Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach Trike S Original Bedienungsanleitung
Scheppach Trike S Original Bedienungsanleitung

Scheppach Trike S Original Bedienungsanleitung

Kehrmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Trike S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5909803900
AusgabeNr.
5909803900_0001
Rev.Nr.
20/07/2022
Trike S
Kehrmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Sweeper
GB
Translation of original instruction manual
Balayeuse
FR
Traduction des instructions d'origine
Spazzatrice
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Veegmachine
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Barredora mecánica
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Da vassoura mecânica
PT
Tradução do manual de operação original
Zametací stroj
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Zametací stroj
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Seprő gép
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Zamiatarka spalinowa
PL
4
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Stroja za čišćenje
HR
10
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Pometalnega stroja
SI
14
Prevod originalnih navodil za uporabo
Motoriseeritud tänavapuhasti
EE
18
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Slaucīšanas mašīna
LT
22
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Motorinė šlavimo mašina
LV
26
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Sopmaskin
SE
30
Översättning av original-bruksanvisning
Lakaisukone
FI
34
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Fejemaskine
DK
38
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
42
46
50
54
58
62
66
70
74
78

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach Trike S

  • Seite 1 Art.Nr. 5909803900 AusgabeNr. 5909803900_0001 Rev.Nr. 20/07/2022 Trike S Kehrmaschine Zamiatarka spalinowa Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Sweeper Stroja za čišćenje Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Balayeuse Pometalnega stroja Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo Spazzatrice Motoriseeritud tänavapuhasti...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Gerätebeschreibung ..................5 Lieferumfang ...................... 5 Bestimmungsgemäße Verwendung ..............5 Sicherheitshinweise ................... 6 Technische Daten ....................6 Auspacken ......................6 Montage ......................6 Inbetriebnahme ....................7 Wartung ......................7 Lagerung ......................7 Entsorgung und Wiederverwertung ..............7 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Entnehmen Sie das Zubehör aus dem Auffangbehälter und prüfen dieses auf Vollständigkeit. (Abb. 3) • Führen Sie die Zuführbürsten auf die entsprechen- den Achsen und befestigen Sie diese jeweils mit 3 Schrauben (b). (Abb. 4) 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Kehrbürsten, Antriebsriemen, Räder * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 10: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Scope of delivery ....................11 Intended use ...................... 11 Safety information ....................12 Technical data ....................12 Unpacking ......................12 Attachment ......................12 Operation ......................12 Maintenance ..................... 13 Storage ......................13 Disposal and recycling ..................13 10 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 11: Device Description

    Introduction We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Handle DEAR CUSTOMER, Sliding handle we hope your new tool brings you much enjoyment and Mounting screw sliding handle success.
  • Seite 12: Safety Information

    (9) start rotating, helped by the belt drive. Rotating feeder brushes (7) drive the dirt to the centre. It is then collected by sweeping brush and taken to the dirt collecting container (5). 12 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 13: Disposal And Recycling

    To save spaces, the sliding handle can be folded. Loosen the screws, pull the sliding handle out and fold forward. 12. Disposal and recycling Notes for packaging The packaging materials are recy- clable. Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. www.scheppach.com GB | 13...
  • Seite 14: Légende Des Symboles Figurant Sur L'appareil

    Limite de fourniture .................... 15 Utilisation conforme à l’affectation ..............15 Consignes de sécurité ..................16 Caractéristiques techniques ................16 Déballage ......................16 Attachement ....................... 16 Opération ......................17 Maintenance ..................... 17 Stockage ......................17 Élimination et recyclage ..................17 14 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 15: Description De L'appareil

    Outre les consignes de sécurité reprises dans la pré- sente notice d’utilisation et les prescriptions particu- Fabricant : lières en vigueur dans votre pays, respecter également Scheppach GmbH les règles techniques générales concernant l’utilisation Günzburger Straße 69 des machines similaires.
  • Seite 16: Consignes De Sécurité

    éléments n’ont pas été assemblés. Enlevez les accessoires du bac récepteur et vérifiez qu’ils sont tous présents (Fig. 3). • Mettez les brosses latérales sur leurs axes et fixez- les à l’aide des 3 vis (b) (Fig.4) 16 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 17: Élimination Et Recyclage

