Utilização correcta ............. Página 39 Equipamento ............... Página 40 Material fornecido ............. Página 40 Dados técnicos ..............Página 40 Indicações de segurança 1. Segurança no local de trabalho ........Página 41 2. Segurança eléctrica ............Página 41 3. Segurança pessoal ............Página 42 4.
  • Seite 37 Introdução Neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Ler manual de instruções! Considerar as indicações de aviso e de segurança! Perigo de choque eléctrico! Perigo de morte! Perigo de explosão! Perigo de incêndio! Cuidado com as superfícies quentes! Volts (Tensão alternada) Watt (Potência efectiva) Utilize uma máscara de protecção respiratória / contra...
  • Seite 38: Introdução

    Introdução Não coma! Não beba! Elimine a embalagem e o aparelho de forma adequada! Ferro de soldar com suporte multifuncional Introdução Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, familiarize-se com as suas funções e informe-se acerca do seu correcto manuseamento.
  • Seite 39: Equipamento

    Introdução Equipamento Ferro de soldar de precisão Ponta de solda Parafuso de aperto Mola espiral Ganchos de retenção Dispositivo auxiliar Suporte multifunções Esponja de solda Material fornecido 1 Ferro de soldar de precisão 1 Suporte multifunções 1 Solda de estanho, 10 gramas 2 Pontas de solda (1 montada) 1 Esponja de solda 1 Manual de instruções...
  • Seite 40: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Indicações de segurança CUIDADO! A inobservância das instruções a seguir indicadas pode conduzir a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos graves. 1. Segurança no local de trabalho a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem ilumi- nado.
  • Seite 41: Segurança Pessoal

    Indicações de segurança de forma alguma. Não utilize fichas adaptadoras com aparelhos protegidos por ligação à terra. As fichas não sujeitas a modificações e as respectivas tomadas reduzem o risco de choque eléctrico. b) Mantenha o aparelho afastado de chuva ou humida- de.
  • Seite 42 Indicações de segurança mentais, não podem utilizar o aparelho sem vigilân- cia ou orientação de quem seja responsável pela sua segurança. As crianças têm que ser vigiadas para evitar que brinquem com o aparelho. b) Seja prudente, preste sempre atenção àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sen- sata.
  • Seite 43: Manuseamento E Utilização Cuidada De Ferramentas Eléctricas

    Indicações de segurança Em caso de perigo, retire imediatamente a ficha de rede da tomada. CUIDADO! PErIGO DE INTOXICAÇÃO! Mantenha os vapores afastados da zona de respiração. Certifique-se de que o local de trabalho possui ventilação suficiente sempre que desempenhar trabalhos de longa duração, nos quais podem surgir vapores prejudiciais à...
  • Seite 44: Acessórios / Dispositivos Adicionais Originais

    Indicações de… / Antes da colocação em funcionamento truções, o utilizem. As ferramentas eléctricas são perigosas, quando manuseadas por pessoas inexperientes. b) Trate o aparelho com cuidado. Verifique se os com- ponentes estão partidos ou danificados, de forma a não colocar em risco o funcionamento do aparelho. repare as peças danificadas antes da utilização do aparelho.
  • Seite 45: Colocar / Substituir As Pontas De Solda

    Antes da colocação em funcionamento / Funcionamento Colocar / substituir as pontas de solda CUIDADO! PErIGO DE QUEIMADUrAS! Nunca aqueça o ferro de soldar de precisão sem ponta. 1. Insira a ponta de solda no ferro de soldar de precisão até...
  • Seite 46: Dispositivo Auxiliar

    Funcionamento Dispositivo auxiliar CUIDADO! PErIGO DE QUEIMADUrAS! Os ganchos de retenção no dispositivo auxiliar podem atingir temperaturas elevadas durante o processo de soldadura. 1. Abra o dispositivo auxiliar para cima. 2. Rode os ganchos de retenção para a direcção pretendida. 3.
  • Seite 47: Manutenção E Limpeza

    Funcionamento / Manutenção e limpeza Após a limpeza, a ponta de solda deve ser estanhada. Estanhe a ponta de solda quente através da fusão com a solda de estanho. Coloque a ponta de solda no ponto a soldar e aqueça-o. Coloque a solda de estanho (com o fundente) entre o local a soldar e a ponta de solda para a fusão.
  • Seite 48: Assistência Técnica

    Assistência técnica / Garantia Assistência técnica Os seus aparelhos só devem ser reparados AVISO! por pessoal técnico qualificado e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, assegura-se a pre- servação da segurança do aparelho. A substituição da ficha ou do cabo de AVISO! rede deve ser sempre efec tuada pelo fabricante do aparelho ou pelo seu serviço de apoio ao cliente.
  • Seite 49: Eliminação

