Seite 8
Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen. 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Vor Inbetriebnahme ................... 16 Aufbau ........................ 17 Bedienung ......................19 Elektrischer Anschluss ..................19 Transport ......................20 Reinigung und Wartung und Ersatzteilbestellung ..........20 Lagerung ......................21 Entsorgung und Wiederverwertung ..............21 Störungsabhilfe ....................23 Konformitätserklärung ..................130 www.scheppach.com DE | 9...
Seite 10
An dem Produkt dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch des Produkts unterwiesen und über die da- Hersteller: mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Scheppach GmbH Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Günzburger Straße 69 Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- D-89335 Ichenhausen ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei-...
Seite 11
Sie, dass Ihr Produkt optimale Leistungen erbringt. Die Sicherheits-, Arbeits- und Wartungsvorschriften des • Halten Sie Ihre Hände vom Arbeitsbereich fern, Herstellers sowie die in den Technischen Daten ange- wenn das Produkt in Betrieb ist. gebenen Abmessungen müssen eingehalten werden. www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
Wenn tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger Körper geerdet ist. am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug ein- geschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Start von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu ver- des Elektrowerkzeugs. ringern, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medi- zinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektro- werkzeug bedient wird. www.scheppach.com DE | 13...
Seite 14
Ist dies der Fall, schalten Sie das Gerät sen Sie nur das zu bearbeitenden Werkstück und aus und wenden sich an den Hersteller. etwaige Arbeitshilfen (Keile) auf dem Werktisch. • Tragen Sie immer eine Schutzbrille. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
Die Maschine kann dauerhaft mit der angegebenen 15. Unbenutzte Batterien Originalverpa- Leistung betrieben werden. ckung aufbewahren Metallgegen- ständen fern halten. Ausgepackte Batterien **Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb) nicht mischen oder durcheinander werfen! Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebenen Leistung betrieben werden. www.scheppach.com DE | 15...
Seite 16
Mindestlänge von 133 mm mit und ohne Stift einge- mit mindestens 10 A abgesichert ist. setzt werden. 7.3 Montage der Dekupiersäge auf einer Werkbank (Abb. 5.1) Die zur Montage benötigten Werkzeuge/Kleinteile sind nicht im Lieferumfang der Säge enthalten! • Sechskantschraube M6 (4x) 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
Lösen Sie zuerst die Spannung, indem Sie die Lösen Sie die Sterngriffschraube (3). Spannschraube (10) gegen den Uhrzeigersinn Stellen Sie den Sägeblattschutz (5) ganz nach drehen. oben. Drücken Sie den Ausleger (11) leicht nach unten (siehe Abb. 9, 20). www.scheppach.com DE | 17...
Seite 18
Sie mit dem Gerät arbeiten. Montieren Sie den Deckel des Batteriefaches in Verwenden Sie zum Einstellen des Sägetisches umgekehrter Reihenfolge. einen 90°-Winkel (29) (nicht im Lieferumfang ent- halten). Legen Sie diesen am Sägetisch und am Sägeblatt an (Abb. 12). 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
Mit dem Hubzahlregler (16) können Sie die Hubzahl entsprechend des zu schneidenden Materials einstel- Der kundenseitige Netzanschluss sowie die ver- len. Für weiches Material empfehlen wir hohe Hubzah- wendete Verlängerungsleitung müssen diesen len, für hartes Material niedrige Hubzahlen. Vorschriften entsprechen. www.scheppach.com DE | 19...
Seite 20
Gefährdungen zu vermeiden. Setzen Sie die Schraube (33) wieder ein und zie- hen Sie diese an. 11. Transport • Transportieren Sie das Elektrowerkzeug, indem Sie es an den dafür vorgesehenen Aussparungen am Gestell und der Motorabdeckung anheben. 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
Verschleißteile*: Kohlebürsten, Sägeblatt, Tischeinlage zuführen! • Altbatterien oder -akkus, welche nicht fest im Altge- * Nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! rät verbaut sind, müssen vor Abgabe zerstörungs- frei entnommen werden! Deren Entsorgung wird über das Batteriegesetz geregelt. www.scheppach.com DE | 21...
Seite 22
Erfassung bzw. Entsorgung zuzufüh- ren! • Zur sicheren Entnahme von Batterien oder Akkus aus dem Elektrogerät und für Informationen über deren Typ bzw. chemisches System beachten Sie die weiteren Angaben innerhalb der Bedienungs- bzw. Montageanleitung. 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 23
Werkstück nicht gerade geführt Seitendruck vermeiden Halterungen nicht ausgerichtet Öffnen Sie die Schrauben, mit denen die Sägeblatt schwingt Halterungen befestigt sind. Bringen Sie die aus, nicht gerade Halterungen in lotrechte Position, ziehen Sie ausgerichtet. die Schrauben wieder an. www.scheppach.com DE | 23...
Seite 24
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 24 | DE www.scheppach.com...
