Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach S800 Originalbetriebsanleitung
Scheppach S800 Originalbetriebsanleitung

Scheppach S800 Originalbetriebsanleitung

Kehrmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für S800:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5909806915
AusgabeNr.
5909806915_0001
Rev.Nr.
08/11/2024
S800
Kehrmaschine
DE
Originalbetriebsanleitung
Sweeper
GB
Translation of original instruction manual
Balayeuse
FR
Traduction des instructions d'origine
Spazzatrice
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Veegmachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Barredora mecánica
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Da vassoura mecânica
PT
Tradução do manual de operação original
Zametací stroj
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Zametací stroj
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Seprő gép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Zamiatarka spalinowa
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Stroja za čišćenje
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Pometalnega stroja
SI
6
Prevod originalnih navodil za uporabo
Pühkimismasin
EE
14
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Slaucīšanas mašīna
LT
20
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Slaucīšanas mašīna
LV
26
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Sopmaskin
SE
32
Översättning av original-bruksanvisning
Lakaisukone
FI
38
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Fejemaskine
DK
44
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Feiemaskin
NO
50
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Моторна ротационна метла
BG
56
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Καθαριστική μηχανή
GR
62
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Maşină de măturat
RO
68
Traducere din manualul de exploatare original
Mašina za metenje
RS
74
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
80
86
92
98
104
110
116
122
128
135
142
148

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach S800

  • Seite 1 Art.Nr. 5909806915 AusgabeNr. 5909806915_0001 Rev.Nr. 08/11/2024 S800 Kehrmaschine Pometalnega stroja Originalbetriebsanleitung Prevod originalnih navodil za uporabo Sweeper Pühkimismasin Translation of original instruction manual Originaalkäitusjuhendi tõlge Balayeuse Slaucīšanas mašīna Traduction des instructions d’origine Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Spazzatrice Slaucīšanas mašīna La traduzione dal manuale di istruzioni originale Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Allgemeine Sicherheitshinweise ............... 9 Restrisiken ......................9 Technische Daten ....................9 Auspacken ......................10 Aufbau ........................ 10 In Betrieb nehmen ..................... 10 Reinigung ......................11 Lagerung ......................11 Wartung ......................11 Entsorgung und Wiederverwertung ..............11 Störungsabhilfe ....................11 www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä- den, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Hersteller: Sicherheitshinweisen entstehen. Scheppach GmbH 2. Produktbeschreibung (Abb. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Obere Schubstange Verehrter Kunde, Schnellspannhebel wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Schraube M6 x 30mm ten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Seite 9 1170 x 650 x 1020 mm dem Auffangbehälter entfernen, verwenden Sie Antrieb Manuell über Riemen Handschuhe. max. Kehrbreite 650 mm • Niemals explosive Flüssigkeiten, brennbare Gase so- Volumen Auffangbehälter 20 l wie unverdünnte Säuren und Lösungsmittel aufkehren! www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Verzahnung auf die am Rahmen (8) be- m Achtung! Nach dem Aufkehren von Metall, Glas oder findliche Verzahnung auf. scharfen Gegenständen sind bei der Entleerung des Auf- Schrauben Sie nun den unteren Schubbügel fest. fangbehälters feste Arbeitshandschuhe zu tragen. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Auffangbehälter austauschen Riemen verschlissen Riemen austauschen. Wenden Sie sich an den Service Bürsten drehen sich Riemen gerissen Riemen austauschen. Wenden Sie sich an den Service nicht Schnellverschluss nicht Schnellverschluss überprüfen verriegelt Verminderte Kehrbreite Bürsten verschlissen Bürsten austauschen www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 14 The warnings themselves will not rectify a hazard and cannot replace proper accident prevention measures. Warning - Read the operating manual to reduce the risk of injury. m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. 14 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 15 General safety instructions ................17 Residual risks ....................17 Technical data ....................17 Unpacking ......................17 Layout ........................ 18 Start up ......................18 Cleaning ......................18 Storage ......................18 Maintenance ...................... 19 Disposal and recycling ..................19 Troubleshooting ....................19 www.scheppach.com GB | 15...
  • Seite 16 Introduction 2. Product description (fig. 1) Manufacturer: Upper push bar Scheppach GmbH Quick clamp lever Günzburger Straße 69 Screw M6 x 30mm D-89335 Ichenhausen Locking washer Lower push rod Dear Customer, Wheel We hope your new product brings you much enjoyment Drip tray and success.
  • Seite 17 • Remove the packaging material, as well as the pack- pecially children, when working with the device. aging and transport safety devices (if present). • Check whether the scope of delivery is complete. www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 Store the product and its accessories in a dark, dry and screw (3). The ridges on the locking washer (4) frost-free place that is inaccessible to children. must rest against the upper push rod (1). The optimum storage temperature lies between 5 and 30 ˚C. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Belts worn out. Replace belts. Contact the service department. Belts torn. Replace belts. Contact the service department. Brushes do not rotate. Quick release fastener not Check quick release fastener. locked. Reduced sweeping width. Brushes worn out. Replace brushes. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 Avertissement - Pour réduire le risque de blessures, lire la notice d’utilisation Dans la présente notice d’utilisation, tous les points qui concernent votre sécurité sont m Attention ! signalés par ce pictogramme. 20 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 21 Risques résiduels ....................23 Caractéristiques techniques ................24 Déballage ......................24 Assemblage ....................... 24 Mise en service ....................24 Nettoyage ......................25 Stockage ......................25 Maintenance ...................... 25 Élimination et recyclage ..................25 Dépannage ......................25 www.scheppach.com FR | 21...
  • Seite 22 Introduction Nous déclinons toute responsabilité concernant les accidents ou dommages qui surviendraient en raison Fabricant : d‘un non-respect de cette notice et des consignes de Scheppach GmbH sécurité. Günzburger Straße 69 2. Description du produit (fig. 1) D-89335 Ichenhausen Cher client, Barre de poussée supérieure...
  • Seite 23 • Maintenez vos mains à distance de la zone de travail incandescentes comme des cigarettes, des allu- si le produit est en cours de fonctionnement. mettes ou objets similaires. • Utilisez des gants pour retirer du verre, des métaux et autres matériaux du bac de ramassage. www.scheppach.com FR | 23...
  • Seite 24 Soyez attentifs au sens de rotation représenté par sont ensuite collectées par la brosse de balayage qui deux „ symboles de cadenas “ sur les fermetures tourne dans l’autre sens et acheminées vers le bac de rapides (12). ramassage (7). 24 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 25 Remplacer la courroie. Contactez le service après-vente. Les brosses de Courroie déchirée. Remplacer la courroie. Contactez le service après-vente. tournent pas. Fermeture rapide non verrouillée. Contrôler la fermeture rapide. Largeur de Brosses usées. Remplacer les brosses. balayage réduite. www.scheppach.com FR | 25...