    * ne sont pas des composants obligatoires de la livrai- son ! Les pièces de rechange et accessoires sont dispo- nibles auprès de notre centre de services. Pour ce faire, scannez le QR Code figurant sur la page d’accueil. www.scheppach.com FR | 17...
  • Seite 18: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    Prodotto ed accessori in dotazione ..............19 Utilizzo proprio ....................19 Avvertenze sulla sicurezza ................20 Caratteristiche tecniche ..................20 Disimballaggio ....................20 Attaccamento ..................... 20 Operazione ......................21 Manutenzione ....................21 Conservazione ....................21 Smaltimento e riciclaggio .................. 21 18 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 19: Descrizione Dell'apparecchio

    Oltre alle indicazioni di sicurezza contenute nelle pre- senti istruzioni per l‘uso e alle disposizioni speciali in Produttore: vigore nel proprio Paese, devono essere rispettate le Scheppach GmbH regole tecniche generalmente riconosciute per l‘utiliz- Günzburger Straße 69 zo di macchine simili.
  • Seite 20: Avvertenze Sulla Sicurezza

    (Figura 5) Max. presa con le scope • Fissare la parte superiore della barra di spinta (2) laterali (mm) come mostrato in Figura 6. ca. Sweeping capacità di (m²/h) 2000 Volume del contenitore: (l) Peso (kg) 20 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 21: Smaltimento E Riciclaggio

    • Svuotare il serbatoio di raccolta • L’apparecchio deve essere conservato asciutto Per risparmiare lo spazio è possibile piegare il manico scorrevole. Allentare le viti, tirare fuori il manico e pie- garlo in avanti www.scheppach.com IT | 21...
  • Seite 22 Inhoud van de levering ..................23 Beoogd gebruik....................23 Veiligheidsvoorschriften ..................24 Technische gegevens ..................24 Uitpakken ......................24 Montage ......................24 Ingebruikname ....................25 Onderhoud ......................25 Opslag ........................ 25 Afvalverwerking en hergebruik ................25 22 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 23: Beschrijving Van Het Apparaat

    Naast de in deze gebruikshandleiding opgenomen vei- ligheidsvoorschriften en de bijzondere voorschriften Fabrikant: van uw land moet u de algemeen erkende technische Scheppach GmbH voorschriften in acht nemen voor de werking van ma- Günzburger Straße 69 chines van hetzelfde type.
  • Seite 24: Veiligheidsvoorschriften

    (Afb. 3) vige werkhandschoenen worden gedragen. • Breng de toevoerborstels op de betreffende assen en bevestig deze elk met 3 schroeven (b). (afb. 4) 24 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 25: Ingebruikname

    Slijtdelen*: Veegborstels, aandrijfbanden, wielen * niet persé in de leveringsomvang opgenomen! Neem in het geval van reserveonderdelen en accessoi- res contact op met ons servicecentrum. Scan hiervoor de QR code op de voorpagina. www.scheppach.com NL | 25...
  • Seite 26 Volumen de suministro ..................27 Uso previsto ....................... 27 Indicaciones de seguridad................. 28 Datos técnicos ....................28 Desembalaje ...................... 28 Montaje ......................28 Puesta en marcha ....................29 Mantenimiento ....................29 Almacenamiento ....................29 Eliminación y reciclaje ..................29 26 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 27: Descripción Del Aparato

    Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las prescripcio- Fabricante: nes especiales vigentes en su país, deberán obser- Scheppach GmbH varse las normas técnicas generalmente reconocidas Günzburger Straße 69 para el funcionamiento de máquinas de estructura si- D-89335 Ichenhausen milar.
  • Seite 28: Indicaciones De Seguridad

    Retire los accesorios del recipiente colector y com- pruebe su integridad. (Fig. 3) • Coloque los cepillos de alimentación en los ejes co- rrespondientes y fíjelos con 3 tornillos (b) en cada caso. (fig. 4) 28 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 29: Puesta En Marcha