Seite 25
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 26
Attention! Danger of injury! Do not reach into saw blade while it is running! The product complies with the applicable European directives. m Attention! We have marked points in this operating manual that impact your safety with this symbol. 26 | GB www.scheppach.com...
Seite 27
Layout ........................ 34 Operation ......................36 Electrical connection ..................36 Transport ......................37 Cleaning, maintenance and ordering spare parts ..........37 Storage ......................38 Disposal and recycling ..................38 Troubleshooting ....................40 Declaration of conformity .................. 130 www.scheppach.com GB | 27...
Seite 28
Manufacturer: the generally recognised technical rules relating to the operation of identical products must also be observed. Scheppach GmbH We accept no liability for accidents or damage that Günzburger Straße 69 occur due to a failure to observe this manual and the D-89335 Ichenhausen safety instructions.
Seite 29
Please note that our products were not designed with the intention of use for commercial or industrial purposes. We assume no guarantee if the product is used in commercial or industrial applications, or for equivalent work. www.scheppach.com GB | 29...
Seite 30
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that can- not be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
• Before switching on, make sure that keys and adjust- cal implant prior to operating the power tool. ing tools are removed. • Switch off the motor and pull out the mains plug when leaving the work station. www.scheppach.com GB | 31...
Seite 32
Carelessness can lead to serious in- 18. Clean the battery contacts and corresponding juries in a split second. contacts in the device prior to inserting the bat- teries. Keep these safety instructions in a safe place. 32 | GB www.scheppach.com...
Seite 33
Sound power level L 93.4 dB • When ordering please provide our article number as well as type and year of manufacture for the product. Uncertainty K 3 dB www.scheppach.com GB | 33...
Seite 34
(Fig. 3 item 17) in the following sequence (Fig. 5.1): top and bottom saw blade holder (25/28). D Hexagon nut First, insert the saw blade (20) into the bottom saw C Washer blade holder (28). A Scroll saw 34 | GB www.scheppach.com...
Seite 35
8.6 Inserting the batteries into the work lamp (Fig. clamping screw (10) clockwise. If the blade tension is too low or too high, proceed as Remove the battery compartment cover. follows: Insert the supplied batteries (9). Attention: Pay at- tention to the poles! www.scheppach.com GB | 35...
Seite 36
The connection complies with Press the “I” button to switch it on. the applicable VDE and DIN provisions. The customer‘s mains connection as well as the extension cable used must also comply with these regulations. 36 | GB www.scheppach.com...
Seite 37
After any repair or maintenance work, make sure that all safety-related parts are in place and in perfect con- dition. All parts which may cause injury must be kept where they are inaccessible to children or others. www.scheppach.com GB | 37...
Seite 38
• Waste electrical and electronic equipment can be replacement parts (via the service-hotline): handed in free of charge at the following places: • Model designation - Public disposal or collection points (e.g. municipal • Article number works yards) • Type plate data 38 | GB www.scheppach.com...
Seite 39
• If the signs Hg, Cd or Pb are also located below the dustbin symbol, this stands for the following: - Hg: Battery contains more than 0.0005% mercury - Cd: Battery contains more than 0.002% cadmium - Pb: Battery contains more than 0.004% lead www.scheppach.com GB | 39...
Seite 40
Use correct saw blades Workpiece not fed straightly Avoid lateral pressure Holders not aligned Open the screws that fasten the holders. Bring the holders into the vertical position Saw blade oscillates, and tighten the screws again. not aligned straightly. 40 | GB www.scheppach.com...
Seite 41
částice mohou způsobit ztrátu zraku. Pozor! Nebezpečí zranění! Nedotýkejte se pilového kotouče v provozu! Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. m Pozor! Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze označili touto značkou. www.scheppach.com CZ | 41...
Seite 42
Obsluha ......................51 Elektrické připojení .................... 51 Přeprava ......................52 Čištění a údržba a objednání náhradních dílů ..........52 Skladování ......................53 Likvidace a recyklace ..................53 Odstraňování poruch ..................54 Prohlášení o shodě .................... 130 42 | CZ www.scheppach.com...
Seite 43
Úvod Nepřebíráme žádnou záruku za nehody nebo škody způsobené nedodržením tohoto návodu a bezpečnost- Výrobce: ních pokynů. 2. Popis výrobku (obr. 1-21) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Ofukovací hadice Přípojný bod A (zařízení na odfukování pilin) Vážený zákazníku, Šroub s hvězdicí...
Seite 44
činnostech. (se síťovým kabelem), poháněný proudem ze sítě a na Výrobce neručí za škody, které byly zapříčiněny použi- elektrický nástroj poháněný z akumulátoru (bez síťo- tím v rozporu s určením nebo chybnou obsluhou. vého kabelu). 44 | CZ www.scheppach.com...
