Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SM-1200:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SM-1200
I
DE
Betriebsanleitung
Návod k použití
I
CZ
52720009
V1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für probst SM-1200

  • Seite 1 SM-1200 Betriebsanleitung Návod k použití 52720009...
  • Seite 5 STEINMAGNET SM-1200 Betriebsanleitung 52720009...
  • Seite 6 Kompressoren und Vakuumpumpen; Sicherheitsanforderungen Teil 1 und 2. DIN EN 60204-1 (IEC 60204-1) Sicherheit von Maschinen, Elektrische Ausrüstung von Industriemaschinen. Teil 1: Allgemeine Anforderungen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Str. 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 30.10.2024................(Eric Wilhelm, Geschäftsführer)
  • Seite 7 Herausgeber © Probst GmbH, 09/24 Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte bleiben bei der Firma Probst GmbH. Eine Vervielfältigung des Werkes oder von Teilen dieses Werkes ist nur in den Grenzen der gesetzlichen Bestimmungen des Urheberrechtsgesetzes zulässig.
  • Seite 8 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Stichwortverzeichnis............................. 6 1 Wichtige Informationen..........................7 Die Technische Dokumentation ist Teil des Produkts ................7 Hinweis zum Umgang mit dieser Betriebsanleitung ................7 Mitgeltende Dokumente ........................7 Symbole ............................... 7 Hinweisschilder am Hebegerät ......................8 Typenschild ............................9 2 Grundlegende Sicherheitshinweise ......................
  • Seite 9 Inhaltsverzeichnis 6 Installation ..............................24 Sicherheit ............................24 6.1.1 Sicherheitshinweise für die Installation .................. 24 6.1.2 Schutzausrüstung ........................24 Hebegerät anschlagen ........................24 Prüfungen vor Inbetriebnahme ......................25 7 Betrieb ................................26 Sicherheit ............................26 7.1.1 Sicherheitshinweise für die Bedienung .................. 26 7.1.2 Personalqualifikation ......................
  • Seite 10 Inhaltsverzeichnis 9 Wartung ................................ 44 Sicherheit ............................44 9.1.1 Sicherheitshinweise für die Wartung ..................44 9.1.2 Schutzausrüstung ........................45 Regelmäßige Prüfungen ........................45 Wartungsplan ............................. 45 Sicherheitseinrichtungen prüfen ......................47 9.4.1 Manometer und Warneinrichtung prüfen ................47 9.4.2 Vakuum-Schläuche und Schlauchverbindungen prüfen ............48 9.4.3 Dichtheit des Hebegeräts prüfen ....................
  • Seite 11 Stichwortverzeichnis Stichwortverzeichnis Automatische Abschaltung Ladebuchse 20, 39 Ladegerät 7, 20, 39 Ladezustandsanzeige Luftfeuchtigkeit Batterie 20, 52 Ladegerät 20, 39 Ladezustandsanzeige Baustellenfahrzeug 10, 24 Manometer 28, 46 Bestimmungsgemäße Verwendung Mehrschichtbetrieb Mindestvakuum Einsatzort Mindestvakuum wird nicht erreicht DIN EN 13155 Persönliche Schutzausrüstung (PSA) Prüfintervalle Einhängeöse 24, 46...
  • Seite 12 Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise und Informationen zu den verschiedenen Betriebsphasen des Hebegeräts: • Transport, Lagerung, Inbetriebnahme und Außerbetriebnahme • Sicherer Betrieb, erforderliche Wartungsarbeiten, Behebung eventueller Störun- Die Betriebsanleitung beschreibt das Hebegerät zum Zeitpunkt der Auslieferung durch Probst. 1.3 Mitgeltende Dokumente • Betriebsanleitung bzw. Datenblatt Batterie • Betriebsanleitung Ladegerät •...
  • Seite 13 1 Wichtige Informationen 1.5 Hinweisschilder am Hebegerät Warnung Elektrische Spannung Warnung Handverletzung durch 29040397 Quetschung 29040221 Nächste UVV-Prüfung Datumsuhr für UVV-Prüfung (gültig für Deutschland) 29040441 29040056 Last im Schwerpunkt anheben Wasserablass Saugplattenwechsel 29040383 29040673 29040322 Niemals unter schwebende Last Lastsicherungsketten müssen Betriebsanleitung lesen.
  • Seite 14 1 Wichtige Informationen 1.6 Typenschild Das Typenschild ist fest mit dem Produkt verbunden und muss immer gut lesbar sein. Das Typenschild enthält folgende Daten: • Artikelnummer • Gerätenummer • Seriennummer • Baujahr • Eigengewicht • Max. zulässige Traglast • Greifbereich •...
  • Seite 15 (siehe Traglastschild der Saugplatte). 2.2 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Probst übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch die Nutzung des Hebegeräts zu anderen Zwecken ver- ursacht werden, als in der bestimmungsgemäßen Verwendung beschrieben. Als nicht bestimmungsgemäße Verwendung gilt der Einsatz des Hebegeräts bei Lasten, die nicht in der Auftragsbestätigung benannt sind oder andere physikalischen Eigenschaften als die in der Auftragsbestätigung benannten Lasten aufweisen.
  • Seite 16 Das Personal muss regelmäßig eine Sicherheitsunterweisung erhalten (Häufig- keit gemäß landesspezifischen Vorschriften). • Die Installation sowie Reparatur- und Instandsetzungsarbeiten dürfen nur von Fachkräften von Probst oder von Personen, die eine entsprechende Schulung bei Probst nachweisen können, durchgeführt werden. Folgende Zielgruppen werden in dieser Betriebsanleitung angesprochen: •...
  • Seite 17 2 Grundlegende Sicherheitshinweise 2.5 Gefahrenbereich Personen, die sich im Gefahrenbereich des Hebegeräts aufhalten, können sich lebensgefährlich verletzen. • Sicherstellen, dass sich keine Personen im Gefahrenbereich aufhalten. • Um ein Abscheren der Last zu vermeiden, sicherstellen, dass es nicht zu Kollisi- onen mit der Umgebung kommt.
  • Seite 18 Sicherheitseinrichtungen auf keinen Fall unwirksam machen. • Sicherstellen, dass die Vakuum-Schläuche nicht durch spitze oder scharfkantige Gegenstände beschädigt werden. Probst übernimmt keine Haftung für Folgen einer Änderung außerhalb seiner Kontrolle. DE · 30.30.01.04558 · 00 · 09/24 13 / 53...
  • Seite 19 2 Grundlegende Sicherheitshinweise 2.10 Verantwortung des Betreibers Der Betreiber ist verpflichtet, für die Umgebungsbedingungen am Einsatzort eine Risikobeurteilung durchzufüh- ren. Der Betreiber ist im Arbeitsbereich des Produkts Dritten gegenüber mitverantwortlich. Es dürfen keine unklaren Kompetenzen auftreten. • Der Arbeitsplatz muss ausreichend und blendfrei beleuchtet sein. •...
