Seite 2
Chère cliente, cher client, Veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. En effet, vous ne pourrez mesurer Nous vous remercions d'avoir choisi un tensiomètre HARTMANN. Le tensiomètre correctement la pression artérielle que si vous manipulez convenablement Veroval BPW 22 est un produit de qualité...
Seite 3
Français Table des matières Page 1. Description du système et de l'écran ..............4 2. Informations importantes ..................5 3. Informations sur la pression artérielle ..............13 4. Préparation de la mesure ..................14 5. Mesure de la pression artérielle ................16 6.
Seite 4
Français 1. Description du système et de l'écran Écran Tensiomètre Pression artérielle systolique Écran d'affichage LCD extra large Pression artérielle diastolique Bouton START/STOP Pouls Bouton mémoire Utilisateur 1 10. Clignote lorsque l'appareil mesure et détecte Bouton mémoire Utilisateur 2 le pouls Bracelet 11.
Seite 5
Français 2. Informations importantes Signes et symboles Numéro de type Se conformer aux instructions d’utilisation Attention Consigne de sécurité concernant d'éventuels dégâts à l'appareil/ Dispositif médical accessoire ou un risque de blessure ou d'atteinte à la santé Conformité européenne Limite de température Fabricant Limitation d'humidité...
Seite 6
Français Craint l’humidité Symbole pour identifier les appareils électriques et électroniques Conserver à l'abri de la lumière du soleil Éliminer les piles conformément aux réglementations locales Distributeur Code de recyclage du carton Représentant autorisé dans l’Union européenne Produit associé à une consigne de tri Représentant autorisé...
Seite 7
Français Instructions importantes sur l’utilisation Utilisation prévue • Ne laissez jamais l'appareil à portée d'enfants en bas âge ou de personnes Le tensiomètre Veroval® BPW 22 est prévu pour mesurer la pression artérielle et qui ne sont pas en mesure de l'utiliser seules. L'ingestion accidentelle de le pouls au poignet de personnes adultes de manière entièrement automatique petites pièces détachées de l'appareil peut provoquer un étouffement.
Seite 8
Français • Des mesures trop fréquentes dans un intervalle de temps réduit ainsi que Contre-indications le maintien de la pression du bracelet peuvent interrompre la circulation • Ne pas placer le bracelet sur une plaie car cela pourrait causer d'autres blessures. sanguine et provoquer des lésions.
Seite 9
Français de diabète, de troubles circulatoires et d’arythmies ainsi qu'en cas de fièvre ou de • vous avez tendance à développer des hématomes et/ou êtes sensibles à la douleur frissons. provoquée par la pression ; • vous souffrez de graves troubles du rythme cardiaque. La méthode de mesure oscillométrique peut dans certains cas entraîner des valeurs erronées ou il peut être Consultez votre médecin, avant de mesurer votre pression artérielle, si ...
Seite 10
Français • Retirez immédiatement les piles usagées. On parle de battement cardiaque irrégulier lorsque le rythme cardiaque • Vous devez rapidement changer les piles si le symbole de la pile reste allumé. dévie de plus de 25 % du rythme cardiaque moyen. La contraction du •...
Seite 11
Français • Si l'appareil n’a pas été stocké dans les conditions de stockage minimum/maximum Précautions d'emploi de l'appareil autorisées, il convient d’attendre au moins 2 heures avant de l’utiliser dans les conditions de fonctionnement spécifiées (chapitre 11 « Données techniques ») ou à • Ce tensiomètre n'est pas étanche. une température ambiante d'environ 20 °C.
Seite 12
Indications pour le contrôle métrologique Chaque appareil Veroval® a été soigneusement contrôlé par HARTMANN pour la précision de la mesure et a été développé dans la perspective d'une utilisation de longue durée. Nous recommandons de procéder à un contrôle métrologique tous les 3 ans pour les appareils à...
Seite 13
Français 3. Informations sur la pression artérielle Pour déterminer votre pression artérielle, deux valeurs doivent être mesurées : • La pression artérielle systolique (valeur supérieure) : elle correspond à la contraction du cœur et à l'expulsion du sang dans les vaisseaux sanguins. •...
