Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com AIR IMPACT WRENCH PDSS 310 C6 DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER PDSS 310 C6 CLÉ À CHOC PNEUMATIQUE PDSS 310 C6 DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER CLÉ À CHOC PNEUMATIQUE Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d‘origine PERSLUCHT- PNEUMATICKÝ RÁZOVÝ SLAGSCHROEVENDRAAIER UŤAHOVÁK Vertaling van de originele instructies Preklad pôvodného návodu...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 5
1. Einleitung 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1.2 Lieferumfang 1.3 Ausstattung 1.4 Technische Daten 2. Sicherheitshinweise 2.1 Allgemeine Sicherheitsregeln 2.2 Gefährdungen durch herausgeschleuderte Teile 2.3 Gefährdungen durch Verfangen 2.4 Gefährdungen im Betrieb 2.5 Gefährdungen durch wiederholte Bewegungen 2.6 Gefährdungen durch Zubehörteile 2.7 Gefährdungen am Arbeitsplatz 2.8 Gefährdungen durch Staub und Dämpfe 2.9 Gefährdungen durch Lärm 2.10 Gefährdungen durch Schwingungen...
Seite 6
DRUCKLUFT-SCHLAGSCHRAUBER PDSS 310 C6 1. Einleitung 10 Stecknüsse (9, 10, 11, 13, 14, 17, 19, 22, 24, 27 mm) Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres 1 Verlängerungsaufsatz neuen Gerätes. Sie haben sich damit für 1 Innensechskantschlüssel ein hochwertiges Produkt entschieden. Die...
Seite 7
Lärmemissionswerte WARNUNG! Messwert für Lärm ermittelt entsprechend Der in diesen Anweisungen angegebene ISO 15744: Schwingungspegel ist entsprechend einem Schalldruckpegel L = 85,8 dB (A) in ISO 28927-2 genormten Messverfahren Unsicherheit K = 3 dB gemessen worden und kann für den Gerä- Schallleistungspegel L = 96,8 dB (A) tevergleich verwendet werden.
Seite 8
Erläuterungen zu allen auf der Maschine für Schraubverbindungen zu findenden Symbolen WARNUNG Vor der Inbetriebnahme WARNING! die Bedienungsanlei- tung lesen. Täglich ölen OIL DAILY Drehrichtung Augenschutz tragen Atemschutz tragen Gehörschutz tragen Schutzhandschuhe tragen 2. Sicherheitshinweise HINWEIS Wenn Druckluftwerkzeuge eingesetzt werden, müssen grundlegende Sicherheitsvorkeh- rungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer, eines Stromschlags und Verletzungen von Personen auszuschließen.
Seite 9
Rückschlag des Schlauchs bei unsachgemäßer Handhabung. Sturzgefahr durch herumliegende Druckluftschläuche. Gefährdung durch herumschlagende Druckluftschläuche. Vermindern Sie das Restrisiko, indem Sie das Gerät sorgfältig und vorschriftsmäßig benutzen und alle Anweisungen befolgen. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen! 2.1 Allgemeine Sicherheitsregeln Mehrfache Gefährdungen! Die Sicherheitshinweise sind vor dem Einrichten, dem Be- trieb, der Reparatur, der Wartung und dem Austausch von Zubehörteilen an der Maschine...
Seite 10
der Maschine und deren Zubehörteilen ferngehalten werden. Handschuhe können sich im drehenden Antrieb verfangen, was an den Fingern zu Ver- letzungen oder zum Bruch führen kann. Bei drehenden Antriebsfassungen und –verlängerungen kann es leicht zum Erfassen/ Aufwickeln von gummierten oder metallverstärkten Handschuhen kommen. Tragen Sie keine lose sitzenden Handschuhe oder Handschuhe mit abgeschnittenen oder verschlissenen Handschuhfingern.
Seite 11
Falls die Bedienungsperson Symptome wie z. B. andauerndes oder wiederholt auftre- tendes Unwohlsein, Beschwerden, Pochen, Schmerz, Kribbeln, Taubheit, Brennen oder Steifheit an sich wahrnimmt, sollten diese Anzeichen nicht ignoriert werden. Die Bedie- nungsperson sollte einen entsprechend qualifizierten Mediziner konsultieren. 2.6 Gefährdungen durch Zubehörteile Trennen Sie die Maschine für Schraubverbindungen vor dem Einbau oder dem Auswech- seln des Maschinenwerkzeugs oder von Zubehörteilen von der Energieversorgung.