  • Seite 20 3 Produktbeschreibung 3 Produktbeschreibung 3.1 Komponenten Grundkörper Vakuum-Zuführschlauch Einhängeöse Aufnahmeschiene für Saugplatte Bedienbügel Verriegelung Saugplatte Lastsicherungskette mit Haken DE · 30.30.01.04558 · 00 · 09/24 15 / 53...
  • Seite 21 3 Produktbeschreibung Gehäuseabdeckung Vakuum-Schalter (2x) Vakuum-Pumpe (2x) Rückschlagventil (2x) Vakuum-Speicher Staubfilter 16 / 53 DE · 30.30.01.04558 · 00 · 09/24...
  • Seite 22 3 Produktbeschreibung Batterieabdeckung Ladebuchse für KfZ-Normstecker Batterie Kippschutz (ohne Saugplatte) Kippschutz (mit Saugplatte) DE · 30.30.01.04558 · 00 · 09/24 17 / 53...
  • Seite 23 3 Produktbeschreibung 3.2 Bedienelemente Bedienbügel Ablasshahn Kondenswasser Ladebuchse Handschiebeventil Hauptschalter Warnleuchte vorne und hinten Ladezustandsanzeige Vakuum-Manometer 3.3 Sicherheitseinrichtungen Das Hebegerät verfügt über folgende Sicherheitseinrichtungen: • Ein Vakuum-Manometer zeigt den aktuellen Unterdruck im Vakuum-Verteiler. • Optische Warneinrichtung: Auf beiden Seiten des Hebegeräts blitzt eine rote Warnleuchte (26), wenn das Mindestvakuum nicht erreicht ist.
  • Seite 24 Die Saugplatte ist nicht im Lieferumfang enthalten. Sie dient zum Ansaugen der Last. Die Auswahl der Saug- platte ist abhängig von der Last (Gewicht, Geometrie und Oberflächeneigenschaften). Nur Saugplatten des Herstellers Probst verwenden, auf denen anhand des Traglastaufklebers zweifelsfrei eine maximal zulässige Traglast bei einem Unterdruck von -...
  • Seite 25 3 Produktbeschreibung 3.6 Energieversorgung Das Hebegerät wird von einer aufladbaren 12-V-Batterie (Blei-Säure-Batterie) mit Spannung versorgt. Zum Aufladen der Batterie darf nur ein geeignetes Ladegerät an die Ladebuchse (19) angeschlossen werden (> siehe Kap. 7.11 Batterie laden, S. 39). Siehe Betriebsanleitung des Ladegeräts. Die Anzeige (23) zeigt den Ladezustand der Batterie Anzeige (23) Ladezustand...
  • Seite 26 4 Technische Daten 4 Technische Daten 4.1 Hebegerät Max. zulässige Traglast 1.200 kg Eigengewicht Siehe Typenschild Volumen Vakuum-Speicher 2,5 l Temperaturbereich +3 bis +40 °C Schallpegel (DIN 45 635) 76 dB(A) Voraussetzungen für die maximal zulässige Traglast: • Die angegebenen zulässigen Traglasten beziehen sich auf ein Vakuum von -500 mbar.
  • Seite 27 Lieferpapieren aufgelistet. 1. Die gesamte Sendung anhand beiliegender Lieferpapiere auf Vollständigkeit prüfen. 2. Mögliche Schäden durch mangelhafte Verpackung oder durch den Transport sofort dem Spediteur und Probst melden. VORSICHT Beim Transport beschädigte Batterie Explosionsgefahr durch Funken oder offenes Feuer! Gefahr von Verätzungen durch austretende Säure!
  • Seite 28 5 Transport und Lagerung 5.4 Hebegerät transportieren Das Hebegerät darf nur von Personen transportiert werden, die für den Transport mit Hubmitteln oder Flurför- derfahrzeugen befugt und qualifiziert sind. WARNUNG Herabfallende Gegenstände während der Handhabung Schwere Verletzungen oder Tod! • Sicherstellen, dass die verwendeten Hebehilfen und Anschlagmittel ausreichend di- mensioniert sind.
  • Seite 29 6 Installation 6 Installation 6.1 Sicherheit 6.1.1 Sicherheitshinweise für die Installation Das Hebegerät darf nur von qualifizierten Fachkräften für Elektrik und Mechanik installiert und gewartet werden. WARNUNG Unsachgemäße Montage Schwere Verletzungen oder Tod! • Die Montage oder Demontage ist nur in spannungslosem und drucklosem Zustand zu- lässig.
  • Seite 30 6 Installation 6.3 Prüfungen vor Inbetriebnahme 1. Alle Schraubverbindungen auf festen Sitz prüfen. 2. Die Dichtheit des Vakuum-Systems prüfen (> siehe Kap. 9.4.3 Dichtheit des Hebegeräts prüfen, S. 48). 3. Alle Funktionen des Hebegeräts prüfen:  Last ansaugen  Last ablösen ...
  • Seite 31 7 Betrieb 7 Betrieb 7.1 Sicherheit 7.1.1 Sicherheitshinweise für die Bedienung  Vor der ersten Inbetriebnahme und nach jeder Wartung oder Reparatur das Produkt auf einwandfreie Funktion prüfen (> siehe Kap. 6.3 Prüfungen vor Inbetriebnahme, S. 25). Gefährdungen durch Herabfallen der Last oder des Hebegeräts: GEFAHR Herabfallende Gegenstände bei Handhabung über 1,8 m Schwere Verletzungen oder Tod!
  • Seite 32 7 Betrieb VORSICHT Die Oberfläche der Last ist staubig, verschmutzt, ölig, nass oder vereist. Verletzungsgefahr durch Herabfallen der Last! • Die Oberfläche der Last ist sauber und eisfrei. • Die Lastoberfläche darf leicht feucht sein. VORSICHT Abscheren der Last durch Kollision mit der Umgebung Verletzungsgefahr! •...
  • Seite 33 7 Betrieb • Das Bedienpersonal wurde im Führen des Hebegeräts unterwiesen und hat die Betriebsanleitung gelesen und verstanden. 7.1.3 Schutzausrüstung Zur Bedienung ist folgende Schutzausrüstung erforderlich: • Sicherheitsschuhe Sicherheitsklasse S1 oder besser • Je nach Last feste Arbeitshandschuhe • Industrieschutzhelm nach EN 397 •...