Seite 14
Français 4. Préparation de la mesure • Une hypertension établie (pression artérielle élevée) est définie comme une valeur systolique d'au moins 140 mmHg et/ou une valeur diastolique d'au moins 90 mmHg. Insérer/remplacer les piles • Généralement, une pression artérielle basse (hypotension) est définie comme une valeur systolique inférieure à...
Seite 15
Français Réglage de la date et l'heure Date L'année (a), le mois (b) et le jour (c) clignotent ensuite sur l'écran. Réglez impérativement et correctement la date et l'heure. Vous pourrez ainsi • Selon l'affichage, sélectionnez avec les boutons de sauvegarder vos valeurs mesurées avec la date et l'heure correctes et les récupérer présélection / ...
Seite 16
Français 5. Mesure de la pression artérielle Les 10 règles d'or pour mesurer la pression artérielle De nombreux facteurs jouent un rôle dans la mesure de la pression artérielle. Ces dix règles générales vous aideront à réaliser correctement la mesure. 1. Reposez-vous pendant environ 5 minutes avant de mesurer 2.
Seite 17
Français 5. Si vous utilisez un tensiomètre de poignet, gardez le bracelet à 6. Ne parlez pas et ne bougez pas pendant la mesure de votre hauteur du cœur pendant la mesure. Le brassard d'un appareil pression artérielle. Parler augmente les valeurs d'environ de mesure pour bras est naturellement positionné...
Seite 18
Français Mise en place du bracelet Le bracelet doit être serré, mais pas trop serré. Veuillez noter qu'un • La mesure doit être effectuée sur le poignet nu (sans vêtements). Ne pas placer le positionnement incorrect du bracelet peut entraîner une mesure incorrecte. N'utilisez bracelet sur les os saillants du poignet, car il ne sera alors pas positionné...
Seite 19
Français Avec le temps, les mesures devront être réalisées au niveau du poignet présentant les • Vérifiez que tous les affichages de l'écran sont activés (cf. chapitre 1 « Description du résultats les plus élevés. Si vous notez cependant une différence significative entre système et de l'écran »).
Seite 20
Français 6. Mémoire • En plus de ces valeurs mesurées, l'appareil affiche l'heure, la date et la mémoire utilisateur associée ou . Lorsque le résultat Mémoire utilisateur de la mesure est affiché, vous pouvez réassigner les valeurs à la • Le tensiomètre Veroval® BPW 22 mémorise jusqu'à 100 mesures par mémoire mémoire utilisateur correspondante en appuyant sur le bouton utilisateur.
Seite 21
Français Valeurs moyennes Veroval® BPW 22 propose les fonctions de mémoire de valeurs mesurées suivantes (en conformité avec les directives de la European Society of Hypertension (ESH)) : • Après avoir sélectionné la mémoire utilisateur respective, le • Valeurs de mesure individuelles symbole correspondant ou et un « » apparaissent sur •...
Seite 22
Français Valeurs de mesure individuelles • En appuyant de nouveau sur le bouton (ou sur le bouton si la mémoire utilisateur n° 2 vous a été attribuée), les valeurs • En appuyant de nouveau sur le bouton (ou sur le bouton moyennes pour toutes les mesures du soir « ...
Seite 23
Français Suppression des données enregistrées Vous pouvez effacer toutes les données sauvegardées pour un utilisateur séparément pour la mémoire utilisateur et la mémoire utilisateur . Pour ce faire, appuyez sur le bouton de la mémoire utilisateur correspondante ( or ). La valeur moyenne « » apparaît sur l'écran.
Seite 24
Français 7. Explications des messages d'erreur Erreur Causes possibles Solution L'appareil ne s'allume pas. Les piles n'ont pas été insérées, elles sont mal placées ou usées. Vérifier le niveau d'usure des piles, le cas échéant insérer deux nouvelles piles identiques. Les signaux de mesure ne sont pas du tout détectés ou lus Vérifiez que le bracelet a été...
Seite 25
Français Erreur Causes possibles Solution Une erreur est survenue pendant la mesure. Contactez le service client si ce message d'erreur apparaît (cf. chapitre 10). La pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg. Veuillez vous reposer pendant au moins 1 minute et répéter la mesure La pression est relâchée automatiquement.