  • Seite 26 Avviso - Per ridurre il rischio di lesioni, leggere le istruzioni per l'uso. Nelle presenti istruzioni per l'uso i punti riguardanti la vostra sicurezza sono contrassegnati dai m Attenzione! seguenti simboli. 26 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 27 Rischi residui ..................... 29 Dati tecnici ......................29 Disimballaggio ....................30 Struttura ......................30 Messa in funzione ....................30 Pulizia......................... 31 Stoccaggio ......................31 Manutenzione ....................31 Smaltimento e riciclaggio .................. 31 Risoluzione dei guasti ..................31 www.scheppach.com IT | 27...
  • Seite 28 Si declina ogni responsabilità in caso di incidenti o dan- ni dovuti al mancato rispetto delle presenti istruzioni e Produttore: delle avvertenze di sicurezza. Scheppach GmbH 2. Descrizione del prodotto (Fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Germania Barra scorrevole superiore...
  • Seite 29 Peso 9,0 kg con l’aria vapori o miscele esplosivi. Inoltre acetone, acidi e solventi non diluiti possono intaccare i mate- riali utilizzati sul prodotto. *Con riserva di modifiche tecniche! www.scheppach.com IT | 29...
  • Seite 30 Stringere dunque la staffa scorrevole inferiore. sistenti quando si svuota il contenitore di raccolta. L’altezza si può modificare regolando la staffa scorrevole inferiore (5). Utilizzare a tale proposito una delle tre marcature di posizione. 30 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 31 Sostituire la cinghia. Rivolgersi al servizio di assistenza Le spazzole non Cinghia strappata Sostituire la cinghia. Rivolgersi al servizio di assistenza ruotano Chiusura rapida non Controllare la chiusura rapida bloccata Larghezza di pulizia Spazzole usurate Sostituire le spazzole ridotta www.scheppach.com IT | 31...
  • Seite 32 WAARSCHUWING - Ter vermindering van het risico op letsel, moet de gebruikshandleiding worden gelezen. In deze gebruikshandleiding hebben wij punten, die uw veiligheid betreffen van dit teken m Let op! voorzien. 32 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 33 Restrisico’s ......................35 Technische gegevens ..................35 Uitpakken ......................36 Montage ......................36 In gebruik nemen ....................36 Reiniging ......................36 Opslag ........................ 37 Onderhoud ......................37 Afvalverwerking en hergebruik ................37 Verhelpen van storingen ..................37 www.scheppach.com NL | 33...
  • Seite 34 Inleiding Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor on- gevallen of schade, veroorzaakt door niet-naleving van Fabrikant: deze handleiding of de veiligheidsvoorschriften. Scheppach GmbH 2. Productbeschrijving (afb. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Bovenste duwbeugel Geachte klant, Snelspanhendel Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met Bout M6 x 30 mm uw nieuwe product.
  • Seite 35 Handmatig via riemen metaal of andere materialen uit de opvangbak. Max. veegbreedte 650 mm • Veeg nooit explosieve vloeistoffen, brandbare gas- Volume opvangbak 20 l sen of onverdunde zuren en oplosmiddelen op! Veegvermogen ongeveer 2600 m www.scheppach.com NL | 35...
  • Seite 36 Plaats de vertanding op de onderste duwbeugel 11. Reiniging (5) op de vertanding op het frame (8). Schroef de onderste duwbeugel vast. kunt werkhoogte veranderen door • Wij adviseren u, om het product direct na elk gebruik onderste duwbeugel verstellen. te reinigen. 36 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 37 Opvangbak vervangen Riemen vervangen. Neem contact op met de Riemen versleten klantenservice Riemen vervangen. Neem contact op met de Borstels draaien niet Snaar gescheurd klantenservice Snelsluiting niet vergrendeld Snelsluiting controleren Verminderde veegbreedte Borstels versleten Borstels vervangen www.scheppach.com NL | 37...
  • Seite 38 Advertencia: para reducir los riesgos de lesiones, lea el manual de instrucciones. En este manual de instrucciones, hemos colocado este signo en los lugares que afectan a su m Atención seguridad. 38 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 39 Riesgos residuales .................... 41 Datos técnicos ....................41 Desembalaje ...................... 42 Montaje ......................42 Ponerlo en funcionamiento ................42 Limpieza ......................43 Almacenamiento ....................43 Mantenimiento ....................43 Eliminación y reciclaje ..................43 Solución de averías ................... 43 www.scheppach.com ES | 39...
  • Seite 40 Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Fabricante: nes especiales vigentes en su país, deberán observar- Scheppach GmbH se las normas técnicas generalmente reconocidas para Günzburger Straße 69 el funcionamiento de producto de estructura similar.
  • Seite 41 Manualmente mediante correas • Utilice guantes al retirar vidrio, metal u otros mate- Anchura de barrido 650 mm riales del recipiente colector. máx. • No barra nunca líquidos explosivos, gases in- flamables ni ácidos ni disolventes no diluidos. www.scheppach.com ES | 41...
  • Seite 42 A continuación, el mediante dos “símbolos de bloqueo” en los cierres cepillo de barrido contrarrotante recoge la suciedad y rápidos (12). la conduce hacia el recipiente colector (7). Repita este procedimiento con el segundo cepillo. 42 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 43 Los cepillos no giran Cambiar la correa. Póngase en contacto con el Correa rota servicio de atención al cliente Cierre rápido no bloqueado Comprobar el cierre rápido Anchura de barrido Cepillos desgastados Cambiar cepillos reducida www.scheppach.com ES | 43...
  • Seite 44 Aviso - Leia o manual de instruções para minimizar o risco de ferimentos. Neste manual de instruções temos muitas secções com este símbolo, que dizem respeito à m Atenção! sua segurança. 44 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 45 Riscos residuais ....................47 Dados técnicos ....................47 Desembalar......................48 Estrutura ......................48 Colocação em funcionamento ................48 Limpeza ......................49 Armazenamento ....................49 Manutenção ....................... 49 Eliminação e reciclagem..................49 Resolução de problemas ................... 49 www.scheppach.com PT | 45...
  • Seite 46 Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- dentes ou danos que advenham do não cumprimento Fabricante: deste manual e das indicações de segurança. Scheppach GmbH 2. Descrição do produto (Fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Alemanha Asa de empurrar superior Estimado cliente, Alavanca de aperto rápido...