  • Seite 34 7 Betrieb 7.1.5 Verhalten im Notfall VORSICHT Verletzungsgefahr durch Notfallsituation! • Alle Personen in der Nähe des Gefahrenbereichs sofort informieren. • Nicht in den Gefahrenbereich treten. • Wenn möglich, die Last sicher abstellen. In folgenden Situationen liegt ein Notfall vor: •...
  • Seite 35 Vakuum nachzuweisen sowie die Sicherheitsfaktoren einzuhalten. Hierbei ist die Norm DIN EN 13155 in ihrer zur Zeit der Montage gültigen Fassung als Grundlage zu nehmen. Probst übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch die Verwendung einer ungeeigneten Saugplatte ent- standen sind.
  • Seite 36 7 Betrieb WARNUNG Unerwartetes Einschalten beim Befestigen der Saugplatte Verletzungsgefahr durch Vakuum! • Sicherstellen, dass der Vakuum-Erzeuger während der Montage der Saugplatte nicht eingeschaltet werden kann. 1. Das Hebegerät mit einem geeigneten Anschlag- mittel am Trägergerät (Kran, Baustellenfahrzeug, ...) anschlagen. 2.
  • Seite 37 7 Betrieb 7.5 Saugplatte wechseln 1. Das Hebegerät mit einem geeigneten Anschlag- mittel am Trägergerät (Kran, Baustellenfahrzeug, ...) anschlagen. 2. Den Vakuum-Erzeuger ausschalten. 3. Den Vakuum-Schlauch (5) lösen. 4. Das Hebegerät vorsichtig nur so weit anheben, dass die Saugplatte entlastet ist. 5.
  • Seite 38 7 Betrieb 7.7 Last anheben WARNUNG Herabfallen der Last durch unzureichendes Vakuum Schwere Verletzungen oder Tod! • Vor dem Anheben der Last sicherstellen, dass das Mindest-Vakuum von -500 mbar er- reicht ist (Warnleuchte AUS). WARNUNG Herabfallen der Last beim Befestigen der Lastsicherungskette Quetschgefahr! •...
  • Seite 39 7 Betrieb 4. Sicherstellen, dass die Saugplatte vollständig auf der Last aufsitzt. 5. Den Sperrknopf drücken und das Handschie- beventil (25) federunterstützt in Pfeilrichtung schieben.  Die Last wird angesaugt. 6. Sicherstellen, dass die Last nicht anhaftet oder verkantet. 7. Das Manometer beobachten. Die Last erst an- heben, wenn das Mindest-Vakuum von -500 mbar erreicht ist und die Warnleuchten nicht mehr leuchten.
  • Seite 40 7 Betrieb  Die Lastsicherungskette muss dicht an der Last anliegen. 12. Sicherstellen, dass die Lastsicherungskette (4) sicher am Grundkörper (1) eingehängt ist. 13. Das Kettenende (4) im Kettenkasten (4.2) ver- stauen, damit es bei der Handhabung nicht stört.  Die Last kann nun bodennah transportiert werden. ...
  • Seite 41 7 Betrieb 7.8 Angehobene Last sicher führen WARNUNG Schnelles Fahren über unebenes Gelände Schwere Verletzungen durch Herabfallen der Last! • Bei angehobener Last nur mit Schrittgeschwindigkeit fahren. • Erschütterungen und ruckartiges Transportieren vermeiden. VORSICHT Verletzungsgefahr durch Kollision! • In Bewegungsrichtung hinter dem Hebegerät gehen und Sicherheitsabstände einhalten. Bei angehobenen Lasten beachten: •...
  • Seite 42 7 Betrieb 1. Die Last vorsichtig bis knapp über dem Boden absenken. 2. Die Lastsicherungskette (4) aushängen und im Kettenkasten (4.2) verstauen. 3. Die Last vollständig absetzen. 4. Sicherstellen, dass die Last nicht verrutschen oder kippen kann. 5. Den Sperrknopf drücken und das Handschie- beventil (25) gegen die Federkraft in Pfeilrich- tung...
  • Seite 43 7 Betrieb Möglichkeiten des korrekten Parkens: 7.10.1 Hebegerät hängen lassen 1. Das Hebegerät in einer sicheren Position bodennah an der Hebehilfe hängen lassen. 2. Wenn das Hebegerät nicht bodennah geparkt werden kann, den Gefahrenbereich unter dem Hebegerät absperren. 3. Sicherstellen, dass das Hebegerät nicht von unbefugten Personen benutzt werden kann. 7.10.2 Hebegerät ohne Saugplatte abstellen 1.
  • Seite 44 7 Betrieb 7.11 Batterie laden VORSICHT Gefahr durch elektrischen Stromschlag! • Das Ladekabel nicht mit feuchten Händen handhaben. HINWEIS Überhitzung und Entstehung von explosionsfähigen Gasen. Explosionsgefahr! • Während des Ladens sicherstellen, dass die Umgebung ausreichend belüftet ist. Nach jedem Arbeitseinsatz die Batterie aufladen, damit das Produkt jederzeit einsatzbereit ist. Zum Aufladen der Batterie darf nur ein geeignetes Ladegerät an die Ladebuchse (19) angeschlossen werden.
  • Seite 45 8 Störungsbehebung 8 Störungsbehebung 8.1 Sicherheit 8.1.1 Sicherheitshinweise für die Störungsbehebung Störungen am Hebegerät dürfen nur von qualifizierten Fachkräften für Mechanik und Elektrik behoben werden. Das Personal muss die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Vor einer Störungsbehebung oder vor Wartungsarbeiten das Kabel vom Pluspol der Batterie ab- klemmen, um eine Beschädigung der Bauteile durch Kurzschluss zu vermeiden.
  • Seite 46 Schlauchverbindung oder Ver-  Bauteile austauschen oder schraubungen sind undicht. abdichten. Ventile sind verschmutzt.  Ventile durch Probst- Service reinigen lassen. Handschiebeventil:  Handschiebeventil in Posi- Das Handschiebeventil ist in tion ”Last ansaugen” Position ”Last lösen”.
  • Seite 47 8 Störungsbehebung Störung Ursache Abhilfe Vakuum-Schalter ist verstellt  Probst-Service kontaktie- oder defekt. ren. Einsatzort höher als 1.600 m  Die maximale Höhe des über NN. Einsatzorts beachten. Warneinrichtung löst aus. Last hat Risse, Aussparungen Handhabung der Last ist mit oder ist zu luftdurchlässig.
  • Seite 48 8 Störungsbehebung Störung Ursache Abhilfe Der Umgebungsdruck ist nicht  Wenn der Umgebungs- ausreichend, da der Einsatzort druck nicht ausreichend ist, höher liegt als ca. ??? m über arbeitet die Vakuum- Pumpe im Dauerbetrieb. Die Batterie wird nicht geladen. Fehler am Ladegerät. ...