Seite 26
• Il est recommandé, notamment en cas d'utilisation par plusieurs utilisateurs, • Pendant la durée de la garantie, HARTMANN remplacera ou réparera à sa charge de nettoyer et de désinfecter le bracelet de manière régulière ou après chaque tous composants du dispositif défectueux suite à...
Seite 27
Tel.: 03.88.82.44.36 Méthode de mesure Oscillométrique www.veroval.fr Plage de pression du 0 - 300 mmHg bracelet BE – N.V. PAUL HARTMANN S.A. Avenue Paul Hartmann 1 Plage de mesure Systolique (SYS) : 50 – 280 mmHg 1480 Saintes servicecommande@hartmann.info Diastolique (DIA) : 30 - 200 mmHg Tel.: 02 391 44 44 Pouls : 40 - 199 pulsations / minute...
Seite 28
Français Précision clinique de la Conforme aux exigences de la norme EN ISO 81060-2 Bracelet Pour des diamètres de poignet de 12,5 à 21 cm mesure et CEI 80601-2-30 ; Capacité de mémoire 2 × 100 mesures avec valeur moyenne de toutes les Méthode de validation de Korotkoff : Phase I (SYS), mesures et valeur moyenne du matin / du soir des Phase V (DIA) 7 derniers jours...
Seite 29
Français Exigences légales et directives • Le tensiomètre de poignet Veroval® BPW 22 est conforme au Règlement (UE) 2017/745 du Parlement européen et du Conseil européen relatif aux dispositifs médicaux, ainsi qu'aux dispositions nationales respectives, et porte le marquage CE. • L’appareil répond, par exemple, aux directives de la norme européenne EN IEC 80601-2-30.
Seite 30
عـربـي الصفحة فهرس المحتويات مد ضع 33 ........................1. وصف الجهاز والشاشة 32 ..........................2. مالحظات هامة 40 ......................3. معلومات عن ضغط الدم 43 ..........................4. التحضير للقياس 45 .........................5. قياس ضغط الدم 49 ..........................6. وظيفة الذاكرة 50 ........................7. شرح رسائل الخطأ 52 ..........................8. صيانة الجهاز 52 ..........................9.
Seite 31
شكر ً ا الختيارك أحد أجهزة قياس ضغط الدم من Veroval® BPW 22 HARTMANN دليل االستخدام هذا لتعريفك بكل خطوة عند أخذ قياسات ضغط الدم منتج عالي الجودة والغرض منه هو قياس ضغط الدم الشرياني وقيم النبض لدى البالغين من...
Seite 32
عـربـي 2. مالحظات هامة شرح الرموز الرقم التسلسلي يرجى اتباع تعليمات االستخدام رقم الصنف جهاز طبي تنبيه مالحظة أمان تشير إلى ضرر محتمل في الجهاز/الملحق أو خطر اال إ صابة المطابقة اال أ وروبية أو اال إ ض ر ار بالصحة حدود...
Seite 33
عـربـي 1. وصف الجهاز والشاشة الشاشة شرح جهاز قياس ضغط الدم ضغط الدم االنقباضي كبيرة للغاية شاشة ضغط الدم االنبساطي زر التشغيل/اال إ يقاف زر الذاكرة للمستخدم اال أ ول معدل النبض الوميض في أثناء القياس واكتشاف معدل النبض 10 . زر...
Seite 34
عـربـي مالحظات هامة عند االستخدام ال تترك الجهاز دون م ر اقبة بالقرب من اال أ طفال الصغار أو اال أ ف ر اد الذين ال الغرض المقصود يستطيعون تشغيله بأنفسهم. قد يؤدي ابتالع اال أ ج ز اء الصغيرة المنفصلة عن الجهاز هو...
Seite 35
عـربـي محمي من اخت ر اق اال أ جسام الصلبة بقطر ≥ 5.21 مم الرمز المميز للجهاز IP22 محمي من قط ر ات الماء المتساقطة ب ز اوية تصل إلى 51 درجة باتجاه الجهاز الغر ي ُ حفظ المنتج جا ف ًا الغر...
Seite 36
عـربـي .إن كنت تعاني من اضط ر ابات شديدة في ضربات القلب أو من عدم انتظام ضربات القلب بالنظر إلى طريقة قياس الذبذبات المستخدمة، قد تظهر قيم غير صحيحة في بعض ...استشر طبيبك قبل قياس ضغط الدم بنفسك إن .الحاالت أو قد يتعذر قياس ضغط الدم كنت...