Seite 45
Pokud není možno zabránit provozu elektric- žívání elektrického nástroje znáte. Nedbalé kého nástroje ve vlhkém prostředí, používejte chování může vést ve zlomku sekundy k těžkým proudový chránič. Použití vložky pro proudový zraněním. chránič zmírňuje riziko zasažení elektrickým prou- dem. www.scheppach.com CZ | 45...
Seite 46
Pokud se použití originálních náhradních dílů. Tím se tak stane, přístroj vypněte a obraťte se na výrobce. zajistí, aby zůstala zachována bezpečnost elek- trického nástroje. 46 | CZ www.scheppach.com...
Seite 47
V každém případě za- • Nikdy neopouštějte pracoviště, aniž byste pilu před- braňte styku kapaliny s očima a ústy. V takovém tím vypnuli. případě neprodleně vyhledejte lékaře. www.scheppach.com CZ | 47...
Seite 48
Výrobek a balicí materiál nejsou dětská hračka! Hladina akustického výkonu L 93,4 dB S plastovými sáčky, fóliemi a drobným díly si ne- smějí hrát děti! Hrozí nebezpečí spolknutí těchto Kolísavost K 3 dB věcí a udušení! 48 | CZ www.scheppach.com...
Seite 49
C Podložka Pilový list (20) napněte napínacím šroubem (10) E Šroub se šestihrannou hlavou jeho otáčením ve směru hodinových ručiček. Dotáhněte nejdříve šestihrannou matici (D). Zkontrolujte napnutí pilového listu (20). Znovu vložte stolní vložku (24). (viz 8.1.1) www.scheppach.com CZ | 49...
Seite 50
(15). hájíte práci s přístrojem. K nastavení stolu pily použijte úhelník 90° (29) POZOR: Pravidelně kontrolujte a čistěte odsávací ka- (není v rozsahu dodávky). Položte ho ke stolu pily nály. a k pilovému listu (obr. 12). 50 | CZ www.scheppach.com...
Seite 51
Vyjměte pilový list (20) způsobem popsaným v vána a kvůli poškození izolace jsou životu nebezpečná. bodu 8.1. Pravidelně kontrolujte, zda elektrická přípojná vedení Vyvrtejte do obrobku otvor. nejsou poškozená. Dávejte pozor, aby nebyl přívodní kabel při kontrole připojen do elektrické sítě. www.scheppach.com CZ | 51...
Seite 52
• Udržujte ochranná zařízení, větrací štěrbiny a plášť motoru pokud možno bez prachu a nečistot. Otřete POZOR výrobek čistou tkaninou nebo jej vyfoukejte stlače- Výměnu uhlíkových kartáčů smí provádět pouze kvali- ným vzduchem s nízkým tlakem. fikovaný elektrikář. 52 | CZ www.scheppach.com...
Seite 53
účelem kontaktujte zákaznický servis výrobce. • Tato prohlášení se vztahují pouze na přístroje insta- lované a prodávané v zemích Evropské unie a pod- léhající evropské směrnici 2012/19/EU. V zemích mimo Evropskou unii mohou pro likvidaci elektrood- padu platit jiné předpisy. www.scheppach.com CZ | 53...
Seite 54
Používejte správné pilové listy Obrobek není veden rovně Vyvarujte se bočního tlaku Pilový list se vychyluje, Nejsou vyrovnané držáky Povolte šrouby, kterými jsou připevněny není vyrovnán do držáky. Nastavte držáky do svislé polohy a roviny. dotáhněte opět šrouby. 54 | CZ www.scheppach.com...
Seite 55
Pozor! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho pílového kotúča! Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili práve m Pozor! týmto znakom. www.scheppach.com SK | 55...
Seite 56
Zostavenie ......................64 Obsluha ......................65 Elektrická prípojka ..................... 66 Preprava......................66 Čistenie a údržba a objednávka náhradných dielov ......... 67 Skladovanie ....................... 68 Likvidácia a recyklácia ..................68 Odstraňovanie porúch ..................69 Vyhlásenie o zhode ................... 130 56 | SK www.scheppach.com...
Seite 57
Okrem bezpečnostných upozornení obsiahnutých v tomto návode na obsluhu a osobitných predpisov vašej Výrobca: krajiny treba rešpektovať všeobecne uznávané tech- nické pravidlá pre prevádzku konštrukčne rovnakých Scheppach GmbH výrobkov. Günzburger Straße 69 Nepreberáme zodpovednosť za žiadne nehody ani D-89335 Ichenhausen škody, ku ktorým dôjde v dôsledku nedodržania tohto...
Seite 58
Výrobok sa smie používať iba s originálnymi dielmi a originálnym príslušenstvom od výrobcu. Musia sa dodržiavať bezpečnostné, pracovné predpisy a predpisy týkajúce sa údržby, ako aj rozmery uvedené v technických údajoch. Používať sa smú iba pílové kotúče, ktoré sú vhodné pre stroj. 58 | SK www.scheppach.com...