Seite 12
Falls Stäube oder Dämpfe entstehen, muss die Hauptaufgabe sein, diese am Ort ihrer Freisetzung zu kontrollieren. Alle zum Auffangen, Absaugen oder zur Unterdrückung von Flugstaub oder Dämpfen vorgesehenen Einbau- oder Zubehörteile der Maschine sollten den Anweisungen des Herstellers entsprechend eingesetzt und gewartet werden. Verwenden Sie Atemschutzausrüstungen wie nach den Arbeits- und Gesundheitsschutzvor- schriften gefordert.
Seite 13
Empfehlungen zu betreiben und zu warten, um eine unnötige Verstärkung der Schwin- gungen zu vermeiden. Verwenden Sie keine verschlissenen oder schlecht passenden Fassungen und Verlän- gerungen, da dies mit hoher Wahrscheinlichkeit zu einer erheblichen Verstärkung der Schwingungen führt. Die Verbrauchsmaterialien/Maschinenwerkzeuge sind den Empfehlungen dieser Anleitung entsprechend auszuwählen, zu warten und zu ersetzen, um eine unnötige Verstärkung der Schwingungen zu vermeiden.
Seite 14
3. Vor der Inbetriebnahme 3.1 Ölschmierung Eine regelmäßige Schmierung vermeidet Rei- bungs- und Korrosionsschäden. Es stehen Ihnen zwei Möglichkeiten zur Verfügung, um Ihr Gerät zu schmieren. 3.1.1 Schmierung am Gerät HINWEIS: Umwickeln Sie alle Gewindean- schlüsse mit Teflonband (nicht mitgeliefert). Schmieren Sie das Druckluftwerkzeug vor jeder Inbetriebnahme.
Seite 15
3.3 Stecknüsse einsetzen/wechseln Um beispielsweise Muttern zu lösen, drü- cken Sie den Drehrichtungsumschalter 2 Trennen Sie die Maschine für Schraub- nach außen. Der Linkslaufmodus ist so- verbindungen vor dem Einbau oder dem mit eingestellt. Die Vierkantaufnahme 1 Auswechseln des Maschinenwerkzeugs dreht sich gegen den Uhrzeigersinn.
Seite 16
Überprüfen Sie die Drehzahl nach jedem Stufe Drehmoment Einsatz. Die Drehzahl muss regelmäßig überprüft werden. 100-160 Führen Sie nach jeder Wartung und In- standhaltung eine einfache Überprüfung des Schwingungspegels durch. Setzen Sie nur Originalersatz- bzw. Aus- 160-220 tauschteile des Herstellers ein, da sonst die Gesundheit und Sicherheit von Be- dienungspersonen beeinträchtigt wird.
Seite 17
Ölflasche kühl lagern. Behälter dicht 6.1 Umweltverträglichkeit und verschlossen an einem trockenen, gut Materialentsorgung gelüfteten Ort aufbewahren. Von Feuer und Hitze fernhalten. Getrennt von Le- Schmieröl darf nicht ins Erdreich, in die Ge- bensmitteln und starken Oxiden lagern. wässer oder Abwasser gelangen. Schmieröl Unter Verschluss aufbewahren.
Seite 18
Verwendungszwecke parkside-diy.com und Handlungen, von denen in der Bedie- nungsanleitung abgeraten oder vor denen Auf parkside-diy.com können Sie diese und gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. viele weitere Handbücher einsehen und herunterladen. Mit diesem QR-Code gelan- Das Produkt ist lediglich für den privaten und gen Sie direkt auf parkside-diy.com.
Seite 19
Werner-von-Siemens-Str. 27 EN ISO 11148-6:2012 76694 Forst DEUTSCHLAND Gerätebezeichnung: Lidl-services@rowi-group.com Druckluft-Schlagschrauber Service-Hotline: +800 7694 7694 Modellnummer: PDSS 310 C6 (kostenlos aus dem Festnetz) Herstellungsjahr: 10/2024 IAN 465612_2404 Losnummer: IAN 465612_2404 Die meisten Probleme können bereits im Dokumentationsverantwortlicher: Rahmen der kompetenten, technischen...