    * ¡No se incluyen obligatoriamente en el volumen de suministro! Encontrará las piezas de repuesto y los accesorios en nuestro centro de servicio. Para ello, escanee el códi- go QR que aparece en la portada. www.scheppach.com ES | 29...
  • Seite 30 Âmbito de fornecimento..................31 Utilização correta ....................31 Indicações de segurança .................. 32 Dados técnicos ....................32 Desembalar......................32 Montagem ......................32 Colocação em funcionamento ................33 Manutenção ...................... 33 Armazenamento ....................33 Eliminação e reciclagem..................33 30 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 31: Descrição Do Aparelho

    Introdução Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- dentes ou danos que advenham do não cumprimento Fabricante: deste manual de instruções e das indicações de se- Scheppach GmbH gurança. Günzburger Straße 69 2. Descrição do aparelho D-89335 Ichenhausen ESTIMADO CLIENTE, Pega Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao traba-...
  • Seite 32: Indicações De Segurança

    (fig. 5) com vassouras laterais (mm) • Fixe a parte superior da asa de empurrar (2) tal co- Desempenho de varrimento mo ilustrado na fig. 6. 2000 aprox. (m²/h) Capacidade do recipiente de recolha (l) Peso (kg) 32 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 33: Colocação Em Funcionamento

    • Esvazie o recipiente de recolha de sujidade • Guarde o aparelho no estado seco. Pode dobrar a asa de empurrar para poupar espaço no armazenamento. Para tal, solte os parafusos, puxe a asa de empurrar para cima e dobre-a para a frente. www.scheppach.com PT | 33...
  • Seite 34: Vysvětlení Symbolů Na Přístroji

    Správné použití ....................35 Bezpečnostní pokyny ..................36 Technické údaje ....................36 Vybalení ......................36 Montáž ....................... 36 Uvedení do provozu ..................36 Údržba ......................37 Skladování a přeprava ..................37 Likvidace a recyklace ..................37 34 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 35: Popis Přístroje

    Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. Scheppach GmbH 2. Popis přístroje Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rukojeť VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, Posuvné držadlo přejeme Vám hodně radosti a úspěchů při práci s Va- Upevňovací...
  • Seite 36: Bezpečnostní Pokyny

    Chcete-li sběrnou nádobu na nečistoty vyjmout kvůli • Odstraňte materiál obalu a obalové a přepravní po- vyprázdnění, uchopte ji za rukojeť a vytáhněte směrem jistky (pokud je jimi výrobek opatřen). nahoru. • Zkontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. 36 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 37: Skladování A Přeprava

    Kvůli úspoře místa lze sklopit posuvné držadlo. Povolte šrouby, posuvné držadlo vytáhněte a sklopte dopředu. 12. Likvidace a recyklace Upozornění k obalu Balicí materiály jsou recyklovatel- né. Obaly prosím likvidujte způso- bem šetrným k životnímu prostře- dí. www.scheppach.com CZ | 37...
  • Seite 38: Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji

    Rozsah dodávky ....................39 Správne použitie ....................39 Objem dodávky ....................40 Technické údaje ....................40 Vybalenie ......................40 Montáž ....................... 40 Uvedenie do prevádzky ..................40 Údržba ......................41 Uskladnenie ....................... 41 Likvidácia a opätovné zhodnotenie ..............41 38 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 39: Popis Prístroja

    Úvod Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto Výrobca: návodu a bezpečnostných upozornení. Scheppach GmbH 2. Popis prístroja Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Rukoväť VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK, Posuvné držadlo Želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším Upevňovacia matica pre posuvné...
  • Seite 40: Objem Dodávky

    (8) a zametacie kefy (7) pomocou remeňových po- honov (9) rotovať. Rotujúce podávacie kefy (7) ženú nečistoty k stredu. Tieto sú potom pozbierané oboma proti sebe bežiacimi zametacími kefami (9) a preprave- né do zbernej nádoby na nečistoty (5). 40 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 41: Likvidácia A Opätovné Zhodnotenie