Seite 59
Vďaka tomu budete môcť elektrické trickým prúdom. náradie lepšie kontrolovať pri neočakávaných si- Chráňte elektrické náradia pred dažďom alebo tuáciách. vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického nára- dia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. www.scheppach.com SK | 59...
Seite 60
• Montujte iba dobre naostrené pílové kotúče bez trh- rostlivo udržiavané rezné nástroje s ostrými rezný- lín a deformácií. mi hranami sa menej zasekávajú a ľahšie sa vedú. • Chybné pílové kotúče sa musia bezodkladne vyme- niť. 60 | SK www.scheppach.com...
Seite 61
Batérie a/alebo zariadenie vráťte cez ponúkané ruku priamo do pílového kotúča. zberné zariadenia. O možnostiach likvidácie sa • Pílový kotúč vždy vkladajte tak, aby zuby smerovali môžete informovať na vašej obecnej obce mest- nadol k stolu píly. skej správe. www.scheppach.com SK | 61...
Seite 62
Spoľahlivé hodnoty na pracovisku sa môžu meniť v zá- vislosti od krajiny. Tieto informácie by však mali byť Dĺžka pílového 127 mm používateľovi nápomocné pre lepší odhad nebezpe- kotúča cca (medzi oboma čenstva a rizika. kolíkmi) Vyloženie 405 mm 62 | SK www.scheppach.com...
Seite 63
• V prípade už obrobeného dreva dávajte pozor na cu- dzie telesá, ako napr. klince alebo skrutky atď. • Skôr než stlačíte zapínač/vypínač, uistite sa, či je pí- lový kotúč správne namontovaný a či pohyblivé diely vykazujú ľahký chod. www.scheppach.com SK | 63...
Seite 64
(25). nových ručičiek, aby ste znížili napnutie. Prekontrolujte polohu kolíkov pílových kotúčov v Pri správnom napnutí by mal pílový kotúč pri „brnknutí“ držiakoch pílových kotúčov (25/28). vydať jasný tón ako struna. 64 | SK www.scheppach.com...
Seite 65
Na mäkký materiál odporúčame vysoký počet zdvihov, na tvrdý materiál nízky počet zdvihov. Otáčaním regulá- tora zdvihovej frekvencie (16) zvýšite počet zdvihov. Otáčaním proti smeru hodinových ručičiek znížite po- čet zdvihov. www.scheppach.com SK | 65...
Seite 66
Poškodené elektrické prípojné vedenie horný voľne uložený diel pílového kotúča, napríklad Na elektrických prípojných vedeniach často vznikajú ochranným zariadením. škody na izolácii. Príčinami môžu byť: • Stlačené miesta, keď sa prípojné vedenia vedú cez okno alebo medzeru medzi dverami 66 | SK www.scheppach.com...
Seite 67
Náhradné diely/príslušenstvo náhradných dielov. Poverte zákaznícky servis alebo autorizovaného od- Príslušenstvo Číslo výrobku borníka. To isté platí aj pre diely príslušenstva. Vložka stola 59014089001 Uhlíkové kefy 59014089025 www.scheppach.com SK | 67...
Seite 68
- Miesto spätného odberu výrobcu (ak nie je čle- mieste vo vašom okolí. nom spoločného systému spätného odberu). 68 | SK www.scheppach.com...
Seite 69
Použite správny pílový kotúč Obrobok nie je vedený rovno Zabráňte bočnému tlaku Držiaky nie sú vyrovnané Otvorte skrutky, ktorými sú upevnené Pílový kotúč sa držiaky. Uveďte držiaky do kolmej polohy a vychyľuje, nie je znova utiahnite skrutky. vyrovnaný. www.scheppach.com SK | 69...
Seite 70
Viseljen védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. Figyelem! Sérülésveszély! Ne nyúljon a mozgó fűrészlaphoz! A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A jelen kezelési útmutatóban az Ön biztonságával kapcsolatos pontokat ez a szimbólum m Figyelem! jelöli. 70 | HU www.scheppach.com...
Seite 71
Üzembe helyezés előtt ..................78 Felépítés ......................79 Kezelés ......................80 Elektromos csatlakoztatás ................81 Szállítás ......................82 Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész-rendelés ..........82 Tárolás ....................... 83 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............83 Hibaelhárítás ...................... 84 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 130 www.scheppach.com HU | 71...
Seite 72
Gyártó: kialakítású termékek üzemeltetésére vonatkozó általá- nosan elismert műszaki szabályokat is. Scheppach GmbH Nem vállalunk felelősséget az olyan balesetekért vagy Günzburger Straße 69 károkért, amelyek azért keletkeznek, mert nem vették D-89335 Ichenhausen figyelembe a jelen útmutatót és a biztonsági utasítá-...
Seite 73
A terméket kizárólag a gyártó eredeti alkatrészeivel és • A kezét tartsa távol a munkaterülettől, ha a termék eredeti tartozékaival szabad üzemeltetni. üzemel. Tartsa be a gyártó biztonsági, munkavégzési és kar- bantartási előírásait, valamint a műszaki adatokban meghatározott méreteket. www.scheppach.com HU | 73...