Seite 21
1. Introduction 1.1 Utilisation conforme 1.2 Contenu de la livraison 1.3 Équipement 1.4 Données techniques 2. Consignes de sécurité 2.1 Règles générales de sécurité 2.2 Dangers liés aux éjections de pièces 2.3 Risques d’enchevêtrement 2.4 Dangers en cours de fonctionnement 2.5 Dangers liés aux mouvements répétitifs 2.6 Dangers liés aux accessoires 2.7 Dangers sur le lieu de travail...
Seite 22
CLÉ À CHOC PNEUMATIQUE PDSS 310 C6 1. Introduction 1 Embout enfichable ¼" (6,35 mm - pré- monté) Nous vous félicitons pour l'achat de votre 10 Douilles (9, 10, 11, 13, 14, 17, nouvel appareil. Vous avez ainsi fait le choix 19, 22, 24, 27 mm) d’un produit de qualité.
Seite 23
Valeurs d’émission sonore comparer des appareils. La valeur d’émis- Valeur de mesure du bruit déterminée selon sion vibratoire indiquée peut également être la norme ISO 15744 : utilisée pour une évaluation préliminaire de Niveau de pression sonore L = 85,8 dB (A) l’exposition. Incertitude K = 3 dB Niveau de puissance sonore L...
Seite 24
Sens de rotation Porter des lunettes de protection Porter une protection respiratoire Porter une protection auditive Porter des gants de sé- curité 2. Consignes de sécurité REMARQUE Lors de l'utilisation d’outils à air comprimé, des précautions de sécurité de base doivent être respectée afin d’éviter les risques d'incendie, d’électrocution et de blessures.
Seite 25
La machine pour raccords vissés ne doit pas être modifiée. Des modifications peuvent réduire l’efficacité des mesures de sécurité et augmenter les risques pour l’opérateur. Les consignes de sécurité ne doivent pas être perdues. Celles-ci doivent être transmises à l’opérateur. N'utilisez jamais de machines endommagées.
Seite 26
Si cela n’est pas possible, des poignées latérales sont recommandées pour les machines à poignée droite et les machines à poignée pistolet. Dans tous les cas, il est recommandé d’utiliser des accessoires pour absorber le couple de réaction s’il est supérieur à 4 Nm pour les machines à...
Seite 27
2.7 Dangers sur le lieu de travail Les glissades, les trébuchements et les chutes sont les principales causes de blessures au travail. Faites attention aux surfaces qui peuvent devenir glissantes suite à l’utilisation de la machine et aux risques de trébuchement associés au tuyau d’air. Procédez avec prudence dans les environnements inconnus.
Seite 28
du niveau sonore. Si l’outil pneumatique est doté d’un silencieux, il faut toujours s’assurer que celui-ci est sur place et en bon état de fonctionnement lors de l’utilisation de l’outil pneumatique. Les consommables/machines-outils doivent être sélectionnés, entretenus et remplacés conformément aux recommandations de ce mode d’emploi afin d’éviter une augmenta- tion inutile du niveau sonore.
Seite 29
être utilisées pour fournir une protection en cas de défaillance de la connexion du tuyau à la machine ou des tuyaux entre eux. Assurez-vous que la pression maximale indiquée sur la machine n’est pas dépassée. Sur les machines à couple contrôlé et à rotation continue, la pression d’air a un impact sur la sécurité...
Seite 30
3.2 Raccordement à la source d’air 4.2 Mise à l’arrêt comprimé Relâchez la gâchette 5 . Débranchez La clé à chocs ne doit être utilisée qu’avec toujours l’appareil de la source d’air com- de l’air comprimé propre et pulvérisé primé...
Seite 31
4.4 Réglage du couple de serrage Respectez les instructions relatives à l’éli- mination fournies dans ce mode d’em- AVERTISSEMENT ploi. Une élimination inappropriée peut Le réglage du régulateur de couple 4 doit nuire à l’environnement ou à votre santé. impérativement être effectué lorsque l’ap- Une lubrification à...