    • Prístroj uschovajte suchý. Kvôli úspore miesta je možné sklopiť posuvné držadlo. Povoľte skrutky, posuvné držadlo vytiahnite a sklopte dopredu. 12. Likvidácia a opätovné zhodnotenie Upozornenia k baleniu Baliace materiály sa dajú recyklovať. Prosím, likvidujte balenia ekologicky. www.scheppach.com SK | 41...
  • Seite 42 Szállított elemek ....................43 Tervezett felhasználás ..................43 Fontos utasítások ....................44 Technikai adatok ....................44 Kicsomagolás ....................44 Szerelés ......................44 Üzembe helyezés ..................... 44 Karbantartás ..................... 45 Tárolás ....................... 45 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............45 42 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 43: A Készülék Leírása

    Bevezetés Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették Gyártó: figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági utasítá- Scheppach GmbH sokat. Günzburger Straße 69 2. A készülék leírása D-89335 Ichenhausen TISZTELT VÁSÁRLÓ! Fogantyú Sok örömet és sikert kívánunk Önnek, amikor az új ké- Tolófogantyú...
  • Seite 44: Technikai Adatok

    • Nyissa ki a csomagolást, és óvatosan vegye ki a a fogantyúját és felfelé húzva vegye ki. készüléket. • Távolítsa el a csomagolóanyagot, valamint a csoma- golási/szállítási biztosítékokat (ha vannak). • Ellenőrizze, hogy hiánytalan-e a szállítmány. 44 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 45: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    Helymegtakarítás végett hajtsa le a tolófogantyút. La- zítsa fel a csavart, tolófogantyút huzza ki és hajlítsa előre le. 12. Ártalmatlanítás és újrahasznosítás A csomagolásra vonatkozó megjegyzések A csomagolóanyagok újrahaszno- síthatók. Kérjük, ártalmatlanítsa a csomagolásokat környezetbarát módon. www.scheppach.com HU | 45...
  • Seite 46: Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu

    Zakres dostawy ....................47 Przeznaczenie urządzenia ................47 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ............48 Dane techniczne ....................48 Rozpakowanie ....................48 Montaż ....................... 48 Użytkowanie ...................... 49 ..................49 Konserwacja Przechowywanie....................49 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............49 46 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 47: Opis Urządzenia

    Wstęp Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych Producent: przepisów danego kraju należy przestrzegać ogólnie Scheppach GmbH uznanych zasad technicznych dotyczących eksploatacji Günzburger Straße 69 maszyn o tej samej budowie. D-89335 Ichenhausen Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki ani szkody powstałe wskutek nieprzestrzegania niniejszej instrukcji...
  • Seite 48: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Przymocuj szczotki zbierające do odpowiedniej osi używając 3 śrub (b). Rysunek 4 • Zamontuj niższy uchwyt wyznaczonych miejscach używając śrub skrzydełkowych po obu stronach Rys. 5 • Zamontuj górny uchwyt (2) tak jak pokazano na Ry- sunku 6. 48 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 49: Konserwacja

    • Opróżnij pojemnik na kurz • Przechowywane urządzenie musi być suche. W celu zaoszczędzenia miejsca, uchwyt urządzenia można złożyć. Poluzuj śruby, wyciągnij uchwyt i prze- chyl do przodu. www.scheppach.com PL | 49...
  • Seite 50: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Opseg isporuke ....................51 Namjenska uporaba................... 51 Sigurnosne napomene ..................52 Tehnički podatci ....................52 Raspakiravanje ....................52 Montiranje ......................52 Stavljanje u pogon ..................... 52 Održavanje ....................... 53 Skladištenje ....................... 53 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 53 50 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 51: Namjenska Uporaba

    Uvod 2. Opis uređaja Proizvođač: Ručka Scheppach GmbH Stremen za guranje Günzburger Straße 69 Pritezni vijak stremena za guranje (3) D-89335 Ichenhausen Donji stremen za guranje Sabirni spremnik za prljavštinu CIJENJENI KUPČE, Transportni kotači želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha prilikom ra- Dovodna četka...
  • Seite 52: Sigurnosne Napomene

    • Sprawdzić urządzenie i elementy wyposażenia pod kątem uszkodzeń w trakcie transportu. W przypadku reklamacji natychmiast poinformować o tym dostaw- cę. Późniejsze reklamacje nie będą uznawane. • W miarę możliwości zachować opakowanie do za- kończenia okresu gwarancyjnego. 52 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 53: Zbrinjavanje I Recikliranje