  • Seite 47 • Use luvas ao remover vidro, metal e outros materiais do recipiente de recolha. Dimensões 1170 x 650 x 1020 mm • Nunca varra líquidos explosivos, gases Acionamento Manual através de flamáveis, ácidos não diluídos ou solventes! correias Largura de varrimento máx. 650 mm www.scheppach.com PT | 47...
  • Seite 48 (12). Repita este processo para a segunda escova. 10.1 Esvaziamento do recipiente de recolha (Fig. 8) Para retirar o recipiente de recolha (7) para o esva- ziar, segure a pega do mesmo e puxe-a para cima. 48 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Substituir a correia. Entre em contacto com o As escovas não giram Correia fissurada apoio ao cliente O fecho rápido não tranca Verificar o fecho rápido Largura de varrimento Escovas desgastadas Substituir as escovas reduzida www.scheppach.com PT | 49...
  • Seite 50 Samotné varování rizika neodstraní a nemohou nahradit správná opatření pro prevenci úrazů. Varování - Pro snížení rizika zranění si přečtěte návod k obsluze. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze opatřili touto značkou. 50 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 51 Zbytková rizika ....................53 Technické údaje ....................53 Rozbalení ......................53 Konstrukce ......................54 Uvedení do provozu ................... 54 Čištění ........................ 54 Skladování ......................54 Údržba ....................... 55 Likvidace a recyklace ..................55 Odstraňování poruch ..................55 www.scheppach.com CZ | 51...
  • Seite 52 Úvod 2. Popis výrobku (obr. 1) Výrobce: Horní posuvná tyč Scheppach GmbH rychloupínací páka Günzburger Straße 69 Šroub M6 x 30 mm D-89335 Ichenhausen Aretační podložka Dolní posuvná tyč Vážený zákazníku, Kolo přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- sběrná...
  • Seite 53 • Uchovejte obal dle možností až do uplynutí záruční nými zkušenostmi a/nebo znalostmi, pokud jim doby. osoba odpovědná za jejich bezpečnost neposkyt- • Před použitím se s výrobkem seznamte podle návo- la dohled nebo pokyny týkající se použití výrobku. du k obsluze. www.scheppach.com CZ | 53...
  • Seite 54 Nyní dotáhněte horní posuvnou tyč (1) přeložením Výrobek uchovávejte v originálním balení. Výrobek rychloupínací páky (2). zakryjte, aby byl chráněn před prachem nebo vlhkostí. Návod k obsluze uchovávejte v blízkosti výrobku. • Před uskladněním sběrnou nádobu vyprázdněte a výrobek vyčistěte. 54 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 55 Vyměňte sběrnou nádobu Opotřebený řemen Vyměňte řemen. Obraťte se na servis Kartáče se neotáčejí Řemen je prasklý Vyměňte řemen. Obraťte se na servis Rychloupínací uzávěr není zajištěný Zkontrolujte rychloupínací uzávěr Zmenšená šířka zametání Opotřebené kartáče Vyměňte kartáče www.scheppach.com CZ | 55...
  • Seite 56 Výstrahy samotné neodstraňujú riziká a nemôžu nahradiť správ- ne opatrenia na zabránenie nehodám. Varovanie – Prečítajte si návod na obsluhu, aby ste znížili riziko poranenia. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmito m Pozor! znakmi. 56 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 57 Zvyškové riziká ....................59 Technické údaje ....................59 Vybalenie ......................59 Zostavenie ......................60 Uvedenie do prevádzky ..................60 Čistenie ......................60 Skladovanie ....................... 60 Údržba ....................... 61 Likvidácia a recyklácia ..................61 Odstraňovanie porúch ..................61 www.scheppach.com SK | 57...
  • Seite 58 Úvod 2. Popis výrobku (obr. 1) Výrobca: Horná posuvná tyč Scheppach GmbH Rýchloupínacia páka Günzburger Straße 69 Skrutka M6 x 30 mm D-89335 Ichenhausen Aretačná podložka Dolná posuvná tyč Vážený zákazník, Koleso želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším Zberná...
  • Seite 59 • Skontrolujte výrobok a diely príslušenstva, či ne- by (vrátane detí) s obmedzenými telesnými, zmyslový- došlo k škodám pri preprave. V prípade reklamácií mi alebo duševnými schopnosťami či nedostatočnými ihneď informujte dodávateľa. Neskoršie reklamácie skúsenosťami a/alebo nedostatočnými znalosťami. nebudú uznané. www.scheppach.com SK | 59...
  • Seite 60 Návod na dala ešte napnúť. obsluhu uschovajte pri výrobku. Teraz pevne napnite horný posuvný strmeň (1) • Vyprázdnite zbernú nádobu a pred uskladnením vý- prehodením rýchloupínacej páky (2). robku ho vyčistite. 60 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 61 Chybná zberná nádoba Vymeňte zbernú nádobu Opotrebovaný remeň Vymeňte remeň. Obráťte sa na servis Kefy sa neotáčajú Pretrhnutý remeň Vymeňte remeň. Obráťte sa na servis Nezaistený rýchlouzáver Skontrolujte rýchlouzáver Znížená šírka zametania Opotrebované kefy Vymeňte kefy www.scheppach.com SK | 61...
  • Seite 62 és nem helyettesítik a balesetek megelőzése érdekében hozott megfelelő intézkedéseket. Figyelmeztetés - A sérülések kockázatának csökkentése érdekében olvassa el a kezelési útmutatót. m Figyelem! A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos pontokat ez a szimbólum jelöli. 62 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 63 Általános biztonsági utasítások ................. 65 Fennmaradó kockázatok ................... 65 Műszaki adatok ....................65 Kicsomagolás ....................65 Felépítés ......................66 Üzembe helyezés ....................66 Tisztítás ......................66 Tárolás ....................... 67 Karbantartás ...................... 67 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............67 Hibaelhárítás ...................... 67 www.scheppach.com HU | 63...
  • Seite 64 Bevezetés 2. A termék leírása (1. ábra) Gyártó: Felső tolórúd Scheppach GmbH Gyorsbefogó kar Günzburger Straße 69 Csavar, M6 x 30 mm D-89335 Ichenhausen Rögzítő alátét Alsó tolórúd Kedves Ügyfelünk! Kerék Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. Felfogó tartály Keret Megjegyzés:...
  • Seite 65 és a termékkel *A műszaki módosítások jogát fenntartjuk! való munkavégzés során ügyelniük kell a harmadik 8. Kicsomagolás személyekre, különösen a gyermekekre. • Nyissa ki a csomagolást, és óvatosan vegye ki a terméket. www.scheppach.com HU | 65...