Seite 32
Conservez l’appareil et le mode d’emploi 6.1 Impact environnemental et dans l’emballage d’origine. Stockez l’ap- élimination du matériel pareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l’abri de la poussière et L’huile de lubrification ne doit pas péné- du gel.
Seite 33
Article L217-4 du Code de la Article 1648 1er alinéa du Code civil consommation L‘action résultant des vices rédhibitoires Le vendeur livre un bien conforme au con- doit être intentée par l‘acquéreur dans un trat et répond des défauts de conformité ex- délai de deux ans à...
Seite 34
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage Sur parkside-diy.com, vous pouvez con- professionnel. La garantie est annulée en sulter et télécharger ces manuels et bien cas d’entretien incorrect et inapproprié, d'autres encore.
Seite 35
9. Service 10. Traduction de la déclaration de conformité originale Si des problèmes devaient surgir lors du fonctionnement de votre produit de ROWI Nous, ROWI Germany GmbH, Werner-von- Germany, veuillez suivre la procédure sui- Siemens-Str. 27, 76694 Forst, Allemagne, vante : déclarons par la présente que ce produit est conforme aux normes, documents norma- Prise de contact...
Seite 37
1. Inleiding 1.1 Reglementair gebruik 1.2 Leveringsomvang 1.3 Uitrusting 1.4 Technische gegevens 2. Veiligheidsinstructies 2.1 Algemene veiligheidsregels 2.2 Gevaren door eruit geslingerde delen 2.3 Gevaren door vastraken 2.4 Gevaren tijdens bedrijf 2.5 Gevaren door herhaalde bewegingen 2.6 Gevaren door accessoires 2.7 Gevaren op de werkplek 2.8 Gevaren door stof en dampen 2.9 Gevaren door geluid...
Seite 38
PERSLUCHT-SLAGSCHROEVENDRAAIER PDSS 310 C6 1. Inleiding 1 Plugnippel ¼" (6,35 mm - voorgemonteerd) 10 Doppen voor ratelsleutel (9, 10, 11, 13, Proficiat met de aankoop van uw nieuwe 14, 17, 19, 22, 24, 27 mm) apparaat. U hebt gekozen voor een hoog- 1 Verlengstuk waardig product.
Seite 39
Geluidsemissiewaarden ken. De aangegeven trillingsemissiewaarde Meetwaarde voor geluid bepaald overeen- kan ook worden gebruikt voor een een voor- komstig ISO 15744: lopige beoordeling van de blootstelling. Geluidsdrukniveau L = 85,8 dB (A) Onzekerheid K = 3 dB De trillingsemissies kunnen tijdens het daad- Geluidsvermogenniveau L = 96,8 dB (A) werkelijk gebruik van het pneumatisch ge-...
Seite 40
Dagelijks oliën OIL DAILY Draairichting Draag oogbescherming Draag ademhalingsbescher- ming Draag gehoorbescher- ming Draag beschermende handschoenen 2. Veiligheidsinstructies AANWIJZING Indien er pneumatisch gereedschap gebruikt wordt, moeten elementaire veiligheidsmaatre- gelen in acht worden genomen om de risico's van vuur, een elektrische schok en lichamelijk letsel uit te sluiten.
Seite 41
2.1 Algemene veiligheidsregels Meerdere gevaren! De veiligheidsinstructies moeten voor het afstellen, het bedrijf, de reparatie, het onderhoud en het vervangen van onderdelen aan de machine voor schroef- verbindingen alsook voor het werken in de buurt van de machine worden gelezen en begrepen.
Seite 42
2.4 Gevaren tijdens bedrijf Bij het gebruik van de machine kunnen de handen van de bediener worden blootge- steld aan risico's als gevolg van pletten, slaan, snijden, schuren en hitte. Draag geschikte handschoenen ter bescherming van je handen. De bediener en het onderhoudspersoneel moeten fysiek in staat zijn om met de grootte, maten en het vermogen van de machine om te gaan.
Seite 43
Gebruik uitsluitend accessoires en verbruiksmaterialen van de maten en types die in deze gebruikershandleiding worden aanbevolen. Gebruik geen andere types of maten van de accessoires en verbruiksmaterialen. Gebruik alleen slagmoerdoppen die in goede staat verkeren, want door een slechte staat van handdoppen en toebehoren kunnen deze bij gebruik met slagmoersleutels breken en worden weggeslingerd.