Seite 74
Az elektromos szerszám bekapcsolása előtt tá- tőszekrényekkel való érintkezését. Megnő az volítsa el a beállító szerszámokat vagy a csavar- áramütés kockázata, ha a teste földelve van. kulcsokat. Az elektromos szerszám forgó részében maradt szerszám vagy kulcs sérüléseket okozhat. 74 | HU www.scheppach.com...
Seite 75
és implantátumuk gyártóját. el a jelen utasításokat. Az elektromos szerszá- mok veszélyesek, ha tapasztalatlan személyek 5.2. Dekopírfűrészekre vonatkozó használják őket. biztonsági utasítások • Vészhelyzet esetén kapcsolja ki közvetlenül a gé- pet, és húzza ki a hálózati csatlakozót. www.scheppach.com HU | 75...
Seite 76
• A munkahely elhagyásakor kapcsolja ki a motort és súlyos sérüléseket okozhat akár egy másodperc tö- húzza ki a hálózati csatlakozódugót. redéke alatt. • A villamossági telepítési, javítási és karbantartási munkákat kizárólag szakemberek végezhetik. A biztonsági utasításokat tárolja megfelelően. 76 | HU www.scheppach.com...
Seite 77
Ilyen esetben azonnal forduljon orvoshoz. bizonytalanság 3 dB 18. Az elemek behelyezése előtt tisztítsa meg az ele- mek és a készülék érintkezőit. A megadott értékek kibocsátási értékek, ezért nem fel- tétlenül tükrözik a biztonságos munkahelyi értékeket. www.scheppach.com HU | 77...
Seite 78
• Rendelésnél adja meg a cikkszámot, valamint a ter- Csavarozza a dekopírfűrészt a műhelyasztalra a mék típusát és gyártási évét. hatlapfejű csavarral (E) a szerelési pontokon (3. ábra, 17. poz.) a következő sorrendben (5.1. ábra): D Hatlapú anya 78 | HU www.scheppach.com...
Seite 79
és alsó fűrészlaptartó (25/28) megfelelő bemará- saiba. Beszerelés után feszítse meg a fűrészlapot úgy, hogy Először helyezze be a fűrészlapot (20) az alsó fű- az óramutató járásának irányába forgatja a feszítőcsa- részlaptartóba (28). vart (10). www.scheppach.com HU | 79...
Seite 80
9.2 Be-/kikapcsoló (15) (2. ábra) • Bekapcsolás: Nyomja meg a zöld „I” gombot. 8.5. A lefúvó berendezés felszerelése (8. ábra) • Kikapcsolás: Nyomja meg a piros „0” gombot. Győződjön meg róla, hogy a fűrészlapvédő (5) le van hajtva. 80 | HU www.scheppach.com...
Seite 81
Ha kérdése van, kérjük, adja meg az alábbi adatokat: • A motor áramneme 9.6 A munkalámpa működtetése (4. ábra) • A gép típustáblájának adatai • Nyomja meg a be-/kikapcsolót (19) a munkalámpa (18) be- és kikapcsolásához. www.scheppach.com HU | 81...
Seite 82
Oldja ki a csavart (32). Kopóalkatrészek*: szénkefék, fűrészlap, asztalbetét Vegye le a borítást (7). Alacsony nyomású sűrített levegővel fújja ki a ké- * nem feltétlenül szerepel a szállított elemek között! szülék belső részét. 82 | HU www.scheppach.com...
Seite 83
és vegyi szülékbe, leadás előtt roncsolásmentesen el kell összetételükkel kapcsolatos információkért fordul- távolítani! Ezek ártalmatlanítását az akkumulátorok jon a készülék kezelési és szerelési útmutatójában hulladékkezelésére vonatkozó törvény szabályozza. foglalt részletes ismertetőhöz. www.scheppach.com HU | 83...
Seite 84
Használjon megfelelő fűrészlapokat Nem egyenesen vezetik a Kerülje az oldalirányú nyomást munkadarabot A tartók nincsenek beállítva Lazítsa meg a tartók rögzítőcsavarjait. Állítsa A fűrészlap kileng, függőleges pozícióba a tartókat, húzza meg nem egyenesen van újra a csavarokat. beállítva. 84 | HU www.scheppach.com...
Seite 85
Uwaga! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie sięgać do poruszającej się tarczy tnącej! Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Miejsca w niniejszej instrukcji obsługi, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały m Uwaga! oznaczone następującym znakiem. www.scheppach.com PL | 85...
Seite 86
Budowa ......................94 Obsługa ......................96 Przyłącze elektryczne ..................97 Transport ......................97 Czyszczenie i konserwacja oraz zamawianie części zamiennych ....97 Przechowywanie....................98 Utylizacja i recykling ..................98 Pomoc dotycząca usterek ................. 100 Deklaracja zgodności ..................130 86 | PL www.scheppach.com...