  • Seite 49 9 Wartung 9 Wartung 9.1 Sicherheit 9.1.1 Sicherheitshinweise für die Wartung Das Gerät darf nur von qualifizierten Fachkräften für Elektrik und Mechanik installiert und gewartet werden. Das Personal muss die Betriebsanleitung gelesen und verstanden haben. Vor einer Störungsbehebung oder vor Wartungsarbeiten das Kabel vom Pluspol der Batterie ab- klemmen, um eine Beschädigung der Bauteile durch Kurzschluss zu vermeiden.
  • Seite 50 Das Produkt ggf. nur nach behördlicher Freigabe zur Nutzung freigeben. 9.3 Wartungsplan Probst gibt folgende Prüfungen und Prüfintervalle vor. Der Betreiber muss die am Einsatzort gülti- gen gesetzlichen Regelungen und Sicherheitsvorschriften einhalten. Die Intervalle gelten für den Einschichtbetrieb. Bei starker Beanspruchung z. B. im Mehrschichtbetrieb müssen die Intervalle entsprechend verkürzt werden.
  • Seite 51 9 Wartung Wartungstätigkeit wöch. mtl. 3-mtl. 6-mtl. jährl. Dichtlippen der Saugplatten prüfen und reinigen, bei Verschleiß ersetzen (> siehe Kap. 9.6 Saugplatten reinigen und prüfen, S. 50). Die Filterpatrone des Staubfilters reinigen oder er- setzen. Kondenswasser ablassen. Die Dichtheit des Vakuum-Kreises prüfen. Zustand der Schlauchverbindungen prüfen.
  • Seite 52 9 Wartung 9.4 Sicherheitseinrichtungen prüfen VORSICHT Unzureichendes Vakuum während der Prüfung Verletzungsgefahr durch herabfallende Gegenstände! • Bei allen Ansaugprüfungen die Last nur um wenige Zentimeter anheben. Die Sicherheitseinrichtungen zu Beginn jeder Arbeitsschicht (bei unterbrochenem Betrieb) prüfen oder einmal wöchentlich (bei durchgehendem Betrieb). ...
  • Seite 53 9 Wartung 9.4.2 Vakuum-Schläuche und Schlauchverbindungen prüfen 1. Die Vakuum-Schläuche auf Verschleiß prüfen. 2. Beschädigte Vakuum-Schläuche (Scheuerstellen, Brüche, Knicke usw.) ersetzen. 3. Die Schnellkupplungen und Steckverschraubungen auf Dichtheit prüfen. 9.4.3 Dichtheit des Hebegeräts prüfen Die Dichtheit des gesamten Hebegeräts monatlich prüfen. 1.
  • Seite 54 9 Wartung ✓ Das Hebegerät steht auf einer stabilen Unterlage. 1. Den Hauptschalter (22) auf 0 schalten. 2. Die beiden oberen Befestigungsschrauben (11.1) lösen und die Geräteabdeckung (11) abheben. 3. Den Vakuum-Schlauch abziehen und die Filter- patrone (16) herausnehmen. 4. Die Filterpatrone von innen nach außen ausbla- sen.
  • Seite 55 9 Wartung 9.6 Saugplatten reinigen und prüfen Vakuum-Hebegeräte ausschließlich mit einem aktiven tensidhaltigen Reiniger (pH-neutral) reinigen. HINWEIS Aggressives Reinigungsmittel Beschädigung der Saugplatten und Vakuum-Schläuche! • Saugplatten ausschließlich mit einem aktiven tensidhaltigen Reiniger reinigen. • Gleichzeitig mechanisch reinigen (weiche Bürste oder Ultraschall). •...
  • Seite 56 9 Wartung ✓ Das Hebegerät steht auf einer stabilen Unterlage. 1. Den Hauptschalter (22) auf 0 schalten. 2. Die beiden oberen Befestigungsschrauben (17.1) lösen und die Geräteabdeckung (17) abheben. 3. Den Batteriestecker trennen. 4. Die Batteriekabel abschrauben. 5. Die leere Batterie (18) entnehmen. 6.
  • Seite 57 10 Außerbetriebnahme und Entsorgung 10 Außerbetriebnahme und Entsorgung 10.1 Sicherheit Das Hebegerät darf nur von qualifiziertem Fachpersonal außer Betrieb genommen und zur Entsorgung vorbe- reitet werden. 10.2 Hebegerät außer Betrieb nehmen 1. Den Hauptschalter (22) ausschalten. 2. Das Hebegerät sicher abstellen. 3.
  • Seite 60 Ersatz- und Verschleißteile Stand: 26.09.24 Für die in dieser Ersatzteilliste enthaltenen Produkte übernehmen wir eine Gewährleistung gemäß unseren Allgemeinen Verkaufs- und Geschäftsbedingungen,sofern es sich um von uns gelieferte Originalteile handelt. Für Schäden, die durch die Verwendung von anderen als Originalersatzteilen oder Originalzubehör entstehen, ist jegliche Haftung unsererseits ausgeschlossen.
  • Seite 61 Artikelnummer Verkaufsbezeichnung 10.06.02.00180 Vakuum-/Druckschalter, Ersatzteil elektromechanisch, mit digitalem Ausgangssignal VS-V-EM-FL-STEC Messbereich: -0,58 ... - 0,68 bar Bauart: Elektromechanisch Elektrischer Anschluss: Flachstecker 10.07.01.00139 Filtereinsatz (rund) Verschleißteil FILT-EINS PAP VM-SM Filtermaterial: Papier für: VacuMaster Steinmagnet 10.07.02.00016 Vakuum-Manometer zur Ersatzteil analogen Messung und Überwachung des Vakuums VAM 67 V H-SE BAR/PSI...
  • Seite 62 Artikelnummer Verkaufsbezeichnung 10.08.02.00116 Steckverbindung gerade Ersatzteil SVB-GE 8-6 für: Schlauch D = 8 d = Länge L: 41 mm 11.01.18.10760 Rändelschraube Ersatzteil SCHR M6x10 Gewinde: M6 Länge L2: 10 mm 12.02.10.00281 Vierkantmutter Ersatzteil MUTT M6 ST VZ Gewinde: M6 Material: Stahl Oberfläche: verzinkt 12.02.10.00289 Grundkörper (komplex)
  • Seite 63 Artikelnummer Verkaufsbezeichnung 12.02.10.00306 Blech-Biegeteil Ersatzteil BLEC-BIEG 224.4x286x133 VM-SM Länge L: 224.4 mm Breite B: 286 mm Höhe H: 133 mm für: VacuMaster Steinmagnet 12.02.10.00308 Vakuumfilter Ersatzteil FILT-EINH 13/7 KU Anschluss: Schlauch 13/7 Bauform: Kunststoffgehäuse 12.02.10.00310 Warnleuchte Ersatzteil WARN-LEU-97x6-12V- DC-RT-LED Spannung: 12V - DC Farbe: rot 12.02.10.00316 Blechzuschnitt...