Seite 44
Tot de voor het verminderen van het risico geschikte regelgevingsmechanismen horen maatregelen zoals bv. het gebruik van isolatiematerialen om het optreden van "rinkelen- de geluiden" op de werkstukken te voorkomen. Gebruik gehoorbeschermingsmiddelen zoals die in de aanwijzingen van de plaatselijke voorschriften inzake gezondheid en veiligheid op het werk worden vereist.
Seite 45
Rondslaande slangen kunnen ernstig letsel veroorzaken. Controleer derhalve altijd of de slangen en hun bevestigingsmiddelen onbeschadigd zijn en of ze niet zijn losgeraakt. Koude lucht moet worden weggetrokken van de handen. Gebruik geen snelkoppelingen op de gereedschapsinlaat van slagmoersleutels en im- pulssleutels.
Seite 46
4. Inbedrijfstelling OPMERKING: Wij raden een speciale per- sluchtolie aan, b.v. van GÜDE, Metabo, E-COLL of Einhell. 4.1 Inschakelen OPMERKING: U kunt voor de smering ook Haal de trekker 5 over om het apparaat een persluchtonderhoudseenheid gebruiken. in te schakelen. Deze garandeert een regelmatige smering.
Seite 47
5. Onderhoud, reiniging en opslag WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Koppel voor onderhoudswerken het appa- raat los van de persluchtbron. De volgende punten kunnen worden be- schouwd als een lijst van bedieningsstap- pen die de gebruiker voor het onderhoud, de reiniging en de opslag van het toestel 4.4 Draaimoment instellen moet uitvoeren.
Seite 48
Draag steeds beschermende handschoe- Deze logo's zijn alleen geldig voor nen en een beschermingsmasker! Spanje. Reinig de behuizing van het apparaat uit- sluitend met een licht vochtige, zachte doek. Gebruik in geen geval scherpe en/ of krassende reinigingsmiddelen. Het apparaat mag uitsluitend door geïn- strueerde personen worden bediend en onderhouden.
Seite 49
7. Garantie van Het toestel werd zorgvuldig overeenkomstig ROWI Germany GmbH strenge kwaliteitsrichtlijnen geproduceerd en vóór levering plichtsgetrouw getest. Geachte klant, U ontvangt op dit toestel 3 jaar garantie De waarborg geldt voor materiaal- of fa- vanaf de aankoopdatum. In geval van ge- bricagefouten.
Seite 50
PDF ONLINE parkside-diy.com IAN 465612_2404 U kunt deze en vele andere handleidingen bekijken en downloaden op parkside-diy. De meeste problemen kunnen reeds in com. Deze QR-code brengt u rechtstreeks het kader van de competente, technische naar parkside-diy.com. Selecteer uw land...
Seite 51
EU-richtlijnen overeenkomt: Machinerichtlijn: 2006/42/EG Toegepaste geharmoniseerde normen: EN ISO 11148-6:2012 Omschrijving van het apparaat: Perslucht-slagschroevendraaier Modelnummer: PDSS 310 C6 Jaar van productie: 10/2024 Lotnummer: IAN 465612_2404 Verantwoordelijke voor de documentatie: Marc Stockenberger Plaats: Forst Datum/handtekening fabrikant: 06.08.2024...
Seite 53
1. Úvod 1.1 Použitie v súlade s určeným účelom 1.2 Obsah balenia 1.3 Výbava 1.4 Technické údaje 2. Bezpečnostné upozornenia 2.1 Všeobecné bezpečnostné pokyny 2.2 Nebezpečenstvo spôsobené vymrštenými časťami 2.3 Nebezpečenstvá spôsobené zachytením sa 2.4 Nebezpečenstvá počas prevádzky 2.5 Nebezpečenstvá spôsobené opakovanými pohybmi 2.6 Nebezpečenstvá...
Seite 54
PNEUMATICKÝ RÁZOVÝ UŤAHOVÁK PDSS 310 C6 1. Úvod 1 Nasúvacia spojka ¼“ (6,35 mm - predmon- tovaná) Blahoželáme vám ku kúpe vášho nového prí- 10 Nástrčné kľúče (9, 10, 11, 13, 14, 17, stroja. Rozhodli ste sa pre výrobok vysokej 19, 22, 24, 27 mm) kvality.