  • Seite 66 Két rögzítő furat áll rendelkezésre, amelyek juthasson víz a termék belsejébe. A behatoló víz nö- segítségével beállíthatja a magasságot. veli az áramütés kockázatát. Helyezze az M6 x 30mm-es csavart (3) belülről kifelé a rögzítő furatokon keresztül. 66 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 67 Felfogó tartály cseréje A szíj elhasználódott Szíj cseréje. Forduljon a szervizhez A kefék nem forognak. Elszakadt a szíj Szíj cseréje. Forduljon a szervizhez Gyorszár nincs rögzítve Gyorszár ellenőrzése Lecsökkent a seprési szélesség A kefék elhasználódtak Kefék cseréje www.scheppach.com HU | 67...
  • Seite 68 Same ostrzeżenia nie powodują usunięcia ryzyka i nie mogą zastąpić prawidłowych środków ochrony przed wypadkami. Ostrzeżenie - W celu zmniejszenia ryzyka obrażeń należy przeczytać instrukcję obsługi. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. 68 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 69 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........71 Ryzyka szczątkowe ................... 71 Dane techniczne ....................71 Rozpakowanie ....................72 Budowa ......................72 Uruchomienie..................... 72 Czyszczenie ....................... 73 Przechowywanie....................73 Konserwacja ...................... 73 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............73 Pomoc dotycząca usterek ................. 73 www.scheppach.com PL | 69...
  • Seite 70 Wprowadzenie Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szko- dy powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej in- Producent: strukcji oraz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Scheppach GmbH 2. Opis produktu (rys. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Górny drążek popychacza Szanowny Kliencie, Dźwignia szybkomocująca Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy Śruba M6 x 30 mm...
  • Seite 71 • Nie zamiatać płonących lub żarzących się przed- miotów, takich jak papierosy, zapałki itp. • Podczas usuwania szkła, metalu lub innych materia- Wymiary 1170 x 650 x 1020 mm łów z zasobnika należy używać rękawic. Napęd Ręcznie za pomocą paska www.scheppach.com PL | 71...
  • Seite 72 „symbolami blokady” na szybkozłączkach (12). 10.1 Opróżnianie zasobnika (rys. 8) Procedurę tę należy powtórzyć z drugą szczotką. Aby wyjąć zasobnik (7) w celu opróżnienia, należy chwycić go za uchwyt i wyciągnąć do góry. 72 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 73 Zasobnik uszkodzony Wymienić zasobnik Pasek zużyty Wymienić pasek. Proszę skontaktować się z serwisem Szczotki nie obracają się Zerwany pasek Wymienić pasek. Proszę skontaktować się z serwisem Szybkozłączka niezablokowana Sprawdzić szybkozłączkę Zmniejszona szerokość Szczotki zużyte Wymienić szczotki zamiatania www.scheppach.com PL | 73...
  • Seite 74 Sama upozorenja ne otklanjaju rizike i ne mogu zamijeniti ispravne mjere za sprječavanje nesreća. Upozorenje – radi smanjivanja rizika od ozljeda pročitajte priručnik za uporabu. m Pozor! U ovom priručniku za uporabu mjesta koji se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom. 74 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 75 Potencijalni rizici ....................77 Tehnički podatci ....................77 Raspakiravanje ....................77 Montaža ......................78 Stavljanje u pogon ..................... 78 Čišćenje ......................78 Skladištenje ....................... 78 Održavanje ......................79 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 79 Otklanjanje neispravnosti .................. 79 www.scheppach.com HR | 75...
  • Seite 76 Uvod 2. Opis proizvoda (sl. 1) Proizvođač: Gornja potisna motka Scheppach GmbH Poluga za brzo stezanje Günzburger Straße 69 Vijak M6 x 30 mm D-89335 Ichenhausen Disk za blokiranje Donja potisna motka Poštovani kupci, Kotač želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Sabirni spremnik novim proizvodom.
  • Seite 77 • Prilikom naručivanja navedite naše brojeve artikala te tip i godinu proizvodnje proizvoda. m Upozorenje: Metenje gelastih, tekućih, zapaljivih, ek- splozivnih, užarenih i štetnih materijala nije dopušteno. www.scheppach.com HR | 77...
  • Seite 78 će sabirni spremnik (7) koji je umet- men za guranje prema gore i preklopite ga prema nut pod kutom ili ne pristaje dobro utjecati na re- naprijed. (Sl. 9) zultat čišćenja. 78 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 79 Remen je istrošen Zamijenite remen. Obratite se servisu Četke se ne okreću Remen je pokidan Zamijenite remen. Obratite se servisu Brzi zatvarač nije blokiran Provjerite brzi zatvarač Smanjena širina Četke su istrošene Zamijenite četke metenja www.scheppach.com HR | 79...
  • Seite 80 Sama opozorila ne odpravijo tveganj in ne morejo nadomestiti ustreznih ukrepov za preprečevanje nesreč. Opozorilo – za zmanjšanje tveganja telesnih poškodb preberite navodila za uporabo. m Pozor! V teh navodilih smo mesta, ki se tičejo vaše varnosti, označili s tem znakom: 80 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 81 Preostala tveganja ..................... 83 Tehnični podatki ....................83 Razpakiranje ...................... 83 Sestava ......................84 Zagon naprave ....................84 Čiščenje ......................84 Skladiščenje....................... 84 Vzdrževanje ....................... 85 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............85 Pomoč pri motnjah ..................... 85 www.scheppach.com SI | 81...
  • Seite 82 Uvod 2. Opis izdelka (sl. 1) Proizvajalec: Zgornji ročaj za potiskanje Scheppach GmbH Ročica za hitro vpenjanje Günzburger Straße 69 Vijak M6 x 30 mm D-89335 Ichenhausen Blokirni vijak Spodnji ročaj za potiskanje Spoštovani kupec, Kolo želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim Lovilna posoda novim izdelkom.
  • Seite 83 • Kot pribor, obrabne in nadomestne dele uporabljajte vodila, kako uporabljati izdelek. Otroke je treba nad- samo originalne dele. Nadomestne dele dobite pri zorovati, da zagotovite, da se ne igrajo z izdelkom. svojem specializiranem trgovcu. www.scheppach.com SI | 83...