Seite 87
Przy produkcie mogą pracować wyłącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie użytkowania produk- Producent: tu i poinstruowane o związanych z tym zagrożeniach. Przestrzegać ustawowego wieku minimalnego. Scheppach GmbH Oprócz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa za- Günzburger Straße 69 wartych w niniejszej instrukcji obsługi i specjalnych D-89335 Ichenhausen przepisów danego kraju należy przestrzegać...
Seite 88
„Wskazówki bezpieczeństwa” strzegane. oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak Samowolne modyfikacje produktu wykluczają odpo- i całej instrukcji obsługi. wiedzialność producenta za spowodowane tym szko- Produktu wolno użytkować wyłącznie z oryginalnymi częściami i oryginalnym wyposażeniem producenta. 88 | PL www.scheppach.com...
Seite 89
Podczas odchyla- wem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nia można łatwo stracić kontrolę nad narzędziem nieuwagi podczas używania narzędzia elektrycz- elektrycznym. nego może spowodować poważne obrażenia. www.scheppach.com PL | 89...
Seite 90
łącznie wykwalifikowany personel i tylko przy do danej pracy. Odpowiednie narzędzie elek- użyciu oryginalnych części zamiennych. Za- tryczne umożliwia lepszą i bezpieczniejszą pracę pewnia to bezpieczeństwo dalszej pracy narzę- w podanym zakresie mocy. dzia elektrycznego. 90 | PL www.scheppach.com...
Seite 91
• Mocno dociskać przedmiot obrabiany do płyty ro- mogą zahaczyć się w rzazie, zwłaszcza jeśli blokują boczej. go trociny z cięcia. W tym wypadku należy wyłączyć piłę, wyjąć wtyczkę sieciową, otworzyć rzaz za po- mocą klina i wyciągnąć obrabiany przedmiot. www.scheppach.com PL | 91...
Seite 92
Informacji na temat możliwości utyli- Długość tarczy 127 mm zacji udziela urząd gminy lub miasta. tnącej ok. Nie rozgrzewać akumulatorów! (pomiędzy Nie wykonywać prac spawalniczych lub lutowni- obydwoma bolcami) czych bezpośrednio w pobliżu akumulatorów! Wysięg 405 mm Nie demontować akumulatorów! 92 | PL www.scheppach.com...
Seite 93
Informacja ta • Przed uruchomieniem należy prawidłowo zamonto- ma jednak umożliwić użytkownikowi dokonanie lepszej wać wszystkie osłony i urządzenia zabezpieczają- oceny zagrożenia i ryzyka. • Brzeszczot piły musi się swobodnie poruszać. www.scheppach.com PL | 93...
Seite 94
Najpierw mocno dokręcić nakrętkę sześciokątną uchwytu tarczy tnącej (28). (D). Lekko nacisnąć wysięgnik (11) w dół (patrz rys. 9). Włożyć tarczę tnącą (20) do górnego uchwytu tar- czy tnącej (25). Sprawdzić położenie kołków tarczy tnącej w uchwytach tarczy tnącej (25/28). 94 | PL www.scheppach.com...
Seite 95
(22). Po zamontowaniu tarczy tnącej należy ją naprężyć Ustawić uchwyt dolny (22) w zależności od wyso- obracając śrubę naprężającą (10) zgodnie z ruchem kości obrabianego przedmiotu. wskazówek zegara. Ponownie dokręcić śrubę z chwytem gwiazdowym (3). www.scheppach.com PL | 95...
Seite 96
• Włączanie: Nacisnąć zielony przycisk „I”. Obrócić stół, zwalniając śrubę z chwytem gwiaz- • Wyłączanie: Nacisnąć czerwony przycisk „0”. dowym (13) i przechylając stół pilarki (6) do żąda- nej pozycji. Dociągnąć śrubę z chwytem gwiazdowym (13). 96 | PL www.scheppach.com...
Seite 97
2,5 mm² (> 25m). dować korozję plastikowych części produktu wyko- nanych. Zwracać uwagę, aby do wnętrza produktu nie dostała się woda. Przedostanie się wody więk- sza ryzyko porażenia prądem. www.scheppach.com PL | 97...
Seite 98
12.2.3 Kabel zasilający się do recyklingu. Opakowania Jeżeli kabel zasilający jest zerwany, przecięty lub w inny należy utylizować w sposób przy- sposób uszkodzony, należy go natychmiast wymienić. jazny dla środowiska. Nie smarować łożysk silnika i części wewnętrznych! 98 | PL www.scheppach.com...
Seite 99
W tym celu należy skontaktować się z działem • Niniejsze oświadczenia dotyczą akumulatorów i obsługi klienta producenta. baterii sprzedawanych w krajach Unii Europejskiej i podlegają Dyrektywie Europejskiej 2006/66/WE. W krajach spoza Unii Europejskiej mogą obowiązywać inne przepisy dotyczące utylizacji akumulatorów i baterii. www.scheppach.com PL | 99...