Seite 55
Hodnoty emisií hluku Emisie vibrácií sa počas skutočného použí- Nameraná hodnota hluku stanovená podľa vania pneumatického nástroja môžu líšiť od normy ISO 15744: uvedených hodnôt v závislosti od spôsobu Hladina akustického tlaku L = 85,8 dB (A) používania pneumatického nástroja, a to Nepresnosť...
Seite 56
Noste ochranu sluchu Noste ochranné rukavice 2. Bezpečnostné upozornenia UPOZORNENIE Pri používaní pneumatického nástroja sa musia dodržiavať základné bezpečnostné opatre- nia, aby sa eliminovalo riziko požiaru, úrazu elektrickým prúdom a zranenia osôb. Informácie uvedené v tomto návode na obsluhu sú dôležitým, ale nie jediným základom pre bezpečné...
Seite 57
2.2 Nebezpečenstvo spôsobené vymrštenými časťami Ak sa obrobok, príslušenstvo alebo dokonca samotný nástroj stroja zlomí, môžu byť jeho časti vymrštené vysokou rýchlosťou. Pri prevádzke stroja na skrutkové spoje, resp. pri výmene príslušenstva stroja vždy používajte ochranu očí odolnú proti nárazom. Úroveň požadovanej ochrany by sa mala posudzovať...
Seite 58
2.5 Nebezpečenstvá spôsobené opakovanými pohybmi Pri používaní stroja na skrutkové spoje na vykonávanie pracovných činností môže mať obsluha nepríjemné pocity v rukách a ramenách, ako aj v oblasti krku a ramien alebo v iných častiach tela. Pri používaní stroja na skrutkové spoje by mala obsluha zaujať pohodlnú polohu, dbať pritom na bezpečnú...
Seite 59
2.8 Nebezpečenstvo spôsobené prachom a výparmi Prach a výpary vznikajúce pri používaní strojov na skrutkové spoje môžu mať nepriaznivé účinky na zdravie (spôsobiť napríklad rakovinu, vrodené chyby, astmu a/alebo dermati- tídu); v súvislosti s týmito nebezpečenstvami je nevyhnutné vykonať posúdenie rizika a zaviesť...
Seite 60
Nepoužívajte nijaké opotrebované alebo zle sa hodiace upevnenia a predĺženia, pretože to s veľkou pravdepodobnosťou povedie k zosilneniu vibrácií. Spotrebný materiál/nástroje stroja sa musia vyberať, udržiavať a vymieňať podľa odporúčaní v tomto návode, aby sa zabránilo zbytočnému zosilneniu vibrácií. Ak je to možné, mali by sa používať objímkové fitingy. Vždy, keď...
Seite 61
3. Pred uvedením do prevádzky Zaskrutkujte kryciu skrutku na nalieva- nie oleja naspäť. 3.1 Mazanie olejom Vložte teraz pneumatickú olejničku do pneumatického nástroja a napevno ju Pravidelné mazanie zabraňuje škodám priskrutkujte. spôsobeným trením a koróziou. Na mazanie prístroja máte dve možnosti: 3.1.1 Mazanie na jednotke Pneumatický...
Seite 62
3.3 Vkladanie/výmena nástrčných kľúčov Napríklad na uvoľnenie matíc, stlač- te prepínač smeru otáčania 2 smerom Pred inštaláciou alebo výmenou obrába- von. Tak sa nastaví režim otáčania vľavo. cieho stroja alebo príslušenstva odpojte Štvorhranné upnutie 1 sa točí proti sme- stroj od prívodu stlačeného vzduchu na ru otáčania hodinových ručičiek.
Seite 63
Používajte len originálne náhradné, resp. Stupeň Krútiaci moment výmenné diely od výrobcu, inak bude ohrozené zdravie a bezpečnosť obsluhy. 100-160 V prípade pochybností kontaktujte náš servisný tím. Pred servisom vyčistite zariadenie od všetkých nebezpečných látok, ktoré sa 160-220 na ňom mohli nahromadiť (v dôsledku pracovných procesov).