Seite 37
عـربـي يمكن أن يؤدي تك ر ار القياس م ر ات كثيرة خالل فترة زمنية قصيرة مع استم ر ار ضغط موانع االستعمال .يرجى عدم وضع السوار فوق جرح ما ال أ ن هذا سيؤدي إلى زيادة اال إ صابة السوار...
Seite 38
عـربـي ال تستخدم الجهاز في بيئات قابلة لالنفجار، وفيها غا ز ات قابلة لالشتعال أو نسبة مركزة .من اال أ كسجين معلومات السالمة المرتبطة بالجهاز .جهاز قياس ضغط الدم غير مضاد للماء جهاز قياس ضغط الدم مصنوع من مكونات إلكترونية دقيقة عالية الجودة، وتعتمد دقة تعليمات...
Seite 39
عـربـي .استبدل جميع البطاريات في الوقت نفسه دائم ً ا يحدث عدم انتظام ضربات القلب عندما ينحرف نظم القلب بنسبة تزيد على إن كنت ال تنوي استخدام الجهاز لفترة طويلة، فيتعين إ ز الة البطاريات لمنع التسرب 52% من متوسط نظم القلب. علم ً ا بأن اال إ شا ر ات الكهربائية تستثير تقلص .المحتمل...
Seite 40
عـربـي 3. معلومات عن ضغط الدم :يجب قياس قيمتين لتحديد ضغط الدم .ضغط الدم االنقباضي (العلوي) الذي يحدث عندما ينقبض القلب ويضخ الدم في اال أ وعية الدموية .ضغط الدم االنبساطي (السفلي) الذي يحدث عندما يتمدد القلب ويمتلئ بالدم مرة أخرى .تعرض...
Seite 41
اال إ لكترونية مع النفايات المنزلية. ي ُ رجى االستعالم عن القواعد المحلية المنظمة ® التي تصنعهاVeroval أ ُ جري فحص لدقة قياس كل جهاز من أجهزة بمنتهى HARTMANN ض للتخلص السليم من المنتجات الكهربائية واال إ لكترونية؛ حيث أن ذلك يحفظ البيئة...
Seite 42
عـربـي الوقت للتبديل إلى اال إ عدادات، أعد إدخال البطاريات أو اضغط على زر التشغيل/اال إ يقاف .) بالتسلسل على الشاشة ( ) والدقائق ( تومض الساعة :مدة 5 ثوان ٍ . وتابع كما يلي اعتما د ً ا على الشاشة، استخدم زري التخزين: / الختيار الساعة الساعات...
Seite 43
عـربـي 4. التحضير للقياس وبشكل عام، يمكن تحديد حالة انخفاض ضغط الدم عندما تكون القيمة االنقباضية دون 501 ملم ز ئبق، والقيمة االنبساطية 06 ملم ز ئبق. غير أن الحد الفاصل بين ضغط الدم تركيب / استبدال البطاريات .الطبيعي وضغط الدم المنخفض غير محدد بنفس الدقة المحدد بها ا ر تفاع ضغط الدم وقد...
Seite 44
عـربـي 7. انتظر دقيقة واحدة بحد أدنى بين كل قياس واال آ خر، حتى تصبح ،8. يتم تسجيل الوقت والتاريخ بسهولة وبدون عناء مع القيم المقاسة .اال أ وعية الدموية جاهزة، وذلك بإ ز الة الضغط الواقع عليها باال إ ضافة إلى أي أدوية تتناولها، باستخدام تطبيق 1 min Veroval®...
Seite 45
عـربـي 5. قياس ضغط الدم القواعد الذهبية العشر لقياس ضغط الدم .تؤدي العديد من العوامل دور ً ا في قياس ضغط الدم، وهذه القواعد العامة العشر تساعد في إج ر اء القياس بشكل صحيح .2. ال تتناول النيكوتين أو الكافيين حتى ساعة واحدة قبل القياس 1.
Seite 46
عـربـي نوصي بقياس ضغط الدم في أثناء الجلوس مع إسناد ظهرك على • .ال تتحدث أو تتحرك في أثناء القياس الكرسي. ضع كال القدمين منبسطتين بجانب بعضهما بعض ً ا، وال ، ويظهر تناقص الضغط في السوار في أثناء تخفيف ضغط السوار، يومض رمز القلب تضعهما...