    Sicherheit / Bedienung Garantia / Eliminação A garantia caduca no caso de uso incorrecto, uso de força maior e intervenções não executadas pela nossa delegação de assistência autorizada. Esta garantia não restringe os seus legítimos direitos. Kompernaß Service Portugal Tel.: 707 780 707 (0,12 €...
  • Seite 50: Declaração De Conformidade / Fabricante

    Declaração de conformidade / Fabricante Declaração de conformidade / Fabricante Nós, Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, declaramos que este produto cumpre as seguintes directivas CE: Directiva de baixa tensão CE (2006 / 95 / EC) Compatibilidade electromagnética (2004 / 108 / EC) Tipo de aparelho / designação: Ferro de soldar com suporte multifuncional Bochum, 30.06.2009...
  • Seite 52 Table of Content Introduction Proper use ................Page 55 Features and equipment ............Page 56 Included items ................ Page 56 Technical information ............Page 56 Safety advice 1. Workplace safety .............. Page 57 2. Electrical safety ..............Page 57 3. Personal safety ..............Page 58 4.
  • Seite 53 Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Observe caution and safety notes! Caution – electric shock! Danger to life! Risk of explosion! Risk of fire! Warning - Hot surfaces! Volt (AC) Watts (Effective power) Wear a breathing / dust mask, protective glasses, gloves and clothing.
  • Seite 54: Introduction

    Introduction Do not eat! Do not drink! Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! Soldering gun with holder Introduction Please make sure you familiarise yourself fully with the way the device works before you use it for the first time and that you understand how to handle it correctly.
  • Seite 55: Features And Equipment

    Introduction Features and equipment Soldering pencil Soldering tip Clamp screw Helical spring Clips Third hand Multifunctional holder Solder sponge Included items 1 Soldering pencil 1 Multifunctional holder 1 Tin solder, 10 grams 2 Soldering tips (1x installed) 1 Solder sponge 1 Operating instructions Technical information Electricity supply:...
  • Seite 56: Safety Advice

    Safety advice Safety advice CAUTION! Failure to observe the instructions and advice given below may result in electric shock, fire and/or serious injury. 1. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts.
  • Seite 57: Personal Safety

    Safety advice b) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. c) Use a residual current device (rCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist envi- ronment is unavoidable.
  • Seite 58 Safety advice b) remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury.
  • Seite 59: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    Safety advice ventilation of your working area. In addition, it is recommended that you wear protective gloves, a face mask and a protective apron. Do not eat, drink or smoke in rooms where soldering is carried out. Otherwise your hands may transfer any adhering traces of lead via food or cigarettes into your body.
  • Seite 60: Original Accessories / Attachments

    Safety advice / Before first use Original accessories / attachments Use only the accessories detailed in the operating instructions. The use of attachments or accessories other than those recommended here could lead to you suffering an injury. Before first use Fitting the helical spring Insert the narrower end of the helical spring into the opening...
  • Seite 61: Operation

    Operation Operation The mains voltage must correspond with that shown on the sander rat- ing plate. Equipment labelled as 230 V may also be used with 220 V. Switching on and off Switching on: Insert the mains plug into a suitable mains socket. Switching off: Pull the plug out of the mains socket to switch off the device.
  • Seite 62: Soldering

    Operation / Maintenance and cleaning Soldering — The soldering pencil has a rated output of 30 watts and is there- fore ideal for electronics soldering. — The design of the soldering pencil makes it especially suitable for use where access is difficult or for fine soldering work. —...
  • Seite 63: Service Centre

    Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty Clean the device after you have finished using it. Use a cloth and a little mild detergent for cleaning the device. In no circumstances use sharp objects, or petrol, solvents or cleaning agents that might attack plastic. Do not allow any liquids to enter the inside of the device.
  • Seite 64 Warranty The warranty covers only material or manufacturing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable bat- teries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void.
  • Seite 65: Disposal

    Disposal Disposal The packaging and ancillary packing consist wholly of environmentally friendly materials. They can be disposed of at your local recycling facility. Do not dispose of electrical devices with the household rubbish! In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC (covering waste electrical and electronic equipment) and its transposition into national legislation, worn out electrical devices must be collected sep- arately and taken for environmentally compatible recycling.
  • Seite 66: Declaration Of Conformity / Producer