Seite 64
6. Likvidácia 6.1 Dopad na životné prostredie a likvi- dácia materiálov Pneumatický nástroj, príslušenstvo a obaly* by sa mali recyklovať spôsobom Mazací olej sa nesmie dostať do pôdy, vody šetrným k životnému prostrediu. alebo odpadových vôd. Mazací olej je nebez- O spôsobe likvidácie opotrebovaného pečný...
Seite 65
Tieto a mnohé ďalšie príručky si môžete porúča alebo pred ktorými varuje, sa treba pozrieť a stiahnuť na stránke parkside-diy. bezpodmienečne vyvarovať. com. Týmto QR kódom sa dostanete pria- mo na stránku parkside-diy.com. Vyberte Výrobok je určený...
Seite 66
Lidl-services@rowi-group.com Telefonická linka servisu: +800 7694 7694 Označenie zariadenia: (bezplatne z pevnej siete) Pneumatický rázový uťahovák Číslo modelu: PDSS 310 C6 IAN 465612_2404 Rok výroby: 10/2024 Väčšinu problémov je možné vyriešiť už Číslo série: IAN 465612_2404 v rámci kompetentného technického pora- denstva nášho servisného tímu.
Seite 67
1. Wstęp 1.1 Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem 1.2 Zakres dostawy 1.3 Wyposażenie 1.4 Dane techniczne 2. Instrukcje bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Zagrożenia związane z wyrzucanymi częściami 2.3 Zagrożenia wynikające z zaplątania 2.4 Zagrożenia podczas pracy 2.5 Zagrożenia związane z powtarzającymi się ruchami 2.6 Zagrożenia związane z akcesoriami 2.7 Zagrożenia w miejscu pracy 2.8 Zagrożenia związane z pyłem i oparami...
Seite 68
WKRĘTAK UDAROWY NA SPRĘŻONE POWIETRZE PDSS 310 C6 1. Wstęp 1.2 Zakres dostawy Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. 1 Wkrętak udarowy na sprężone powietrze Wybrałeś produkt wysokiej jakości. Instruk- 1 Butelka oleju cja obsługi stanowi integralną część tego 1 Olejarka sprężonego powietrza produktu.
Seite 69
Zalecany wąż: Wartość emisji drgań (deklaracja zgod- nie z EN 12096) <10 m Całkowita wartość drgań określona zgodnie z normą ISO 28927-2 Wąż gumowy Ø >8,5 mm Wibracje*: a = 2,99 m/s² Wartości emisji hałasu Niepewność: K = 0,61 m/s² Wartość...
Seite 70
Objaśnienie wszystkich symboli znajdu- jących się na maszynie dla połączeń śru- bowych OSTRZEŻENIE WARNING! Przed użyciem przeczy- taj instrukcję obsługi. Olej codziennie OIL DAILY Kierunek rotacji Nosić ochronę oczu Nosić ochronę dróg oddechowych Nosić ochronę słuchu Noszenie rękawic ochronnych 2. Instrukcje bezpieczeństwa UWAGA Podczas korzystania z narzędzi pneumatycznych należy przestrzegać...
Seite 71
Niebezpieczeństwo upadku spowodowane leżącymi w pobliżu wężami sprężonego powietrza. Niebezpieczeństwo związane z powiewającymi wężami sprężonego powietrza. Ryzyko resztkowe należy ograniczyć poprzez ostrożne i zgodne z instrukcjami użytkowanie urządzenia oraz przestrzeganie wszystkich instrukcji. instrukcje. Miejsce pracy powinno być czyste i dobrze oświetlone. Nieporządek i nieoświetlone miejsca pracy mogą prowadzić do wypadków! 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa Wiele zagrożeń! Instrukcje bezpieczeństwa należy przeczytać...
Seite 72
Obracające się nasadki i przedłużki mogą łatwo zaczepić się o gumowane lub metalowe rękawice. Nie nosić luźnych rękawic ani rękawic z przeciętymi lub przetartymi palcami. Nigdy nie trzymaj napędu, gniazda ani przedłużenia napędu. Trzymaj ręce z dala od obracającego się napędu. 2.4 Zagrożenia podczas pracy Podczas korzystania z maszyny ręce operatora mogą...