Seite 47
عـربـي استخدام جهاز قياس ضغط الدم • يجب أن يوضع السوار � ف ي وضعية مناسبة ومحكمة، ولكن دون شد. ننوه إىل أن وضع يجب قياس ضغط الدم بوضع الجهاز على معصم مكشوف. وال يجوز وضع السوار فوق عظام إال معVeroval® BPW 22 السوار بشكل غ� ي صحيح قد يؤدي إىل خطأ � ف ي القياس. ال تستخدم .المعصم...
Seite 48
عـربـي متوسط القيم .اء بالضغط على زر مرة أخرى (أو زر إن كنت في ذاكرة ر المستخدم 2)، سيظهر متوسط قيم جميع القياسات المأخوذة بعد اختيار ذاكرة المستخدم المطلوبة، سيظهر رمز الذاكرة ذات مساء " " (00:21 إلى 95:32) في آخر 7 أيام (بما في ذلك اليوم الصلة: أو...
Seite 49
عـربـي متوس .يخزن وقت القياس، إلى جانب قيم قياس ضغط الدم، لتحديد المتوسط في الصباح والمساء يمكن استخدام مؤشر النتيجة الموجود على يسار الشاشة لتصنيف نتيجة القياس (انظر الجدول وبنا ء ً عليه، يجب ضبط الوقت المخزن على الجهاز بشكل صحيح حسب الوقت الفعلي (انظر .)"في...
Seite 50
عـربـي 7. شرح رسائل الخطأ اال أ سباب المحتملة اال إ صالح خطأ .تحقق من البطاريات، وضع بطاريتين متطابقتين بد ال ً منهما عند الحاجة .ال توجد بطاريات أو أنها فارغة أو موضوعة بشكل خاطئ يتعذر تشغيل الجهاز ن .تأكد من وضع السوار وضعية صحيحة. ال تتحدث أو تتحرك في أثناء القياس .تعذر...
Seite 51
عـربـي حذف الق ر اءات المخزنة القيم الفردية المقاسة يمكن حذف جميع البيانات المخ ز نة لكل مستخدم بشكل منفصل من ذاكرة المستخدم بالضغط على زر مرة أخرى (أو زر إن كنت في ذاكرة ،) وذاكرة المستخدم . وللقيام بذلك، اضغط على زر ذاكرة المستخدم المطلوب ( أو خ...
Seite 52
توفر شركة يوصى بتنظيف السوار وتعقيمه دور ي ً ا أو بعد كل استخدام، سيما عند استخدامه بواسطة HARTMANN تصنيع الجهاز، أو ت ُ صلح هذه العيوب واال أ خطاء خالل فترة الضمان، دون أن يؤدي ذلك إلى أكثر من مستخدم، للحيلولة دون انتقال العدوى. يجب تعقيم السوار عن طريق مسحه...
Seite 53
عـربـي اال أ سباب المحتملة اال إ صالح خطأ ل .)10 في حال ظهور رسالة الخطأ هذه، تواصل مع خدمة العمالء (انظر الفصل .خطأ في أثناء القياس ا ي استرح دقيقة واحدة بحد أدنى، ثم أعد القياس مرة أخرى (انظر الفصل 5 "قياس .ضغط...
Seite 54
عـربـي 001 قياس مع متوسط قيمة جميع القياسات، ومتوسطx 2 سعة الذاكرة دقة القياس السريري ؛ و يتوافق مع متطلبات IEC 80601-2-30 EN ISO 81060-2 قيمة القياسات صباح ً ا/مسا ء ً خالل اال أ يام السبعة اال أ خيرة ،)طريقة...
Seite 55
– DZ الج ز ائر االنبساطي: 03 - 002 ملم ز ئبق قد PAUL HARTMANN MOROCCO, 2, Bd Moulay Slimane Parc d’activité Oukacha 1 – MA النبض: 04 - 991 نبضة في الدقيقة الح N°28, Ain Sebaa - 20590 Casablanca, الك...
Seite 58
Geachte klant, Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. Een correcte meting van uw bloeddruk hangt af Bedankt dat u hebt gekozen voor een bloeddrukmeter van HARTMANN. De Veroval BPW 22 ® van een passend gebruik van het apparaat. Deze gebruiksaanwijzing is...