  • Seite 84 • Da pri skladiščenju privarčujete s prostorom, lahko v okvirju (8). zložite ročaj za potiskanje. V ta namen odvijte vijake spodnjega in zgornjega ročaja za potiskanje, potisnite ročaj za potiskanje navzgor in ga zložite naprej. (sl. 9) 84 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 85 Zamenjajte jermen. Obrnite se na naš servis Jermen je pretrgan Zamenjajte jermen. Obrnite se na naš servis Ščetke se ne vrtijo Zapah za hitro vpenjanje ni Preverite zapah za hitro vpenjanje zaklenjen Zmanjšana širina Obrabljene ščetke Zamenjajte ščetke pometanja www.scheppach.com SI | 85...
  • Seite 86 Hoiatused ise ühtki riski ei kõrvalda ega suuda asendada korrektseid meetmeid õnnetuste ärahoidmiseks. Hoiatus - lugege vigastusriski vähendamiseks käsitsusjuhendit. m Tähelepanu! Käesolevas käsitsusjuhendis oleme varustanud Teie ohutust puudutavad kohad selle märgiga. 86 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 87 Üldised ohutusjuhised ..................89 Jääkriskid ......................89 Tehnilised andmed ..................... 89 Lahtipakkimine ....................89 Ülespanemine ....................90 Käikuvõtmine ..................... 90 Puhastamine ...................... 90 Ladustamine ...................... 90 Hooldus ......................91 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................91 Rikete kõrvaldamine ..................91 www.scheppach.com EE | 87...
  • Seite 88 Sissejuhatus 2. Toote kirjeldus (joon. 1) Tootja: Ülemine lükkevarras Scheppach GmbH Kiirpingutushoob Günzburger Straße 69 Polt M6 x 30 mm D-89335 Ichenhausen Fiksaatorseib Alumine lükkevarras Austatud klient! Ratas Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist. Kogumismahuti Raam Juhis: Hari Kõnealuse toote tootja ei vastuta kehtiva tootevastutu-...
  • Seite 89 • Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja kute poolt (kaasa arvatud lapsed), kui nad just ei viibi möödumiseni alal. nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all • Tutvuge enne kasutamist käsitsusjuhendi alusel või pole tema poolt toote kasutamises instrueeritud. tootega. www.scheppach.com EE | 89...
  • Seite 90 • Ruumisäästlikuks ladustamiseks saab lükkesanga Kogumismahuti sissepanemine (joon. 8) sisse klappida. Vabastage selleks alumise ja üle- Pange kogumismahuti (7) raamis (8) selleks ette- mise lükkesanga poldid, tõmmake lükkesanga üles- nähtud positsiooni. poole ja klappige see ette. (joon. 9) 90 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 91 Mustus jääb lebama Kogumismahuti defektne Vahetage kogumismahuti välja Rihm kulunud Vahetage rihm välja. Pöörduge teenindusse Harjad ei pöörle Rihm rebenenud Vahetage rihm välja. Pöörduge teenindusse Kiirsulgur pole lukustatud Kontrollige kiirsulgur üle Vähendatud pühkimislaius Harjad kulunud Vahetage harjad välja www.scheppach.com EE | 91...
  • Seite 92 Patys įspėjimai rizikos nepašalina ir negali pakeisti tinkamų nelaimingų atsitikimų prevencijos priemonių. Įspėjimas – kad sumažėtų rizika susižaloti, perskaitykite naudojimo instrukciją. m Dėmesio! Šioje naudojimo instrukcijoje su Jūsų sauga susijusias vietas mes pažymėjome šiuo ženklu: 92 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 93 Liekamosios rizikos ................... 95 Techniniai duomenys ..................95 Išpakavimas ....................... 95 Surinkimas ......................96 Paleidimas ......................96 Valymas ......................96 Laikymas ......................96 Techninė priežiūra ..................... 97 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 97 Sutrikimų šalinimas .................... 97 www.scheppach.com LT | 93...
  • Seite 94 Įvadas 2. Gaminio aprašymas (1 pav.) Gamintojas: Viršutinis stūmiklis Scheppach GmbH Greitojo įtempimo svirtis Günzburger Straße 69 Varžtas M6 x 30 mm D-89335 Ichenhausen Fiksavimo poveržlė Apatinis stūmiklis Gerbiamas kliente, Ratas Mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Surinkimo konteineris dirbant su nauju gaminiu.
  • Seite 95 • Jei įmanoma, saugokite pakuotę, kol nepasibaigs jų saugą atsakingas asmuo arba jei jie gavo nurody- garantinis laikotarpis. mus iš šių instruktuotų asmenų, kaip naudoti gaminį. • Prieš naudodami, pagal naudojimo instrukciją susi- pažinkite su gaminiu. www.scheppach.com LT | 95...
  • Seite 96 Tam atlaisvinkite apatinės ir viršutinės stū- Surinkimo konteinerio įstatymas (8 pav.) mimo rankenų varžtus, ištraukite stūmimo rankeną į Įstatykite surinkimo konteinerį (7) į tam skirtą vietą viršų ir atlenkite ją į priekį. (9 pav.) rėme (8). 96 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 97 Pakeiskite surinkimo konteinerį Susidėvėjęs diržas Pakeiskite diržą. Kreipkitės į techninės priežiūros skyrių Sutrūkęs diržas Pakeiskite diržą. Kreipkitės į techninės priežiūros skyrių Šepečiai nesisuka Greitaveikis užraktas Patikrinkite greitaveikį užraktą neužrakintas Mažesnis šlavimo plotis Susidėvėję šepečiai Pakeiskite šepečius www.scheppach.com LT | 97...
  • Seite 98 Brīdinājumi paši par sevi nenovērš riskus un nevar aizvietot pareizos pasākumus, lai novērstu negadījumus. Brīdinājums! Lai mazinātu savainošanās risku, izlasiet lietošanas instrukciju. Šajā lietošanas instrukcijā vietas, kuras attiecas uz jūsu drošību, mēs esam aprīkojuši ar šādu m Ievērībai! zīmi. 98 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 99 Atlikušie riski ...................... 101 Tehniskie dati ..................... 101 Izpakošana ......................101 Uzbūve ....................... 102 Lietošanas sākšana ................... 102 Tīrīšana ......................102 Glabāšana ......................102 Apkope ....................... 103 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............103 Traucējumu novēršana ..................103 www.scheppach.com LV | 99...
  • Seite 100 Ievads 2. Ražojuma apraksts (1. att.) Ražotājs: Augšējais rokturis Scheppach GmbH Ātrdarbības iespīlēšanas svira Günzburger Straße 69 Skrūve M6 x 30 mm D-89335 Ichenhausen, Vācija Sprostpaplāksne Apakšējais rokturis Godātais klient! Ritenis Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ra- Savākšanas tvertne...