Seite 100
Nieprawidłowy rodzaj tarczy tnącej Stosować właściwe tarcze tnące Przedmiot obrabiany nie Unikać nacisku bocznego wprowadzony prosto Uchwyty nie są wyrównane Otworzyć śruby mocujące uchwyty. Umieść Tarcza tnąca uchwyty w pozycji pionowej i dokręć śruby. wyskakuje, nie jest ustawiona prosto. 100 | PL www.scheppach.com...
Seite 101
Pozor! Opasnost od ozljeda! Na zahvaćajte u list pile dok radi! Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Dijelove ovog priručnika za uporabu koji se tiču vaše sigurnosti označili smo sljedećim m Pozor! znakom. www.scheppach.com HR | 101...
Seite 102
Rukovanje ......................110 Priključivanje na električnu mrežu ..............111 Transport ......................112 Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova ........112 Skladištenje ....................... 113 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 113 Otklanjanje neispravnosti .................. 114 Izjava o sukladnosti ................... 130 102 | HR www.scheppach.com...
Seite 103
Ne preuzimamo odgovornost za nezgode ili štete koje nastanu zbog nepridržavanja ovog priručnika i sigur- Proizvođač: nosnih napomena. 2. Opis proizvoda (sl. 1-21) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Crijevo za ispuhivanje Priključna točka A (naprava za ispuhivanje) Poštovani kupci, Vijak sa zvjezdastom ručkom...
Seite 104
Pojam “električni alat” koji se rabi u sigurnosnim napo- menama odnosi se na električne alate s napajanjem iz električne mreže (s mrežnim kabelom) i na električne alate s akumulatorskim napajanjem (bez mrežnog ka- bela). 104 | HR www.scheppach.com...
Seite 105
4) Uporaba električnog alata i rukovanje njime Ne preopterećujte električni alat. Rabite pri- kladan električni alat za vaš zadatak. Priklad- nim električnim alatom radit ćete bolje i sigurnije u specificiranom rasponu snage. www.scheppach.com HR | 105...
Seite 106
• Nakon završetka popravka ili održavanja valja od- sa svojim liječnikom i proizvođačem tog medicinskog mah ponovno montirati sve zaštitne i sigurnosne implantata. naprave. 106 | HR www.scheppach.com...
Seite 107
(+ i –), onako kako je on naveden Uzlazno kretanje 18 mm na bateriji. Postolje 650 x 255 x 340 mm Baterije ne spajajte u kratki spoj. Zakretni stol 0° do 45° nalijevo Ne punite punjive baterije. www.scheppach.com HR | 107...
Seite 108
No ta infor- kretni dijelovi lako pokretljivi. macija mora korisniku omogućiti bolju procjenu ugro- • Prije priključivanja stroja provjerite podudaraju li se ženosti i rizika. podatci na označnoj pločici s vrijednostima električ- ne mreže. 108 | HR www.scheppach.com...
Seite 109
Kako bi se izbjegle ozljede zbog nenamjernog po- provrte u stolu. kretanja: Prije demontiranja ili zamjene lista pile uvijek pritisnite tipku “0” i izvucite mrežni utikač iz utičnice. www.scheppach.com HR | 109...
Seite 110
(nije sadržan u opsegu isporuke). 9.1 Opće napomene Po potrebi dodatno kalibrirajte kazaljku (31). • Pila ne reže drvo automatski. Korisnik omogućava rezanje vođenjem drva kroz aktivirani list pile. • Zupci režu drvo samo pri hodu prema dolje. 110 | HR www.scheppach.com...
Seite 111
Rabite samo priključne vodove s oznakom H 05 VV-F. Skinite izradak sa stola. Na priključnom kabelu mora obvezno biti otisnut tip kabela. Izmjenični motor • Mrežni napon mora iznositi 230-240 V~. • Produžni kabeli moraju imati minimalan presjek od 1,5 mm² (≤ 25 m). www.scheppach.com HR | 111...
Seite 112
Pobrinite se za to da voda ne može prodrijeti ći dijelovi podliježu trošenju zbog uporabe ili prirodnom u unutrašnjost proizvoda. Prodiranje vode povećava trošenju, odnosno da su sljedeći dijelovi potrebni kao rizik od električnog udara. potrošni materijali. 112 | HR www.scheppach.com...
Seite 113
• Vlasnici i korisnici baterija i akumulatora zakonom spadaju u kućni otpad, nego ih valja odnije- su obvezni vratiti ih nakon uporabe. Povrat je ograni- ti na odvojeno mjesto prikupljanja i zbrinja- čen na predaju uobičajenih kućanskih količina. vanja! www.scheppach.com HR | 113...