  • Seite 64 Artikelnummer Verkaufsbezeichnung 20.12.01.00036 Abdeckkappe Ersatzteil (rechteckig) KAPP 9 Band Länge L: 9 mm Baugröße: Band 20.12.01.00066 Verschluss-Stopfen (el) Ersatzteil VRS-ST SW 12 Farbe: Schwarz Außendurchmesser D: 12 mm 21.01.03.00079 Schalter-Schließer Ersatzteil SCHALTER 250V-AC 16A Spannung: 250V - AC Nennstrom: 16 A Polanzahl: 2 Anschluss 1: Flachstecker...
  • Seite 65 Artikelnummer Verkaufsbezeichnung 21.04.06.00230 Einbaubuchse Ersatzteil BUCHSE B-M18-2 18 12 Anschluss 1: Buchse M18, 2 polig Außendurchmesser D: 18 mm Innen- /Bohrungsdurchmesser d: 12 mm Farbe: Schwarz 21.05.05.00065 Bordspannungsüberwac Ersatzteil hung BORD-UEBE 36x24 VM- Länge L: 36 mm Breite B: 24 mm für: VacuMaster Steinmagnet 21.05.06.00051...
  • Seite 66 Artikelnummer Verkaufsbezeichnung 27.03.02.00045 Klettband Ersatzteil KLET-BAND 20x1x200 Breite B: 20 mm Höhe H: 1 mm Länge L: 200 mm 7 / 7...
  • Seite 67 (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden. per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Seite 69 STEINMAGNET SM-1200 Návod k použití 52720009...
  • Seite 70 DIN EN 60204-1 (IEC 60204-1) Bezpečnost strojních zařízení, Elektrická zařízení průmyslových strojů. Část 1: Obecné požadavky Autorizovaný zástupce pro dokumentaci: Jméno: Jean Holderied Adresa: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Str. 6; 71729 Erdmannhausen, Německo Podpis, údaje o podepisující osobě: 14.02.2025Erdmannhausen, ................(Eric Wilhelm, generální ředitel)
  • Seite 71 Vydavatel © Probst GmbH, 09/24 Toto dílo je chráněno autorskými právy. Práva z toho plynoucí zůstávají společnosti Probst GmbH. Ro- zmnožování díla nebo jeho částí je povoleno pouze v mezích autorského zákona. právní ustanovení autorského zákona.
  • Seite 72 Obsah Obsah Index .................................. 6 1 Důležité informace ............................7 Technická dokumentace je součástí produktu ..................7 Poznámky k zacházení s tímto návodem k obsluze ................7 Příslušné dokumenty ..........................7 Symboly ..............................7 Značky na zvedacím zařízení ......................... 7 Typová...
  • Seite 73 Obsah 6 Instalace ................................. 24 Zabezpečení ............................24 Bezpečnostní pokyny pro instalaci ....................24 6.1.1 6.1.2 Ochranné vybavení ........................24 Připevněte zvedací zařízení ........................24 Zkoušky před uvedením do provozu ..................... 25 7 Operace ................................26 Zabezpečení ............................26 Bezpečnostní pokyny pro provoz ....................26 7.1.1 7.1.2 Kvalifikace personálu ........................27...
  • Seite 74 Obsah 9 Údržba ................................44 Zabezpečení ............................44 Bezpečnostní pokyny pro údržbu ..................... 44 9.1.1 9.1.2 Ochranné vybavení ........................44 Pravidelné audity ........................... 45 Plán údržby ............................45 Kontrola bezpečnostních zařízení ......................47 Kontrola manometru a výstražného zařízení ................47 9.4.1 9.4.2 Zkontrolujte podtlakové...
  • Seite 75 Index Index Automatické vypnutí Nabíjecí zásuvka 20 , 39 Nabíječka 7 20, , 39 Indikátor stavu nabití Vlhkost vzduchu Baterie 19 , 53 Nabíječka 20 , 39 Indikátor stavu nabití Vozidlo na staveništi Tlakoměr 10 , 24 28 , 46 Zamýšlené...
  • Seite 76  Společnost Probst nenese žádnou odpovědnost za škody nebo poruchy vzniklé v důsledku nedodržení návodu. Pokud máte i po přečtení technické dokumentace dotazy, obraťte se na servis společnosti Probst na adrese: www.probst-handling.com. 1.2 Poznámky k zacházení s tímto návodem k obsluze Magnet na kámen výrobku se obecně...
  • Seite 77 1 Důležité informace Varování Elektrické napětí Upozornění Poranění rukou v důsledku rozdrcení 29040397 29040221 Další kontrola UVV Hodiny pro kontrolu UVV (platí pro Německo) 29040441 29040056 Zvedání nákladu v těžišti Výměna sací desky Odtok vody 29040383 29040673 29040322 Nikdy pod zavěšeným nákladem Řetězy pro upevnění...
  • Seite 78 1 Důležité informace Typový štítek je trvale připevněn k výrobku a musí být vždy dobře čitelný. Na výrobním štítku jsou uvedeny následující údaje: Číslo položky • Číslo zařízení • Sériové číslo • • Rok výstavby • Mrtvá váha Maximální přípustné zatížení •...
  • Seite 79 2.2 Neúčelové použití Společnost Probst nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené použitím zvedacího zařízení k jiným účelům, než je popsáno v jeho určení. Použití zvedacího zařízení pro břemena, která nejsou uvedena v pot- vrzení objednávky nebo mají jiné fyzikální vlastnosti než břemena uvedená v potvrzení objednávky, se považuje za nesprávné...
  • Seite 80 Instalační, opravárenské a údržbářské práce smí provádět pouze odborníci • společnosti Probst nebo osoby, které se prokáží příslušným školením od společnosti Probst. Tento návod k obsluze se zabývá následujícími cílovými skupinami: Osoby, které jsou vyškoleny v obsluze a čištění výrobku.
  • Seite 81 2 Základní bezpečnostní pokyny Ujistěte se, že se v nebezpečné zóně nenacházejí žádné osoby. • Aby nedošlo ke stržení nákladu, dbejte na to, aby nedošlo ke kolizi s okolím. • Nebezpečná zóna zvedacího zařízení zahrnuje následující oblasti: Plocha přímo pod zvedacím zařízením a nákladem. •...
  • Seite 82 • 800 mbar (odpovídá přibližně místům nad 1 600 m n. m.).  V případě pochybností se před uvedením do provozu poraďte se společností Probst. 2.8 Osobní ochranné prostředky Abyste předešli zranění, vždy používejte vhodné ochranné pomůcky odpovídající situaci .