  • Seite 101 Vēlākas reklamācijas netiek atzītas. un / vai zināšanu trūkuma dēļ, ja vien tās neatro- • Ja iespējams, uzglabājiet iepakojumu līdz garantijas das par drošību atbildīgās personas uzraudzībā termiņa beigām. vai nesaņem no tās norādes, kā ražojums jālieto. www.scheppach.com LV | 101...
  • Seite 102 Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie ražojuma. Tagad iespīlējiet augšējo rokturi (1), pārliekot ātr- • Iztukšojiet savākšanas tvertni un notīriet ražojumu, darbības iespīlēšanas sviru (2). pirms novietojat to glabāšanā. 102 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 103 Paliek netīrumi Bojāta savākšanas tvertne Nomainiet savākšanas tvertni Nodilusi siksna Nomainiet siksnu. Vērsieties servisā Sukas negriežas Saplīsusi siksna Nomainiet siksnu. Vērsieties servisā Ātrdarbības aizvars nav nobloķēts Pārbaudiet ātrdarbības aizvaru Samazināts slaucīšanas platums Nodilušas sukas Nomainiet sukas www.scheppach.com LV | 103...
  • Seite 104 Varningarna i sig undanröjer inga risker och kan inte ersätta lämpliga åtgärder för att förebygga olyckor. Varning - läs instruktionsmanualen för att minska risken för personskada. m Obs! I denna instruktionsmanual har vi försett ställen som berör din säkerhet med denna symbol. 104 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 105 Allmänna säkerhetsanvisningar ................ 107 Kvarstående risker ..................... 107 Tekniska specifikationer ..................107 Uppackning ......................107 Konstruktion ....................... 108 Ta i drift ......................108 Rengöring ......................108 Förvaring ......................108 Underhåll......................109 Avfallshantering och återvinning ............... 109 Felsökning ......................109 www.scheppach.com SE | 105...
  • Seite 106 Inledning 2. Produktbeskrivning (bild 1) Tillverkare: Övre skjutstång Scheppach GmbH Snabbspännspak Günzburger Straße 69 Skruv M6 x 30 mm D-89335 Ichenhausen Låsbricka Undre skjutstång Bästa kund! Hjul Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Uppsamlingsbehållare produkt.
  • Seite 107 övervakas av en person • Bekanta dig med produkten innan bruk med hjälp av som ansvarar för deras säkerhet eller följer den- instruktionsmanualen. nes instruktioner om hur produkten ska användas. www.scheppach.com SE | 107...
  • Seite 108 • För att spara plats vid lagringen kan skjutbygeln fäl- Sätt in uppsamlingsbehållaren (7) i den avsedda las in. Lossa då skruvarna på den undre och övre positionen i ramen (8). skjutbygeln, dra skjutbygeln uppåt och fäll fram den. (Bild 9) 108 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 109 Sopborsten sliten Byt sopborsten Smuts ligger kvar Uppsamlingsbehållaren Byt uppsamlingsbehållaren defekt Remmen sliten Byt remmen. Kontakta service Borstarna roterar inte Remmen sönder Byt remmen. Kontakta service Snabblåset inte låst Kontrollera snabblåset Förminskad sopbredd Borstarna slitna Byt borstarna www.scheppach.com SE | 109...
  • Seite 110 Tässä käyttöoppaassa olevien symbolien käytön tarkoituksena on kiinnittää huomiosi mahdollisiin riskeihin. Turvalli- suusmerkit ja selitykset on ymmärrettävä tarkalleen oikein. Varoitukset itsessään eivät poista riskejä eivätkä korvaa onnettomuuksien ehkäisyyn tarvittavia toimenpiteitä. Varoitus - Lue käyttöohje vähentääksesi loukkaantumisriskiä. m Huomio! Tämän käyttöohjeen turvallisuuteen liittyvät kohdat on merkitty tällä merkillä. 110 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 111 Jäännösriskit ...................... 113 Tekniset tiedot ....................113 Purkaminen pakkauksesta ................113 Asennus ......................114 Käyttöön ottaminen ................... 114 Puhdistus ......................114 Varastointi ......................114 Huolto ......................... 115 Hävittäminen ja kierrätys ................... 115 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 115 www.scheppach.com FI | 111...
  • Seite 112 Johdanto 2. Tuotteen kuvaus (kuva 1) Valmistaja: Ylempi työntötanko Scheppach GmbH Pikakiinnitysvipu Günzburger Straße 69 Ruuvi M6 x 30 mm D-89335 Ichenhausen Lukituslaatta Alempi työntötanko Arvoisa asiakas, Pyörä Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. Keräysastia runko Huomautus: harja Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan 10.
  • Seite 113 • Avaa pakkaus ja ota tuote varovasti ulos. paikalliset olosuhteet ja huomioitava tuotteella työs- • Poista pakkausmateriaali sekä pakkaus- ja kuljetus- kennellessään muut ihmiset, erityisesti lapset. varmistukset (jos sellaiset on). • Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. www.scheppach.com FI | 113...
  • Seite 114 Aseta lukituslaatta (4) ruuviin M6 x 30 mm (3). Lu- Varastoi tuotetta ja sen lisävarusteita pimeässä, kui- kituslaattaan (4) asetettujen hampaiden on oltava vassa ja jäätymiseltä suojatussa paikassa niin, että se ylempää työntötankoa (1) vasten. on lasten ulottumattomissa. Ihanteellinen varastointilämpötila on 5–30 ˚C. 114 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 115 Lika jää paikalleen Keräysastia viallinen Vaihda keräysastia Hihna kulunut Vaihda hihna. Ota yhteyttä huoltoon Harjat eivät pyöri Hihna repeytynyt Vaihda hihna. Ota yhteyttä huoltoon Pikalukitus ei ole lukittunut Tarkasta pikalukitus Vähentynyt Harjat kuluneet Vaihda harjat lakaisuleveys www.scheppach.com FI | 115...
  • Seite 116 Selve advarslerne afhjælper ikke risici og kan ikke erstatte korrekte foranstaltninger til forebyggelse af ulykker. Advarsel - Læs brugsanvisningen for at reducere risikoen for personskader. m Pas på! I denne brugsanvisning er de steder, der vedrører sikkerheden, forsynet med dette symbol. 116 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 117 Generelle sikkerhedshenvisninger ..............119 Restrisici ......................119 Tekniske data ..................... 119 Udpakning ......................119 Konstruktion ....................... 120 Ibrugtagning ....................... 120 Rengøring ......................120 Opbevaring ......................120 Vedligeholdelse ....................121 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 121 Afhjælpning af fejl ....................121 www.scheppach.com DK | 117...