    U vezi s tim otpustite vijke, povucite stremen za guranje prema gore i preklopite ga prema naprijed. 12. Zbrinjavanje i recikliranje Napomene o ambalaži Ambalažni materijali mogu se re- ciklirati. Molimo zbrinite ambalažu na ekološki način. www.scheppach.com HR | 53...
  • Seite 54: Razlaga Simbolov Na Napravi

    Obseg dostave ....................55 Namenska uporaba ................... 55 Varnostni napotki ....................56 Tehnični podatki ....................56 Razpakiranje ...................... 56 Montaža ......................56 Zagon ......................... 56 Vzdrževanje ...................... 57 Skladiščenje....................... 57 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............57 54 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 55: Namenska Uporaba

    Uvod 2. Opis naprave Proizvajalec: Ročaj Scheppach GmbH Ročaj za potiskanje Günzburger Straße 69 Pritrdilni vijak ročaja za potiskanje (3) D-89335 Ichenhausen Spodnji ročaj za potiskanje Zbiralnik umazanije SPOŠTOVANI KUPEC, Transportna kolesca želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim Dodajalna krtača...
  • Seite 56: Varnostni Napotki

    (če obstajajo). • Preverite, ali je obseg dostave celovit. • Preverite, če so se naprava in deli pribora poškodo- vali med transportom. V primeru reklamacij morate takoj obvestiti prevoznika. Kasnejših reklamacij ne bomo priznali. 56 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 57: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    žite ročaj za potiskanje. V ta namen odvijte vijake, pov- lecite ročaj za potiskanje navzgor in ga sklopite naprej. 12. Odlaganje med odpadke in reciklaža Napotki za embalažo Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Embalažo zavrzite oko- lju prijazno. www.scheppach.com SI | 57...
  • Seite 58 Seadme kirjeldus ....................59 Tarnekomplekt ....................59 Sihtotstarbekohane kasutamine ................ 59 Ohutusjuhised ....................60 Tehnilised andmed ..................... 60 Lahtipakkimine ....................60 Montaaž ......................60 Käikuvõtmine ..................... 60 Hooldus ......................60 Ladustamine ...................... 61 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................61 58 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 59: Seadme Kirjeldus

    Sissejuhatus 2. Seadme kirjeldus Tootja: Käepide Scheppach GmbH Tõukesang Günzburger Straße 69 Kinnituspolt Tõukesang D-89335 Ichenhausen Alumine lükkesang Mustusepüüdemahuti AUSTATUD KLIENT! Transpordirattad Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- Juurdeveohari tamist. Rihmajam Pühkimisharjad Juhis: 3. Tarnekomplekt (joon. 3) Antud seadme tootja ei vastuta kehtiva tootevastutuse seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad antud sead-...
  • Seite 60: Tehnilised Andmed

    Kui harjad ei peaks enam usaldusväärselt pöörlema, teavitada. Hilisemaid pretensioone ei tunnustata. siis on harjade laagerdus määrdunud või rihmad kulu- • Hoidke pakendit võimaluse korral kuni garantiiaja nud. Puhastage ja määrige selleks harjade laagerdust möödumiseni alal. või asendage rihmad. 60 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 61: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    • Säilitage seadet kuivas. Ruumisäästlikuks ladustamiseks saab lükkesanga sis- se klappida. Vabastage selleks poldid, tõmmake lük- kesanga ülespoole ja klappige see ette. 12. Utiliseerimine ja taaskäitlus Juhised pakendi kohta Pakendusmaterjalid on taaskäi- deldavad. Palun utiliseerige pa- kendid keskkonnasõbralikult. www.scheppach.com EE | 61...
  • Seite 62: Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas

    Komplektacija (pav. 3) ..................63 Naudojimas pagal paskirtį ................. 63 Saugos nurodymai ..................... 64 Techniniai duomenys ..................64 Išpakavimas ....................... 64 Montavimas......................64 Eksploatacijos pradžia ..................64 Techninė priežiūra ..................... 64 Laikymas ......................65 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 65 62 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 63: Įrenginio Aprašymas