Seite 59
Nederlands Inhoudsopgave Pagina 1. Beschrijving van het apparaat en het scherm ............60 2. Belangrijke informatie ..................61 3. Bloeddrukinformatie .................... 69 4. De meting voorbereiden ..................70 5. Uw bloeddruk meten ................... 72 6. Geheugenfunctie ....................76 7. Uitleg van foutmeldingen ..................80 8.
Seite 60
Nederlands 1. Beschrijving van het apparaat en het scherm Scherm Bloeddrukmeter Systolische bloeddruk Extra groot LCD-scherm Diastolische bloeddruk START/STOP-knop Polsslag Geheugenknop voor Gebruiker 1 10. Knippert wanneer het apparaat meet en de Geheugenknop voor Gebruiker 2 polsslag wordt gedetecteerd Polsmanchet 11.
Seite 61
Nederlands 2. Belangrijke informatie Betekenis van de symbolen Serienummer Volg de gebruiksaanwijzing Typenummer Medisch hulpmiddel Let op Europese conformiteit Veiligheidsopmerking die mogelijke schade aangeeft aan het apparaat/accessoire of een risico op letsel of schade aan de gezondheid Fabrikant Temperatuurlimiet Productiedatum Lotnummer Vochtigheidslimiet Artikelnummer...
Seite 62
Nederlands Unieke code voor hulpmiddelidentificatie Symbool ter aanduiding van elektrische en elektronische apparatuur Droog bewaren Batterijen weggooien in overeenstemming met lokale regelgeving Uit het zonlicht houden Afvoerinstructie karton Distributeur Verpakking milieuvriendelijk afvoeren Bevoegde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap (EG) Verpakking milieuvriendelijk afvoeren Importeur Verpakking milieuvriendelijk afvoeren Gelijkstroom...
Seite 63
Nederlands Belangrijke gebruiksaanwijzingen Beoogd gebruik • Laat de meter niet zonder toezicht achter in de buurt van kleine kinderen of De Veroval® BPW 22 is bedoeld voor het volledig automatisch, niet-invasief meten van van personen die deze niet zelf kunnen bedienen. Het inslikken van kleine de arteriële bloeddruk en polswaarden op de polsen van volwassen en kan worden onderdelen die zijn losgeraakt van de meter, kan ook tot verstikking leiden.
Seite 64
Nederlands • Het te vaak binnen een korte tijd uitvoeren van metingen evenals het Contra-indicaties doorlopend handhaven van de manchetdruk kan de bloedcirculatie verstoren • Plaats de manchet niet op een wond, omdat dit verdere letsels kan veroorzaken. en letsels veroorzaken. Houd een pauze tussen twee metingen. Verwijder de •...
Seite 65
Nederlands • dit symbool vaak verschijnt, het kan wijzen op hartritmestoornissen. Raadpleeg Raadpleeg uw arts voordat u uw eigen bloeddruk meet als ... in dat geval uw arts. Ernstige hartritmestoornissen kunnen soms leiden tot onjuiste • u zwanger bent. De bloeddruk kan schommelen tijdens de zwangerschap. Een metingen of de meetnauwkeurigheid verminderen.
Seite 66
Nederlands • Vervang de batterijen als het batterijsymbool blijft branden. Er is sprake van een onregelmatige hartslag als het hartritme met meer • Vervang altijd alle batterijen op hetzelfde moment. dan 25% afwijkt van het mediane hartritme. De samentrekking van de •...
Seite 67
Nederlands • Als het apparaat niet werd opgeslagen binnen de minimaal/maximaal toegelaten Veiligheidsvoorschrift met betrekking tot het apparaat opslagomstandigheden, moet een wachtperiode van ten minste 2 uur in acht worden genomen voordat dit onder de vermelde bedieningsomstandigheden • Deze bloeddrukmeter is niet waterdicht. (hoofdstuk 11 ‘Technische gegevens‘) of bij een omgevingstemperatuur van ca.