  • Seite 118 Indledning 2. Produktbeskrivelse (fig. 1) Producent: Øverste skubbestang Scheppach GmbH Spændearme Günzburger Straße 69 Skrue M6 x 30 mm D-89335 Ichenhausen, Tyskland Låseskive Nederste skubbestang Kære kunde, Hjul vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med Opsamlingsbeholder arbejdet med dit nye produkt.
  • Seite 119 • Fjern emballeringsmaterialet samt emballage-/ le forhold og være opmærksom på tredjeparter, især transportsikringer (hvis sådanne findes). børn, når der arbejdes med produktet. • Kontrollér, om leveringsomfanget er fuldstændigt. www.scheppach.com DK | 119...
  • Seite 120 M6 x 30 mm-skruen (3), at spændearmen (2) sta- var brugsanvisningen sammen med produktet. dig kan strammes. • Tøm opsamlingsbeholderen, og rengør produktet, Spænd derefter den øverste skubbestang (1) fast inden det stilles til opbevaring. ved at omlægge spændearmen (2). 120 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 121 Fejebørste udslidt Udskift fejebørste Smuds bliver liggende Opsamlingsbeholder defekt Udskift opsamlingsbeholder Rem udslidt Udskift rem. Kontakt kundeservice Børster roterer ikke Rem knækket Udskift rem. Kontakt kundeservice Hurtiglukning ikke låst Kontrollér hurtiglukning Formindsket fejebredde Børster udslidt Udskift børster www.scheppach.com DK | 121...
  • Seite 122 Advarslene i seg selv eliminerer ingen risikoer og kan ikke erstatte riktige ulykkesforebyggende tiltak. Advarsel - Les brukerveiledningen for å redusere risikoen for personskader. m Obs! I denne brukerveiledningen har vi markert det som angår din sikkerhet, med dette symbolet. 122 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 123 Generelle sikkerhetsinstruksjoner ..............125 Resterende risikoer.................... 125 Tekniske data ..................... 125 Utpakking ......................125 Oppbygging ......................126 Ta i drift ......................126 Rengjøring ......................126 Lagring ....................... 126 Vedlikehold......................127 Kassering og gjenvinning .................. 127 Feilhjelp ......................127 www.scheppach.com NO | 123...
  • Seite 124 Innledning 2. Produktbeskrivelse (fig. 1) Produsent: Øvre skyvestang Scheppach GmbH Hurtigstrammespak Günzburger Straße 69 Skrue M6 x 30mm D-89335 Ichenhausen Låseskive Nedre skyvestang Kjære kunde, Hjul vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med Oppsamlingsbeholder ditt nye produkt.
  • Seite 125 • Gjør deg kjent med produktet ved hjelp av brukervei- ledningen før du tar det i bruk. www.scheppach.com NO | 125...
  • Seite 126 • Skyvebøylen kan foldes sammen for plassbespa- Sett oppsamlingsbeholderen (7) i den foreskrevne rende lagring. For å gjøre dette, løsne skruene på posisjonen inn i rammen (8). nedre og øvre skyvebøyle, trekk skyvebøylen oppo- ver og fold den fremover. (Fig. 9) 126 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 127 Skift ut oppsamlingsbeholderen defekt Reim nedslitt Skift ut reimen. Ta kontakt med servicen Børster roterer ikke Reim revnet Skift ut reimen. Ta kontakt med servicen Hurtiglås ikke låst Kontroller hurtiglåsen Redusert feiebredde Børster nedslitt Skift ut børster www.scheppach.com NO | 127...
  • Seite 128 предупреждения не премахват рисковете и не могат да заменят правилните мерки за предотвратяване на злополуки. Предупреждение - За да сведете до минимум руска от нараняване, прочетете ръководството за експлоатация. В настоящото ръководство за обслужване с този знак сме обозначили местата, които m Внимание! засягат Вашата безопасност. 128 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 129 Остатъчни рискове ..................131 Технически данни .................... 132 Разопаковане ....................132 Конструкция ...................... 132 Пускане в експлоатация ................. 133 Почистване ....................... 133 Съхранение ...................... 133 Поддръжка ....................... 133 Изхвърляне и рециклиране ................133 Отстраняване на неизправности ..............134 www.scheppach.com BG | 129...
  • Seite 130 Увод Освен съдържащите се в това ръководство за употреба указания за безопасност и специалните Производител: разпоредби във Вашата страна, при работата с Scheppach GmbH продукта трябва да се спазват и общопризнатите Günzburger Straße 69 правила на техниката. D-89335 Ichenhausen, Германия...
  • Seite 131 за здравето вещества. • Дръжте ръцете си далеч от работната зона, ко- • Продуктът не е подходящ за метене на течности. гато продуктът работи. • Не метете горящи или тлеещи предмети, като напр. цигари, кибритени клечки или подобни. www.scheppach.com BG | 131...
  • Seite 132 поставен под ъгъл или не пасва идеално, ще влоши резултата от метенето. Конструкция Монтиране на четките (фиг. 2 - 4) Обърнете рамата, така че долната страна да е достъпна свободно. Поставете четката (9) точно върху гнездото за четка. 132 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 133 • За пестене на място при съхранение прътът за бутане може да бъде сгънат. За целта развийте винтовете на долния и горния прът за бутане, изтеглете пръта за бутане нагоре и го сгънете напред. (Фиг. 9) www.scheppach.com BG | 133...
  • Seite 134 Износен ремък Сменете ремъка. Обърнете се към сервиза Четките не се въртят Скъсан ремък Сменете ремъка. Обърнете се към сервиза Бързата връзка не е фиксирана Проверете бързата връзка Намалена ширина на метене Износени четки Сменете четките 134 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 135 καθ’ εαυτές δεν αποσοβούν τους κινδύνους και δεν υποκαθιστούν τη λήψη σωστών μέτρων πρόληψης ατυχημάτων. Προειδοποίηση - Για να μειωθεί ο κίνδυνος τραυματισμού, διαβάστε τις οδηγίες χειρισμού. Στις παρούσες οδηγίες χειρισμού έχουμε τοποθετήσει αυτό το σύμβολο στα σημεία που m Προσοχή! αφορούν την ασφάλειά σας. www.scheppach.com GR | 135...
  • Seite 136 Υπολειπόμενοι κίνδυνοι ..................138 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..................139 Αποσυσκευασία ....................139 Στήσιμο ......................139 Θέση σε λειτουργία .................... 140 Καθαρισμός ....................... 140 Αποθήκευση ...................... 140 Συντήρηση ......................140 Απόρριψη και ανακύκλωση ................140 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................141 136 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 137 Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρο- νται στις παρούσες οδηγίες χειρισμού και τις ειδικές Κατασκευαστής: διατάξεις της χώρας σας, για τη λειτουργία προϊόντων Scheppach GmbH παρόμοιας κατασκευής, πρέπει να τηρείτε τους γενικά Günzburger Straße 69 αναγνωρισμένους τεχνικούς κανόνες. D-89335 Ichenhausen Δεν...