  • Seite 83 2 Základní bezpečnostní pokyny Před manipulací s neznámými břemeny proveďte zkoušky, abyste zajistili be- • zpečný provoz. 2.11 Předpisy pro provozovatele specifické pro danou zemi Dodržujte předpisy dané země týkající se prevence nehod, bezpečnostních • zkoušek a ochrany životního prostředí. Zvedací...
  • Seite 84 3 Popis produktu 3 Popis produktu 3.1 Součásti Základní těleso Vakuová přívodní hadice Závěsné oko Montážní lišta pro sací desku Ovládací rukojeť Uzamykatelná sací deska Řetěz pro zajištění nákladu s hákem CS - 30.30.01.04558 - 00 - 09/24 15 / 54...
  • Seite 85 3 Popis produktu Vakuový spínač (2x) Kryt pouzdra Zpětný ventil (2x) Vakuová pumpa (2x) Vakuové skladování Prachový filtr 16 / 54 CS - 30.30.01.04558 - 00 - 09/24...
  • Seite 86 3 Popis produktu Nabíjecí zásuvka pro standardní zástrčku Kryt baterie automobilu Ochrana proti naklonění (bez sací desky) Baterie Ochrana proti překlopení (s přísavnou deskou) CS - 30.30.01.04558 - 00 - 09/24 17 / 54...
  • Seite 87 3 Popis produktu 3.2 Provozní prvky Ovládací rukojeť Kohoutek pro odvod kondenzátu Ruční šoupátko Nabíjecí zásuvka Hlavní vypínač Výstražné světlo vpředu a vzadu Vakuový tlakoměr Indikátor stavu nabití 3.3 Bezpečnostní zařízení Zvedací zařízení je vybaveno následujícími bezpečnostními zařízeními : Podtlakoměr ukazuje aktuální podtlak ve vakuovém potrubí. •...
  • Seite 88 Sací deska není součástí dodávky. Slouží k odsávání nákladu. Výběr sací desky závisí na nákladu (hmotnost, geometrie a povrchové vlastnosti). Používejte pouze sací desky od výrobce Probst, na jejichž štítku s nosností je jasně uvedena maximální přípustná nosnost při podtlaku -500 mbar. Pokud je situace nejasná, nesmí...
  • Seite 89 3 Popis produktu ).K nabíjení akumulátoru lze do nabíjecí zásuvky (19) připojit pouze vhodnou nabíječku 39, str. (> viz kap. 7.11 Viz návod k obsluze nabíječky. Nabíjení akumulátoru Na displeji (23) se zobrazuje stav nabití baterie: Zobrazení (23) Stav poplatku Baterie je vybitá.
  • Seite 90 4 Technické údaje 4 Technické údaje 4.1 Zvedací zařízení Maximální přípustné zatížení 1 200 kg Mrtvá váha Viz typový štítek Objem vakuového zásobníku 2,5 l Teplotní rozsah +3 až +40 °C Hladina hluku (DIN 45 635) 76 dB(A) Požadavky na maximální přípustné zatížení: Uvedené...
  • Seite 91 Rozsah dodávky naleznete v potvrzení objednávky. Hmotnosti a rozměry jsou uvedeny v dodacích listech. 1. Zkontrolujte úplnost celé zásilky pomocí přiložených dodacích dokladů. 2. Jakékoli poškození způsobené nevhodným balením nebo přepravou neprodleně nahlaste dopravci a společnosti Probst. POZOR Baterie poškozená při přepravě...
  • Seite 92 5 Přeprava a skladování 5.4 Přeprava zvedacího zařízení Zvedací zařízení smí přepravovat pouze osoby, které jsou oprávněné a kvalifikované k jeho přepravě pomocí zdvihacích zařízení nebo průmyslových vozíků. VAROVÁNÍ Pád předmětů při manipulaci Vážná zranění nebo smrt! • Ujistěte se, že používané zvedací pomůcky a popruhy jsou dostatečně dimenzované. •...
  • Seite 93 6 Instalace 6 Instalace 6.1 Bezpečnost 6.1.1 Bezpečnostní pokyny pro instalaci Montáž a údržbu zvedacího zařízení smí provádět pouze kvalifikovaní elektrikáři a mechanici. VAROVÁNÍ Nesprávná montáž Vážná zranění nebo smrt! • Montáž nebo demontáž je povolena pouze v beznapěťovém a beztlakovém stavu. •...
  • Seite 94 6 Instalace 6.3 Zkoušky před uvedením do provozu 1. Zkontrolujte, zda jsou všechny šroubové spoje pevně utaženy. ).Zkontrolujte těsnost vakuového systému (> viz kap. 9.4.3 Kontrola těsnosti zvedacího zařízení 48, str. 3. Zkontrolujte všechny funkce zvedacího zařízení:  Sání nákladu ...
  • Seite 95 7 Provoz 7 Provoz 7.1 Bezpečnost 7.1.1 Bezpečnostní pokyny pro provoz ).Před prvním uvedením do provozu a po každé údržbě nebo opravě zkontrolujte, zda výrobek  25, str. správně funguje (> viz kap. 6.3 Kontroly před uvedením do provozu Nebezpečí způsobená pádem břemene nebo zvedacího zařízení: NEBEZPEČÍ...
  • Seite 96 7 Provoz POZOR Povrch nákladu je prašný, špinavý, mastný, mokrý nebo zledovatělý. Nebezpečí zranění v důsledku pádu břemene! • Povrch nákladu je čistý a bez ledu. • Povrch zátěže může být mírně vlhký. POZOR Střih nákladu v důsledku kolize s okolím Nebezpečí...
  • Seite 97 7 Provoz 7.1.3 Ochranné prostředky Pro provoz jsou nutné následující ochranné pomůcky: Bezpečnostní obuv bezpečnostní třídy S1 nebo lepší • Pevné pracovní rukavice v závislosti na zatížení • Průmyslová ochranná přilba podle EN 397 • Těsně přiléhající oblečení • V případě potřeby použijte síťku na vlasy. •...
  • Seite 98 7 Provoz POZOR Nebezpečí zranění v důsledku nouzové situace! • Okamžitě informujte všechny osoby v blízkosti nebezpečné zóny. • Nevstupujte do nebezpečné zóny. • Pokud je to možné, zátěž bezpečně vypněte. Následující situace představují stav nouze: Výpadek generování vakua, např. při výpadku proudu. •...