Seite 68
(www.veroval.info). elektronicazaken. Gebruiksaanwijzing voor de meetfunctiecontrole Ieder Veroval®-apparaat is zorgvuldig getest door HARTMANN op meetnauwkeurigheid en is ontwikkeld met het oog op een lange levensduur. Wij adviseren om elke 3 jaar een meettechnische controle uit te voeren voor apparaten die professioneel worden gebruikt, bijvoorbeeld in apotheken, medische praktijken of ziekenhuizen.
Seite 69
Nederlands 3. Bloeddrukinformatie Er moeten twee waarden worden gemeten om de bloeddruk te bepalen: • De systolische bloeddruk (bovendruk) die wordt geproduceerd wanneer het hart samentrekt en bloed in de bloedvaten pompt. • De diastolische bloeddruk (onderdruk) die wordt geproduceerd wanneer het hart uitzet en zich weer vult met bloed. •...
Seite 70
Nederlands 4. De meting voorbereiden • Vastgestelde hypertensie (hoge bloeddruk) wordt gedefinieerd als het hebben van een systolische bloeddrukwaarde van ten minste 140 mmHg en/of een diastolische bloeddrukwaarde van ten minste 90 mmHg. De batterijen plaatsen/vervangen • In het algemeen wordt lage bloeddruk (hypotensie) gedefinieerd als een systolische bloeddrukwaarde lager dan 105 mmHg en een diastolische bloeddrukwaarde van 60 mmHg.
Seite 71
Nederlands • Plaats de batterijen opnieuw of druk gedurende 5 seconden op de START/STOP- Tijd knop om over te schakelen naar de instellingen. Ga als volgt te werk: Het uur (d) en de minuten (e) knipperen in volgorde op het scherm.
Seite 72
Nederlands 5. Uw bloeddruk meten De 10 gouden regels voor de bloeddrukmeting Er zijn veel factoren die een rol spelen bij het meten van de bloeddruk. Deze tien algemene regels helpen u bij het correct uitvoeren van de meting. 1. Rust ongeveer 5 minuten voordat u uw bloeddruk meet. 2.
Seite 73
Nederlands 7. Wacht minstens één minuut tussen iedere meting, zodat de 8. Met de Veroval® medi.connect-app worden de datum en tijd bloedvaten gereed zijn door de druk die op ze is toegepast weg handig en eenvoudig geregistreerd met de gemeten waarden 1 min te nemen.
Seite 74
Nederlands De bloeddrukmeter aanbrengen De manchet moet stevig zitten, maar niet strak. NB: een incorrecte • De bloeddruk moet worden gemeten op een ontblote pols. De manchet mag niet positionering van de manchet kan een incorrecte meting opleveren. Gebruik de op uitstekende polsbotten worden geplaatst, omdat deze dan niet gelijkmatig rond Veroval® BPW 22 alleen met de meegeleverde speciale, goedgekeurde manchet.
Seite 75
Nederlands metingen geeft, worden gebruikt voor de bloeddrukcontrole. Als er echter een zeer • Na ongeveer 0,5 seconden wordt de manchet automatisch opgepompt. Als deze duidelijk verschil is tussen de metingen op de beide polsen, moet u overleggen met oppompdruk onvoldoende is of als er interferentie wordt ervaren tijdens de meting, uw arts welke pols u moet gebruiken voor de meting.
Seite 76
Nederlands 6. Geheugenfunctie • Naast de gemeten waarden worden de datum, tijd, het gekoppelde gebruikersgeheugen of getoond. Terwijl het Gebruikersgeheugen resultaat van de meting wordt weergegeven, kunt u de waarden • De Veroval® BPW 22 slaat maximaal 100 metingen op in ieder gebruikersgeheugen. toewijzen aan het corresponderende gebruikersgeheugen door De meest recente meting wordt altijd opgeslagen samen met de datum en op de knop of te drukken.
Seite 77
Nederlands Veroval® BPW 22 beschikt over het volgende geheugen voor het laatste meetresultaat Gemiddelde waarden (overeenkomstig de richtlijnen van de European Society of Hypertension (ESH)): • Geheugen voor individueel gemeten waarde • Nadat u het desbetreffende gebruikersgeheugen hebt • Gemiddelde waarde van alle gemeten bloeddrukwaarden per gebruiker geselecteerd, verschijnen het corresponderende symbool •...
