Herunterladen Diese Seite drucken

Pfeiffer Vacuum TPH 520 M Betriebsanleitung Seite 29

Turbomolekularpumpen, magnetgelagert, magnetlagerelektronik

Werbung

6.2.2
Funktionsprüfung
Prüfadapter
Der Meß- und Prüfadapter
Wird bei stillstehender
Pumpe am Pum
penstecker
X5 angeschlossen.
Wichtig!
Solange die Pumpe läuft, darf die Ver-
bindung Pumpe-TCM keinesfalls
getrennt
werden.
Mit einem
Gleichspannungsgerät
speist
man 6 V DC zwischen
ein- Die Ausgangsspannung
IC's beträgt 6 V zwischen bl Oder b2
gegen
b7, für 1800 Drehwinkel.
Spannungen
an bl und b2 sind 900
gegeneinander
versetzt.
man den Pumpenrotor
mit der Hand.
Bei defekten
Hallelementen
Motor
ausgewechselt
werden
tausch
nur im Werk).
Die Motorspulen
werden
der Widerstände
al gegen a2, a3, b9,
b8 geprüft. Die Widerstände
$
Q. Es darf kein Durchgang zu
einem
anderen
Anschluß
Der Widerstand
der Magnetspule
beträgt
2 Q ± 15 % zwischen
a5. Auswechseln
der Spule mit Axial-
sensor
nur
durch
den
Balzers-Service.
Die Spule
des Vibrationssensors
schen
a8 und a9 hat einen
von 6,6 Q ± 10%.
Der frequenzbestimmende
ist nicht
in der Pumpe,
sondern
TCM eingebaut
(Schaltplan
PM
041
067
- Meß- und Prüfadapter
mit der TCM 520
verbinden
und
einschalten.
mit Meß- und
62.2 Function Testing with Measuring
and Test Adapter
t.
(Fig. 16)
The measuring
(Fig. 16) is connected
pump while
Important!
As long as the pump is running, on no
account
pump and TCM be severed.
6 V D.C. are fed
a 7 und b 7
by means of a d.c. supply
der Hall-
put voltage
ween bl or b2 and b7, for an angle of
Die
rotation of 1800. The voltages at bl
and b2 are offset 900. For testing, the
Zum Test dreht
pump
rotor is turned
Hall elements
muß
der
must be replaced (replacement
(Aus-
the factory).
The motor
durch Messen
ing the resistances
The
resistance
liegen bei
other connection
bestehen.
The resistance of the magnet coil is
2 Q ± 15 % between
coil with axial sensor may only be repla-
a4 und
ced by our Bakers service engineers.
The resistance
coil
between
zwi-
10%.
Widerstand
The frequency determining
not fitted in the pump but in the TCM
Widerstand
(Wiring Diagram PM 041 067 -S).
in der
— Connect the measuring
ter to the T CM 520
Fig. 16
Meß-und
Prüfadapter
Measuring
and test adapter
Adaptateur
de mesure
et d'essai
and test adapter
at X5 on the
at a standstill.
may the connection
between
in between
a 7 and b7
unit. The out-
of the Hall ICs is 6 V bet-
by hand. If the
are defective,
the motor
only in
coils are tested
by measur-
al to a2, a3, b9, b8
values
are Sl .OQ. No
point is permissible.
a4 and
a5. The
of the vibration
sensor
a8 and a9 is 6.6
Q ±
resistor is
and test adap-
and switch
on.
6.2.2
Contröle
du fonctionnement
adaptateur
de mesure
L'adaptateur
de mesure
d'essai est raccordé å Ia prise secteur
(X5) lorsque
la pompe
Important!
Pendant la marche de la pompe ne pas
séparer
en aucun cas Ia connection
pompe au TCM.
Avec un appareil
tension
assure
une alimentation
entre
a7 et b7. La tension
Hall-IC
est de 6 V entre
contre b7, pour un angle de rotation de
1800. Les tensions appliquées
et b2 sont
décalées
de 900. Pour effec-
tuer Ie test, on tourne
Ie rotor de la
pompe
ä Ia main. Si Ies éléments
effet
Hall sont défectueux.
remplacer Ie moteur (remplacement
uniquement
en usine).
Les bobines
du moteur
mesurant
les résistances
a3. b9, b8. Les résistances
entre S I .OQ II ne doit pas y avoir de
passage
vers un autre
raccordement.
La résistance
du solénoide
2 Q ± 15%
entre
a4 et a5.
Le remplacement
du so/énoide
capteur axial ne pourra se faire que par
le Balzers service aprés-vente.
La bobine du capteur de vibrations
entre
a8 et a9 a une résistance
La résistance de fréquence n'est pas
installée dans la pompe, mais dans la
TCM (schéma
de connexions
PM 041 067 -S).
— Raccorder l'adaptateur
de mesure et
d'essai
å Ia TCM
520
et mettre
Che.
BALZERS
avec
et d'essai
(Fig. 16) et
est arrétée.
continue,
on
de
6 V DC
de sortie
des
bl
ou b2
sur bl
å
il faudra
sont
testées
en
al contre
a2,
se situent
est de
avec
de
en mar-
25

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Tpu 520mTcm 520Tcp 121