  • Seite 99 Provozovatel se zavazuje ověřit statickou pevnost a přídržné síly v závislosti na dosažitelném podtlaku a dodržet bezpečnostní faktory. Jako základ musí být použita norma DIN EN 13155 ve znění platném v době instalace. Společnost Probst nenese žádnou odpovědnost za škody způsobené použitím nevhodné sací desky. VAROVÁNÍ Neočekávané zapnutí při nasazení sací desky Nebezpečí...
  • Seite 100 7 Provoz • Dbejte na to, aby během nasazování sací desky nemohl být zapnut generátor podtlaku. 1. Připevněte zvedací zařízení k nosnému zařízení (jeřáb, vozidlo na staveništi atd.) pomocí vho- dného závěsu. 2. Nasaďte sací desku (8) na montážní lištu (6) na tělese základny.
  • Seite 101 7 Provoz dného závěsu. 2. Vypněte generátor podtlaku. 3. Uvolněte vakuovou hadici (5). 4. Opatrně zvedejte zvedací zařízení jen tak dale- ko, aby se uvolnila sací deska. 5. Otočte západku (7) nahoru a vytáhněte sací desku do strany. ).Ke zvedacímu zařízení připevněte no- 30, str.
  • Seite 102 7 Provoz VAROVÁNÍ Pokles zatížení v důsledku nedostatečného podtlaku Vážná zranění nebo smrt! • Před zvednutím nákladu se ujistěte, že je dosaženo minimálního podtlaku -500 mbar (výstražná kontrolka je vypnutá). VAROVÁNÍ Břemeno padá, když je připevněn řetěz pro upevnění břemene. Drtivé...
  • Seite 103 7 Provoz Stiskněte zajišťovací tlačítko a zatlačte ruční šoupátko (25) s pružinou ve směru šipky .  Zátěž je nasávána. 6. Dbejte na to, aby se náklad nepřilepil nebo nen- aklonil. 7. Sledujte manometr. Břemeno zvedněte až po dosažení minimálního podtlaku -500 mbar a až se přestanou rozsvěcet výstražné...
  • Seite 104 7 Provoz  Řetěz pro upevnění nákladu musí být v těsném kontaktu s nákladem. 12. Ujistěte se, že je řetěz pro zajištění nákladu (4) pevně připevněn k základnímu tělesu (1). 13. Konec řetězu (4) uložte do schránky na řetěz (4.2) tak, aby nepřekážel při manipulaci. ...
  • Seite 105 7 Provoz 7.8 Bezpečné vedení zvednutého nákladu VAROVÁNÍ Rychlá jízda po nerovném terénu Vážná zranění v důsledku pádu nákladu! • Když je náklad zvednutý, jezděte pouze rychlostí chůze. • Vyhněte se nárazům a trhavé přepravě. POZOR Nebezpečí zranění v důsledku kolize! •...
  • Seite 106 7 Provoz 1. Opatrně spusťte břemeno těsně nad podlahu. 2. Odpojte řetěz pro zajištění nákladu (4) a uložte jej do schránky na řetězy (4.2). 3. Zátěž zcela spusťte. 4. Zajistěte, aby náklad nemohl sklouznout nebo se převrátit. Stiskněte zajišťovací tlačítko a zatlačte ruční...
  • Seite 107 7 Provoz Možnosti správného parkování: 7.10.1 Ponechání zavěšeného zdvihacího zařízení 1. Zvedací zařízení nechte viset na zvedací pomůcce v bezpečné poloze blízko země. 2. Pokud nelze zvedací zařízení odstavit v blízkosti země, ohraďte nebezpečný prostor pod zvedacím zařízením. 3. Zajistěte, aby zvedací zařízení nemohly používat neoprávněné osoby. 7.10.2 Vypnutí...
  • Seite 108 7 Provoz 7.11 Nabíjení baterie POZOR Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! • S nabíjecím kabelem nemanipulujte mokrýma rukama. POZNÁMKA Přehřátí a vznik výbušných plynů. Nebezpečí výbuchu! • Během nabíjení zajistěte dostatečné větrání prostředí. Po každém použití baterii nabijte, aby byl výrobek vždy připraven k použití. K nabíjení...
  • Seite 109 8 Řešení problémů 8 Řešení problémů 8.1 Bezpečnost 8.1.1 Bezpečnostní pokyny pro odstraňování závad Závady na zvedacím zařízení smí odstraňovat pouze kvalifikovaní odborníci na mechaniku a elektrotechniku. Obsluha si musí přečíst návod k obsluze a porozumět mu. Před odstraňováním závad nebo údržbou odpojte kabel od kladného pólu akumulátoru, aby ne- došlo k poškození...
  • Seite 110 Hadicové nebo šroubové spoje  Vyměňte nebo utěsněte netěsní. součásti. Ventily jsou špinavé.  Ventily nechte vyčistit v servisu Probst. Ruční šoupátko:  Přesuňte ruční šoupátko do Ruční šoupátko je v poloze polohy "nasávání zátěže". "Uvolnit zatížení". Ruční šoupátko je vadné.
  • Seite 111 Probst Service. Výstražné zařízení se nespustí, Práh alarmu je nastaven.  Nechte si v servisní službě když je dosaženo prahové ho- Probst resetovat práh dnoty alarmu. alarmu. Vakuový spínač je špatně  Kontaktujte společnost seřízený nebo vadný.
  • Seite 112 8 Řešení problémů Příčina Porucha Náprava protože v místě instalace je dostatečný, pracuje vývěva vyšší než přibližně ??? m nad nepřetržitě. mořem. Chyba na nabíječce. Baterie není nabitá.  Viz návod k obsluze nabíječky. Baterie je hluboce vybitá.  Viz návod k obsluze nebo technický...
  • Seite 113 9 Údržba 9 Údržba 9.1 Bezpečnost 9.1.1 Bezpečnostní pokyny pro údržbu Instalaci a údržbu spotřebiče smí provádět pouze kvalifikovaní elektrikáři a mechanici. Obsluha si musí přečíst návod k obsluze a porozumět mu. Před odstraňováním závad nebo údržbou odpojte kabel od kladného pólu akumulátoru, aby ne- došlo k poškození...
  • Seite 114 • 9.3 Plán údržby Společnost Probst uvádí následující kontroly a intervaly kontrol . Provozovatel musí dodržovat zákonné předpisy a bezpečnostní předpisy platné v místě použití. Intervaly platí pro jednosměnný provoz . V případě intenzivního používání, např. při vícesměnném provozu , je třeba intervaly od- povídajícím způsobem zkrátit.
  • Seite 115 9 Údržba Údržba týdně. 3měsíč 6měsíč roční mtl. ní ní ).Zkontrolujte a vyčistěte těsnicí okraje sacích 50, str. desek, v případě opotřebení je vyměňte (> viz kapito- la 9.6 Čištění a kontrola sacích desek Vyčistěte nebo vyměňte filtrační kazetu prachového filtru .