Seite 114
Uporabite ispravne listove pile Izradak se ne vodi ravno Izbjegavajte bočno pritiskanje Držači nisu poravnani Otvorite vijke kojima su učvršćeni držači. Postavite držače u okomit položaj, a zatim List pile se njiše, nije zategnite vijke. centriran ravno. 114 | HR www.scheppach.com...
Seite 115
Pozor! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoč žagin list! Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. m Pozor! V teh navodilih smo mesta, ki se tičejo vaše varnosti, označili s tem znakom: www.scheppach.com SI | 115...
Seite 116
Uporaba ......................125 Električni priključek .................... 125 Prevoz ........................ 126 Čiščenje in vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov ........ 126 Skladiščenje....................... 127 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............127 Pomoč pri motnjah ..................... 128 Izjava o skladnosti ..................... 130 116 | SI www.scheppach.com...
Seite 117
Poleg varnostnih napotkov iz teh navodil za uporabo in posebnih predpisov vaše države morate pri upora- Proizvajalec: bi identičnih izdelkov upoštevati tudi splošno veljavna tehnična pravila. Scheppach GmbH Ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za nezgode in Günzburger Straße 69 poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navodil in D-89335 Ichenhausen varnostnih napotkov.
Seite 118
Zaradi neupoštevanja Uporabljati je dovoljeno samo za stroj primerne žagine sledečih navodil lahko pride do električnega udara, po- liste. žara in/ali hudih telesnih poškodb. 118 | SI www.scheppach.com...
Seite 119
Če se ni mogoče izogniti uporabi električnega orodja v vlažnem okolju, uporabite zaščitno sti- kalo na okvarni tok. Uporaba zaščitnega stikala na okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara. www.scheppach.com SI | 119...
Seite 120
Pazite, da ne pri- kvalificirano strokovno osebje in le z original- haja do nenavadnih zvokov ali tresljajev. Če pride do nimi nadomestnimi deli. Tako je zagotovljeno, tega, izklopite napravo in se obrnite na proizvajalca. da električno orodje ostane varno. 120 | SI www.scheppach.com...
Seite 121
• Obdelovanec vodite varno in trdno in ga ne popustite 18. Baterijske kontakte in tudi kontakte v napravi pred v nobenem trenutku. vstavljanjem baterij očistite. • Nikoli ne zapustite delovnega mesta, ne da bi prej izklopili žago. www.scheppach.com SI | 121...
Seite 122
Nivo moči zvoka L 93,4 dB Izdelek in embalažni material nista otroški igrači! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, Negotovost K 3 dB folijami in majhnimi deli! Obstaja nevarnost, da jih pogoltnejo in se z njimi zadušijo! 122 | SI www.scheppach.com...
Seite 123
Vstavite žagin list (20) v vpenjalo žaginega lista Najprej močno zategnite šesterorobo matico (D). zgoraj (25). Preverite položaj zatičev žaginega lista v vpenjalih žaginega lista (25/28). Žagin list (20) vpnite z obračanjem napenjalnega vija- ka (10) v desno. Preverite napetost žaginega lista (20). www.scheppach.com SI | 123...
Seite 124
Če želite nastaviti mizo žage, uporabite 90-sto- pinjski kotnik (29) (ni vključen v obseg dostave). POZOR: Redno preverjajte in čistite kanale za odsesa- Položite ga na mizo žage in ob žagin list (slika 12). vanje. 124 | SI www.scheppach.com...
Seite 125
• pretrgana mesta zaradi staranja izolacije. obod obdelovanca. Takih poškodovanih električnih priključnih vodov ne Žagin list (20) odstranite, kot je opisano v poglavju smete uporabljati, ker so zaradi poškodb izolacije smr- 8.1. tno nevarni. Izvrtajte luknjo v obdelovanec. www.scheppach.com SI | 125...
Seite 126
Če nastaja preveč isker, naj strokovnjak za elektriko Na zaščitnih pripravah, prezračevalnih režah in ohišju preveri oglene ščetke. motorja mora biti čim manj prahu in umazanije. Pri- poročamo, da napravo očistite neposredno po vsaki POZOR uporabi. Oglene ščetke lahko zamenja samo električar. 126 | SI www.scheppach.com...
Seite 127
Evropske unije lahko veljajo drugačna določi- 14. Odlaganje med odpadke la za odstranjevanje starih električnih in elektronskih in reciklaža naprav med odpadke. Napotki za embalažo Embalažne materiale je mogoče reciklirati. Embalažo zavrzite oko- lju prijazno. www.scheppach.com SI | 127...
Seite 128
Uporabljajte ustrezne žagine liste Obdelovanec ni bil primaknjen Preprečite pritiskanje s strani naravnost Držala niso poravnana Odvijte vijake, s katerimi so pritrjena držala. Žagin list zaniha na Držala premaknite v navpičen položaj in stran, ni poravnan. znova zategnite vijake. 128 | SI www.scheppach.com...
Seite 130
EG-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité EC Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
Seite 132
Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...