    Įžanga 2. Įrenginio aprašymas Gamintojas: Rankena Scheppach GmbH Pastūmos apkaba Günzburger Straße 69 Tvirtinimo varžtai pastūmos apkaba D-89335 Ichenhausen Apatinė pastūmos apkaba Nešvarumų surinkimo rezervuaras GERBIAMAS KLIENTE, Transportavimo ratai mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Tiekimo šepetys dirbant su nauju įrenginiu.
  • Seite 64: Saugos Nurodymai

    • Patikrinkite įrenginį ir priedus, ar transportuojant rumus. jie nebuvo pažeisti. Reklamacijų atveju nedelsdami Jei šepečiai blogai sukasi, vadinasi užsiteršė šepečių informuokite tiekėją. Vėliau reklamacijos nebus pri- guoliai arba susidėvėjo diržai. Tam išvalykite ir sutepki- pažintos. te šepečių guolius arba pakeiskite diržus. 64 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 65: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Norint laikyti taupant vietą, pastūmos apkabą galima užlenkti. Tam atlaisvinkite varžtus, ištraukite pastūmos apkabą į viršų ir atlenkite ją į priekį. 12. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Pakavimo nuorodos Pakavimo medžiagas galima per- dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau- sodami aplink www.scheppach.com LT | 65...
  • Seite 66: Satura Rādītājs

    Paredzētajam mērķim atbilstoša lietošana ............67 Drošības norādījumi ..................68 Tehniskie dati ..................... 68 Izpakošana ......................68 Montāža ......................68 Lietošanas sākšana ................... 68 Apkope ....................... 69 Glabāšana ......................69 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............69 66 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 67: Ierīces Apraksts

    Ievads 2. Ierīces apraksts Ražotājs: Rokturis Scheppach GmbH Spiediet rokturi Günzburger Straße 69 Stiprinājuma skrūves Rokturis D-89335 Ichenhausen Apakšējais rokturis Netīrumu savācējtvertne GODĀTAIS KLIENT! Transportēšanas riteņi Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar Jūsu jauno Padeves suka ierīci. Siksnas piedziņa Slaucīšanas sukas Norādījums!
  • Seite 68: Tehniskie Dati

    (ja tādi ir). • Pārbaudiet, vai piegādes komplekts ir pilnīgs. • Pārbaudiet, vai ierīce un piederumi transportēšanas lai- kā nav bojāti. Ja ir kādi iebildumi, nekavējoties sazinie- ties ar starpnieku. Vēlākas reklamācijas netiek atzītas. 68 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 69 Kompaktai glabāšanai rokturi var pielocīt. Šim nolū- kam atskrūvējiet skrūves, pavelciet rokturi uz augšu un nolieciet uz priekšu. 12. Utilizācija un otrreizēja izmantošana Norādes par iepakojumu Iepakojuma materiāli ir pārstrādā- jami. Utilizējiet iepakojumus at- bilstoši apkārtējās vides prasī- bām. www.scheppach.com LV | 69...
  • Seite 70: Förklaring Av Symbolerna På Apparaten

    Maskinbeskrivning ..................... 71 Leveransomfång ....................71 Avsedd användning ................... 71 Säkerhetsanvisningar ..................72 Tekniska specifikationer ..................72 Uppackning ......................72 Montering ......................72 Idrifttagning ......................72 Underhåll ......................72 Lagring ....................... 73 Avfallshantering och återvinning ............... 73 70 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 71: Maskinbeskrivning

    Inledning 2. Maskinbeskrivning Tillverkare: Grepp Scheppach GmbH Skjutbygel Günzburger Straße 69 Fästskruv skjutbygel (3) D-89335 Ichenhausen Undre skjutbygel Smutsuppsamlingsbehållare BÄSTA KUND, Transporthjul Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Matarborste sopmaskin Remdrift Sopborste Info: 3. Leveransomfång (bild 3) Tillverkaren av denna maskin ansvarar enligt gällande...
  • Seite 72: Säkerhetsanvisningar