    Declaration of conformity / Producer Declaration of conformity / Producer We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the following EU directives: EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) Device type / description: Soldering gun with holder Bochum, 30.06.2009...
  • Seite 68 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........Seite 71 Ausstattung ................Seite 72 Lieferumfang .................Seite 72 Technische Daten ..............Seite 72 Sicherheitshinweise 1. Arbeitsplatz...............Seite 73 2. Elektrische Sicherheit ............Seite 73 3. Sicherheit von Personen ...........Seite 74 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..Seite 76 Originalzubehör / -zusatzgeräte .........Seite 77 Vor der Inbetriebnahme Spiralfeder montieren ............Seite 77 Lötspitzen einsetzen / wechseln ...........Seite 78...
  • Seite 69 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Explosionsgefahr! Brandgefahr! Warnung vor heißen Oberflächen! Volt (Wechselspannung) Watt (Wirkleistung) Tragen Sie eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutzbrille, Schutzhandschuhe und Schutzkleidung. Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten! Nur zur Verwendung in Innenräumen! Auf Unversehrtheit von Gerät,...
  • Seite 70: Einleitung

    Einleitung Nicht essen! Nicht trinken! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Feinlötkolben mit Multifunktionshalterung Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung.
  • Seite 71: Ausstattung

    Einleitung Ausstattung Lötkolben Lötspitze Klemmschraube Spiralfeder Halteclips Dritte Hand Multifunktionshalterung Lötschwamm Lieferumfang 1 Lötkolben 1 Multifunktionshalterung 1 Lötzinn, 10 Gramm 2 Lötspitzen (1x montiert) 1 Lötschwamm 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Nennspannung: 230 V ~ Frequenz: 50 Hz Leistung: 30 W 72 DE/AT/CH...
  • Seite 72: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise VOrSICHT! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. 1. Arbeitsplatz a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosions- gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden.
  • Seite 73: Sicherheit Von Personen

    Sicherheitshinweise werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemein- sam mit schutzgeerdeten Geräten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Halten Sie das Gerät von regen, Nässe oder Flüssig- keiten fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 74 Sicherheitshinweise mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen be- nutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher- zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Seite 75: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Sicherheitshinweise Vermeiden Sie den Kontakt der heißen Lötspitze mit den Kunststoff- teilen der Multifunktionshalterung. Andernfalls kann es zu Beschä- digungen am Gerät kommen. Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. VOrSICHT! VErGIFTUNGSGEFAHr! Halten Sie Dämpfe aus der Atemzone fern. Sorgen Sie bei längeren Arbeiten, bei denen gesund- heitsgefährdende Dämpfe entstehen können, immer für eine ausreichende Belüftung der Arbeitsstätte.
  • Seite 76: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Sicherheitshinweise / Vor der Inbetriebnahme das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. b) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist.
  • Seite 77: Lötspitzen Einsetzen / Wechseln

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Lötspitzen einsetzen / wechseln VOrSICHT! VErBrENNUNGSGEFAHr! Heizen Sie den Lötkolben nie ohne Spitze auf. 1. Führen Sie die Lötspitze bis zur Hälfte des Schaftes in den Lötkolben ein. 2. Ziehen Sie die Klemmschraube mit einem Kreuzschlitzschrau- bendreher fest.
  • Seite 78: Dritte Hand

    Inbetriebnahme Dritte Hand VOrSICHT! VErBrENNUNGSGEFAHr! Die Halteclips an der dritten Hand können während der Bearbeitung des Werkstücks heiß werden. 1. Klappen Sie die dritte Hand nach oben. 2. Drehen Sie die Halteclips in die gewünschte Richtung. 3. Klemmen Sie das Werkstück zwischen die beiden Halteclips Lötschwamm VOrSICHT! Die heiße Lötspitze darf niemals mit einem...
  • Seite 79: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung Verzinnen Sie die heiße Lötspitze hierzu durch das Abschmelzen von Lötzinn. Führen Sie die Lötspitze an die Lötstelle heran und erhitzen Sie diese. Bringen Sie den Lötzinn (mit Flussmittel) zwischen Lötstelle und Löt- spitze zum Schmelzen. Führen Sie weiteren Lötzinn hinzu bis die gesamte Lötstelle benetzt ist.
  • Seite 80: Service

    Service / Garantie Service WArNUNG! Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. WArNUNG! Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Anschlussleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.
  • Seite 81 Garantie Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernass Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUr/min.) e-mail: support.at@kompernass.com Kompernass Service Switzerland...
  • Seite 82: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Die Verpackung und das Verpackungsmaterial bestehen ausschließlich aus umweltfreundlichen Materialien. Sie können in den örtlichen Behältern entsorgt werden. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elek- tronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wieder- verwertung zugeführt werden.
  • Seite 83: Konformitätserklärung / Hersteller

    Konformitätserklärung / Hersteller Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) Gerätetyp / Bezeichnung: Feinlötkolben mit Multifunktionshalterung Bochum, 30.06.2009 Hans Kompernaß...
  • Seite 84 IAN: 33381 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06 / 2009 · Ident.-No.: PLS30062009-5 new...