  • Seite 138 βρίσκεται σε άψογη κατάσταση, δεν επιτρέπεται να • Παρά όλες τις προφυλάξεις που έχουν ληφθεί εν- χρησιμοποιηθεί. δέχεται πέραν αυτών να υπάρχουν μη προφανείς • Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται για υπολειπόμενοι κίνδυνοι. το σκούπισμα υλικών επικίνδυνων για την υγεία. 138 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 139 κά παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν γής (7), επειδή αν το δοχείο συλλογής (7) εισαχθεί με πλαστικές σακούλες, μεμβράνες και μικρά εξαρ- λοξά ή δεν κάνει σωστή επαφή, αυτό θα επηρεά- τήματα! Υπάρχει κίνδυνος κατάποσης και ασφυξίας! σει το αποτέλεσμα καθαρισμού. www.scheppach.com GR | 139...
  • Seite 140 Φυλάσσετε τις οδηγίες χειρισμού μαζί με το προϊόν. • Αδειάστε το δοχείο συλλογής και καθαρίστε το προ- ϊόν, πριν την αποθήκευσή του. • Για την αποθήκευση του προϊόντος σε μικρότερο χώρο, μπορείτε να διπλώσετε τον βραχίονα ώθησης. 140 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 141 Αντικαταστήστε τους ιμάντες. Απευθυνθείτε στο σέρβις Οι βούρτσες δεν Ιμάντες κομμένοι Αντικαταστήστε τους ιμάντες. Απευθυνθείτε στο σέρβις περιστρέφονται Εξάρτημα ταχείας ασφάλισης Ελέγξτε το εξάρτημα ταχείας ασφάλισης μη ασφαλισμένο Μειωμένο πλάτος Φθαρμένες βούρτσες Αντικαταστήστε τις βούρτσες καθαρισμού www.scheppach.com GR | 141...
  • Seite 142 şi declaraţiile, care le însoţesc, trebuie înţelese exact. Avertizările în sine nu îndepărtează riscurile şi nu pot înlocui măsurile corecte pentru prevenirea accidentelor. Avertizare - Pentru reducerea riscului de vătămare, citiţi manualul de utilizare. În acest manual de utilizare, am marcat cu acest simbol pasajele care privesc siguranța m Atenţie! dumneavoastră. 142 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 143 Riscuri reziduale ....................145 Date tehnice ....................... 145 Despachetare ....................146 Structura ......................146 Punerea în funcțiune ..................146 Curățarea ......................147 Depozitare......................147 Întreţinerea curentă ................... 147 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 147 Remedierea avariilor ..................147 www.scheppach.com RO | 143...
  • Seite 144 Introducere Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pa- gube produse prin nerespectarea acestui manual și a Producător: indicațiilor de securitate. Scheppach GmbH 2. Descrierea produsului (Fig. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Tijă de împingere superioară Stimate client, Pârghie de tensionare rapidă...
  • Seite 145 încălzire, care pot forma vapori sau ames- *Sub rezerva unor modificări tehnice! tecuri explozive atunci când sunt amestecate cu ae- rul, precum și acetona, acizii și solvenții nediluați, deoarece atacă materialele utilizate pe produs. www.scheppach.com RO | 145...
  • Seite 146 Puteți modifica înălțimea de lucru prin reglarea atunci când goliți recipientul de colectare. etrierului de împingere inferior (5). Pentru aceas- ta, utilizați unul dintre cei trei markeri de poziție. 146 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 147 Înlocuiți cureaua. Contactați departamentul de service Curea ruptă Înlocuiți cureaua. Contactați departamentul de service Periile nu se rotesc Dispozitivul de închidere rapidă Verificați dispozitivul de închidere rapidă nu este blocat Lățime de măturat redusă Perii uzate Înlocuiți periile www.scheppach.com RO | 147...
  • Seite 148 Upozorenja sama po sebi ne otklanjaju rizike i ne mogu da zamene pravilne mere za sprečavanje nezgoda. Upozorenje - U cilju smanjenja rizika od povreda pročitajte priručnik za upotrebu. U ovom priručniku za upotrebu smo mesta koja se odnose na Vašu bezbednost označili ovim m Pažnja! simbolom. 148 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 149 Tehnički podaci ....................151 Raspakivanje ..................... 151 Konstrukcija ....................... 152 Puštanje u rad ....................152 Čišćenje ......................152 Skladištenje ....................... 152 Održavanje ......................153 Odlaganje na otpad i reciklaža ................153 Pomoć za otklanjanje smetnji ................153 www.scheppach.com RS | 149...
  • Seite 150 Uvod 2. Opis proizvoda (sl. 1) Proizvođač: Gornja pomična šipka Scheppach GmbH Poluga brzog zatezača Günzburger Straße 69 Zavrtanj M6 x 30 mm D-89335 Ichenhausen Pločica za blokiranje Donja pomična šipka Poštovani kupče, Točak želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Va- Prihvatna posuda šim novim proizvodom.
  • Seite 151 (ako postoje). ne uslove i prilikom rada sa proizvodom voditi raču- • Proverite da li je opseg isporuke potpun. na o trećim licima, a posebno o deci. www.scheppach.com RS | 151...
  • Seite 152 Proizvod i njegovu dodatnu opremu skladištite na ta- 30mm (3). Prečke montirane na pločici za blokira- mnom i suvom mestu zaštićenom od mraza i van do- nje (4) moraju da se prislone na gornju pomičnu mašaja dece. šipku (1). 152 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 153 Zamena prihvatne posude Kaiš je istrošen Zamenite kaiševe. Obratite se servisu Četke se ne okreću Kaiš je pokidan Zamenite kaiševe. Obratite se servisu Brzi zatvarač nije zaključan Provera brzog zatvarača Smanjena širina metenja Četke su istrošene Zamena četki www.scheppach.com RS | 153...
  • Seite 154 www.scheppach.com...
  • Seite 155 www.scheppach.com...
  • Seite 156 www.scheppach.com...
  • Seite 157 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 158 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 159 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeers- tatningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...
  • Seite 160 τμημάτων θα πρέπει να βαρύνουν τον αγοραστή. Πρέπει να αποκλείεται η ακύρωση της πώλησης ή η μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5909806915