    Om borstarna inte längre roterar som de ska är anting- meddelas. Senare reklamationer kan inte behand- en borstarnas lager nedsmutsade eller remmarna slit- las. na. Åtgärda detta genom att rengöra och smörja borstarnas lager eller byt ut remmarna. 72 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 73: Serviceinformation

    • Förvara apparaten torrt. För att spara plats vid lagringen kan skjutbygeln fällas in. Lossa då skruvarna, dra skjutbygeln uppåt och fäll fram den. 12. Avfallshantering och återvinning Anvisningar beträffande förpackningen Förpackningsmaterialen kan åter- vinnas. Avfallshantera förpack- ningar miljövänligt. www.scheppach.com SE | 73...
  • Seite 74 Toimituksen sisältö .................... 75 Määräystenmukainen käyttö ................75 Turvallisuusohjeet ....................76 Tekniset tiedot ....................76 Purkaminen pakkauksesta ................76 Asennus ......................76 Käyttöönotto ...................... 76 Huolto ........................ 77 Varastointi ......................77 Hävittäminen ja kierrätys ................... 77 74 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 75: Laitteen Kuvaus

    Johdanto Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- Valmistaja: jeiden laiminlyönnistä. Scheppach GmbH 2. Laitteen kuvaus Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen kahva ARVOISA ASIAKAS, työntökaari toivotamme sinulle paljon iloa ja menestystä työsken- Työntökaaren kiinnitysruuvi (3) nellessäsi uudella lakaisukoneellasi...
  • Seite 76: Turvallisuusohjeet

    (7) lakaisevat lian keskelle. Vastasuuntaan Keräyssäiliön tilavuus (l) pyörivä harjatela (9) kerää lian ja ohjaa sen liankerä- yssäiliöön (5). Paino (kg) Liankeräyssäiliön tyhjentäminen (kuva 7) Kun haluat ottaa liankeräyssäiliön pois tyhjentämistä varten, tartu siihen kahvasta ja vedä se ylöspäin irti. 76 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 77: Hävittäminen Ja Kierrätys

    • Säilytä laitetta kosteudelta suojattuna. Tilan säästämiseksi työntökaari voidaan taittaa sisään. Avaa tätä varten ruuvit, vedä työntökaari ylös ja taita se eteen. 12. Hävittäminen ja kierrätys Pakkausta koskevat ohjeet Pakkausmateriaalit voidaan kier- rättää. Hävitä pakkaukset ympä- ristönsuojelumääräysten mukaan. www.scheppach.com FI | 77...
  • Seite 78 Produktbeskrivelse .................... 79 Leveringsomfang ....................79 Tilsigtet brug ...................... 79 Sikkerhedsforskrifter ..................80 Tekniske data ..................... 80 Udpakning ......................80 Montering ......................80 Ibrugtagning ....................... 80 Vedligeholdelse ....................81 Opbevaring ......................81 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 81 78 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 79: Tilsigtet Brug

    Indledning Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå som følge af manglende overholdelse Producent: af denne vejledning og sikkerhedsinstrukserne. Scheppach GmbH 2. Produktbeskrivelse Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Greb KÆRE KUNDE Skubbebøjle Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke Fastgørelsesskrue til skubbebøjle (3)
  • Seite 80: Tekniske Data

    (9) i rotation via remtræk (8). De ro- opsamlingsbeholder (liter) terende fødebørster (7) fejer smudset ind mod midten. Vægt (kg) Dette opsamles derefter af den modsat-roterende fe- jebørste (9) og transporteres ind i smudsopsamlings- beholderen (5). 80 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 81: Vedligeholdelse

    Skubbebøjlen kan klappes ind for pladsbesparende opbevaring. Dette gøres ved at løsne skruerne, trække skubbebøjlen op og klappe den frem. 12. Bortskaffelse og genanvendelse Oplysninger om emballage Emballagematerialerne er genan- vendelige. Emballage skal altid bortskaffes jf. gældende miljøreg- ler. www.scheppach.com DK | 81...
  • Seite 82 www.scheppach.com...
  • Seite 83 www.scheppach.com...
  • Seite 84 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 85 www.scheppach.com...
  • Seite 86 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 87 www.scheppach.com...
  • Seite 88 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5909803900

Inhaltsverzeichnis