Einbau der Kinnabdeckung /
Instalación de la cortina de barbilla
1. Fixieren Sie die Haken zwischen Außenschale und Wangenpolster. Verbinden Sie die gelochte Seite
des Kinnriemens mit dem Haken. Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite. (Bitte in der Reihenfolge
1 bis 3 zusammensetzen.) / Localice los enganches que hay entre la calota y la almohadilla de la mejilla.
Deslice un costado de la barbillera (recorte lengüeta) hasta engarzarlo en el enganche. Haga lo mismo
en el otro costado. (Móntelo por favor siguiendo el orden de 1 a 3.)
1
1
3
2
※ Die Lasche "A" des Windabweisers in die Halterung "B"
Emergency Kit / Kit de secours
27
B
B
A
A
schieben. / Deslice la lengüeta 'A' de la barbillera
hasta engarzarla en 'B' . (dasselbe bei den beiden
anderen Halterungen wiederholen / Repita lo mismo
en ambos lados)
In an emergency, you may remove the cheek pads as
indicated in the illustration. Pull the red line pocket with
your fingers. / En cas d'urgence, vous pouvez enlever les
mousses joues comme indiqué en illustration. Tirez sur la
languette rouge avec vos doigts.
Please use Emergency Kit only in emergency
situation. / Veuillez n'utiliser le kit de secours
qu'en cas d'urgence.
Installation der Ohrpolster / Cómo instalar la
tapeta en el hueco del comunicador
Bevor Sie die Lautsprecher der Gegensprechanlage einbauen, entfernen Sie vorher bitte die Ohrpolster. /
Por favor, no usar la tapeta cuando el sistema de comunicación esté instalado.
Lautsprecher-Tasche /
Lautsprecher-Tasche /
Lautsprecher-Tasche /
Espacio para altavoces
Espacio para altavoces
Espacio para altavoces
Lautsprecher / Altavoza
Lautsprecher / Altavoza
Lautsprecher /
Altavoza
Abdeckung der
Abdeckung der
Abdeckung der
Lautsprechertasche
Lautsprechertasche
Lautsprechertasche
/ Tapa de altavoz
/ Tapa de altavoz
/ Tapa de altavoz
Intercom Einbau Anleitung / Guia De
Colocacion Del Intercomunicador
Montage Der Gegensprechanlage
/
Montando El Intercomunicador
Schrauben Sie die Abdeckung an der Rückseite des Helms ab und entfernen Sie sie, um mit der Montage der
Gegensprechanlage zu beginnen. Anweisungen zur Montage und Demontage der Gegensprechanlage finden Sie
in der Bedienungsanleitung des aktuell verwendeten Modells. / Desatornillar y quitar la base cobertora en la parte
posterior del casco para empezar a el proceso de montaje del intercomunicador. Por favor, haga uso del manual
del actual intercomunicador para obtener indicacions sobre el montaje y desmontaje de esta unidad de
intercomunicador.
Entfernen Der Abdeckung
/
Desmontar La Base Cobertora
1. Entfernen Sie die Schrauben von der Abdeckung (Bild1). Während Sie die Abdeckung anheben (Richtung A),
/ Sacar los tornillos de la base cobertor. (imágen 1) Mientras se levanta la base cobertora (dirección A)
2. While lifting the base cover(direction A) detach it by pushing toward direction B. (Picture 2) /
Sie sie in Richtung B drücken. (Bild 2).
Abdeckung / / Base
Abdeckung
Abdeckung / Base Cobertora
Base Cobertora
Cobertora
1
Schraube / Tornillo
Schraube / / Tornillo
Schraube
Tornillo
Konsole / Soporte
Konsole / / Soporte
Konsole
Befestigung Der Abdeckung
/
Montaje De La Base Cobertora
Schieben Sie die Abdeckung unter den Gummiring an der Unterseite des Helms, bis die Löcher der Abdeckung
mit dem Gewinde der Befestigungsschrauben übereinstimmen. Befestigen Sie die Abdeckung mit den beiden
Schrauben am Helm. / Presionar la base cobertora por debajo de la junta hacia la parte inferior del casco hasta
que la base cobertora y los agujeros de los tornillos de sporte se ajusten. Haciendo uso del tornillo, fijar la base
cobertora al casco.
lösen Sie sie, indem
2
Soporte
28