Seite 73
2.6 Zagrożenia związane z akcesoriami Przed instalacją lub wymianą obrabiarki lub akcesoriów należy odłączyć maszynę od zasilania w przypadku połączeń śrubowych. odłączyć maszynę lub akcesoria od źródła zasilania. Nie należy dotykać gniazd udarowych ani akcesoriów podczas uderzania, ponieważ może to zwiększyć ryzyko przecięcia lub poparzenia. Może to zwiększyć ryzyko przecięcia, poparzenia lub obrażeń...
Seite 74
2.9 Zagrożenia związane z hałasem Narażenie na wysoki poziom hałasu może prowadzić do trwałego uszkodzenia słuchu, utraty słuchu i innych problemów, takich jak szumy uszne (dzwonienie, brzęczenie, gwiz- danie lub brzęczenie w uchu), jeśli ochrona słuchu jest nieodpowiednia; konieczne jest przeprowadzenie oceny ryzyka w odniesieniu do tych zagrożeń...
Seite 75
2.11 Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dla maszyn pneumatycznych Sprężone powietrze może spowodować poważne obrażenia: Gdy urządzenie nie jest używane, przed wymianą akcesoriów lub naprawą, należy zawsze odciąć dopływ powietrza, rozhermetyzować przewód powietrza i odłączyć urządzenie od źródła sprężonego powietrza. Nigdy nie kieruj strumienia powietrza w stronę siebie lub innych osób. Odpadające węże mogą...
Seite 76
Wkręcić z powrotem śrubę wlotową Podłącz złączkę wtykową do węża Teraz umieść smarownicę sprężonego po- zasilającego sprężarki. wietrza w narzędziu pneumatycznym i dokręć ją. 3.3 Wkładanie/wymiana gniazd UWAGA: Owiń wszystkie połączenia gwin- Przed instalacją lub wymianą obrabi- towane taśmą teflonową (brak w zestawie). arki lub akcesoriów należy odłączyć...
Seite 77
2 do wewnątrz. W ten sposób ustawio- Scena Moment ny zostanie tryb obrotu zgodnie z ruchem obrotowy wskazówek zegara. Kwadratowy uchwyt 1 obraca się zgodnie z ruchem wskazó- wek zegara. 100-160 160-220 220-290 290-310 Aby na przykład poluzować nakrętki, należy nacisnąć...
Seite 78
Prędkość należy sprawdzać po każdym Butelkę z olejem należy przechowy- użyciu. Prędkość należy sprawdzać regu- wać w chłodnym miejscu. Przechowywać larnie. pojemnik szczelnie zamknięty w suchym, Po każdym serwisie i konserwacji należy dobrze wentylowanym miejscu. Przecho- przeprowadzić prostą kontrolę poziomu wywać...
Seite 79
6.1 Kompatybilność środowiskowa i Jeżeli nasza gwarancja obejmuje dane utylizacja materiałów uszkodzenie, wówczas otrzymają Państwo z powrotem naprawione bądź nowe urzą- Olej smarowy nie może przedostać się do dzenie. gleby, wody ani ścieków. Olej smarowy jest odpadem specjalnym, który należy odpo- Okres gwarancji oraz ustawowe roszcze- wiednio utylizować.
Seite 80
PDF ONLINE parkside-diy.com Te i wiele innych instrukcji można przeglądać i pobierać na stronie parkside-diy.com. Ten kod QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę parkside-diy.com. Wybierz swój kraj i wyszukaj podręczniki za pomocą maski wyszukiwania. Wpisanie numeru artykułu (IAN) 465612_2404 spowoduje przejście do...
Seite 81
UE: Dyrektywa maszynowa: 2006/42/WE Stosowane normy zharmonizowane: EN ISO 11148-6:2012 Nazwa urządzenia: Wkrętak udarowy na sprężone powietrze Numer modelu: PDSS 310 C6 Rok produkcji: 10/2024 Numer partii: IAN 465612_2404 Osoba odpowiedzialna za dokumentację: Marc Stockenberger Lokalizacja: Forst Data/podpis producenta: 06.08.2024...
Seite 82
ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informácií · Stan informacji: 09/2024 ID No.: PDSS310C6-092024-LB08-02 IAN 465612_2404...