  • Seite 116 9 Údržba 9.4 Kontrola bezpečnostních zařízení POZOR Nedostatečný podtlak během testu Nebezpečí poranění padajícími předměty! • Při všech sacích zkouškách zvedněte břemeno pouze o několik centimetrů. Bezpečnostní zařízení kontrolujte na začátku každé pracovní směny (při přerušovaném provozu) nebo jednou týdně (při nepřetržitém provozu). ...
  • Seite 117 9 Údržba 9.4.2 Kontrola vakuových hadic a hadicových spojů 1. Zkontrolujte opotřebení podtlakových hadic. 2. Vyměňte poškozené vakuové hadice (oděrky, zlomy, zalomení atd.). 3. Zkontrolujte těsnost rychlospojek a násuvných šroubení. 9.4.3 Kontrola těsnosti zvedacího zařízení Měsíčně kontrolujte těsnost celého zvedacího zařízení. 1.
  • Seite 118 9 Údržba 1. Přepněte hlavní vypínač (22) do polohy 0. 2. Povolte dva horní upevňovací šrouby (11.1) a sejměte kryt spotřebiče (11). 3. Odpojte vakuovou hadici a vyjměte filtrační ka- zetu (16). 4. Vyfoukněte filtrační kazetu zevnitř ven. 5. Vyměňte silně znečištěné nebo poškozené filt- rační...
  • Seite 119 9 Údržba 9.6 Čištění a kontrola sacích desek Vakuové zvedací zařízení čistěte pouze aktivním čisticím prostředkem obsahujícím povrchově aktivní látky (pH neutrální). POZNÁMKA Agresivní čisticí prostředek Poškození sacích desek a vakuových hadic! • Sací desky čistěte pouze aktivním čisticím prostředkem obsahujícím povrchově aktivní látky.
  • Seite 120 9 Údržba dou a zlikvidujte v souladu s místními předpisy. ✓ Zvedací zařízení stojí na stabilní základně. 1. Přepněte hlavní vypínač (22) do polohy 0. 2. Povolte dva horní upevňovací šrouby (17.1) a sejměte kryt spotřebiče (17). 3. Odpojte zástrčku baterie. 4.
  • Seite 121 9 Údržba  Zvedací zařízení je připraveno ke zvednutí nákladu. CS - 30.30.01.04558 - 00 - 09/24...
  • Seite 122 10 Vyřazení z provozu a likvidace 10 Vyřazení z provozu a likvidace 10.1 Bezpečnost Zvedací zařízení smí vyřadit z provozu a připravit k likvidaci pouze kvalifikovaný personál. 10.2 Vyřazení zvedacího zařízení z provozu 1. Vypněte hlavní vypínač (22). 2. Zvedací zařízení bezpečně vypněte. 3.
  • Seite 123 (autorizovaným servisním střediskem)! Po každém předepsané kontrole v uvedeném intervalu musí být vše řádně vyplněno, včetně razítka a podpisu. e-mail: service@probst-handling.de/ nebo faxem / poštou Provozovatel: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Typ zařízení:...
  • Seite 126 Náhradní a opotřebitelné díly Stav: 26.09.24 Na výrobky uvedené v tomto seznamu náhradních dílů poskytujeme záruku. v souladu s našimi Všeobecnými prodejními a obchodními podmínkami za předpokladu, že se jedná o námi dodané originální díly. Za škody způsobené použitím jiných než originálních náhradních dílů nebo originálního příslušenství, je vyloučena jakákoli odpovědnost z naší...
  • Seite 127 Číslo položky Označení prodeje 10.06.02.00180 Vakuový/tlakový spínač, Náhradní díl elektromechanický, s digitálním výstupním signálem VS-V-EM-FL-STEC Rozsah měření: -0,58 ... - 0,68 bar Typ: elektromechanický Elektrické připojení: konektor s lopatkou 10.07.01.00139 Filtrační vložka Nosná část (kulatá) FILT-EINS PAP VM-SM Materiál filtru: Papír pro: VacuMaster magnet na kameny 10.07.02.00016...
  • Seite 128 Číslo položky Označení prodeje 10.08.02.00116 Náhradní díl Přímý konektor SVB-GE pro: == Hadice D 8 d 6 Délka L: 41 mm 11.01.18.10760 Šroub SCHR Náhradní díl M6x10 s vroubkováním Závit: M6 Délka L2: 10 mm 12.02.10.00281 Čtyřhranná matice Náhradní díl MUTT M6 ST VZ Závit: M6 Materiál: ocel Povrch:...
  • Seite 129 Číslo položky Označení prodeje 12.02.10.00306 Náhradní díl Díl pro ohýbání plechů BLEC- BIEG 224.4x286x133 VM-SM Délka D: 224,4 mm Šířka Š: 286 mm Výška V: 133 mm pro: VacuMaster magnet na kameny 12.02.10.00308 Vakuový filtr Náhradní díl FILT-EINH 13/7 KU Připojení: hadice 13/7 Provedení: Plastové...
  • Seite 130 Číslo položky Označení prodeje 20.12.01.00036 Krycí víčko Náhradní díl (obdélníkové) KAPP 9 závěs Délka L: 9 mm Velikost: závěs 20.12.01.00066 Uzavírací zátka (el) Náhradní díl VRS-ST SW 12 Barva: černá Vnější průměr D: 12 mm 21.01.03.00079 Spínač NO kontakt Náhradní díl SWITCH 250V-AC 16A 2 Napětí: 250 V - AC Jmenovitý...
  • Seite 131 Číslo položky Označení prodeje 21.04.06.00230 Vestavěná zásuvka Náhradní díl ZÁSUVKA B-M18-2 18 12 Připojení 1: Zásuvka M18, 2kolík Vnější průměr D: 18 mm Interiér /Průměr otvoru d: 12 Barva: černá 21.05.05.00065 Monitorování napětí na Náhradní díl palubě BORD-UEBE 36x24 VM- Délka L: 36 mm Šířka W: 24 mm pro: VacuMaster...
  • Seite 132 Číslo položky Označení prodeje 27.03.02.00045 Páska na suchý zip Náhradní díl KLET-TAPE 20x1x200 Šířka Š: 20 mm Výška H: 1 mm Délka L: 200 mm...
  • Seite 133 A52720009 STEINMAGNET SM-1200 29041152 Mittig / centered 29040209 29040383 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 2 19.09.2024 / Simon, Swen ----- / ----- Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
  • Seite 134 A52720009 STEINMAGNET SM-1200 29040322 29040673 29040666 29040056 29040220 29040690 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 2 / 2 19.09.2024 / Simon, Swen ----- / ----- Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.
  • Seite 135 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.

Diese Anleitung auch für:

52720009