Seite 78
Nederlands Individueel gemeten waarden • Door nogmaals op de knop te drukken (of de knop als u in gebruikersgeheugen 2 bent), verschijnen alle gemiddelde • Door nogmaals op de knop te drukken (of de knop waarden voor alle avondmetingen ‘ ’...
Seite 79
Nederlands Opgeslagen metingen verwijderen Alle gegevens die zijn opgeslagen voor elke gebruiker, kunnen afzonderlijk worden verwijderd voor gebruikersgeheugen en gebruikersgeheugen . Druk hiervoor op de knop van het corresponderende gebruikersgeheugen ( of ). De gemiddelde waarde ‘ ’ wordt vervolgens getoond op het scherm. Houd de gebruikersgeheugenknop gedurende 5 seconden ingedrukt.
Seite 80
Nederlands 7. Uitleg van foutmeldingen Fout Mogelijke oorzaken Oplossing Meter kan niet worden Batterijen ontbreken, zijn incorrect gepositioneerd of zijn leeg. Controleer de batterijen. Indien nodig, vervangen door twee nieuwe ingeschakeld identieke batterijen. De meetsignalen konden helemaal niet worden gedetecteerd of Controleer of de manchet correct is gepositioneerd.
Seite 81
Nederlands Fout Mogelijke oorzaken Oplossing Fout tijdens de meting. Neem contact op met de klantenservice als deze foutmelding verschijnt (zie hoofdstuk 10). De oppompdruk is hoger dan 300 mmHg. Rust gedurende ten minste 1 minuut en doe vervolgens nogmaals de De druk wordt automatisch verminderd.
Seite 82
De manchet niet volledig in water onderdompelen. • Binnen de garantieperiode vervangt of repareert HARTMANN gratis alle • Het wordt aanbevolen om de manchet regelmatig of na ieder gebruik te reinigen...
Seite 83
6500 AA Nijmegen Type customerservice.nl@hartmann.info www.veroval.nl Meetmethode Oscillometrisch Manchetdrukbereik 0 - 300 mmHg BE – N.V. PAUL HARTMANN S.A. Paul Hartmannlaan 1 Meetbereik Systolisch (SYS): 50 - 280 mmHg 1480 Sint-Renelde besteldienst@hartmann.info Diastolisch (DIA): 30 - 200 mmHg www.veroval.be Pols: 40 - 199 polsslagen per minuut...
Seite 84
Nederlands Klinische Voldoet aan de vereisten van EN ISO 81060-2 en IEC Manchet Voor polsdiameters van 12,5 - 21 cm meetnauwkeurigheid 80601-2-30; Geheugencapaciteit 2 x 100 metingen met gemiddelde waarde van alle Korotkoff-validatiemethode: fase I (SYS), fase V (DIA) metingen en ochtend/avond gemiddelde waarde van Bedieningsmodus Continumodus de laatste 7 dagen...
Seite 85
Nederlands Wettelijke vereisten en richtlijnen • De Veroval® BPW 22 voldoet aan de Verordening (EU) 2017/745 van het Europees Parlement en van de Raad voor medische hulpmiddelen evenals de desbetreffende nationale bepalingen en draagt de CE-markering. • Het apparaat voldoet bijvoorbeeld aan de Europese norm EN IEC 80601-2-30. •...
Seite 86
Blutdruckmessung ist nur bei richtiger Wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines Blutdruckmessgerätes aus dem Hause Handhabung des Gerätes möglich. Diese Gebrauchsanweisung soll Sie von HARTMANN entschieden haben. Das Veroval BPW 22 ist ein Qualitätsprodukt für die ®...
Seite 87
Deutsch Inhaltsverzeichnis Seite 1. Geräte- und Displaybeschreibung ................ 88 2. Wichtige Hinweise ....................89 3. Informationen zum Blutdruck ................97 4. Vorbereitung der Messung ................... 98 5. Messung des Blutdrucks ..................100 6. Speicherfunktion ....................104 7. Erklärung von Fehleranzeigen ................108 8.
Seite 88
Deutsch 1. Geräte- und Displaybeschreibung Display Blutdruckmessgerät Systolischer Blutdruck Extra großes LCD-Display Diastolischer Blutdruck START/STOP-Taste Pulsfrequenz Speichertaste Benutzer 1 10. Blinkt, wenn das Gerät misst und die Speichertaste Benutzer 2 Pulsfrequenz bestimmt wird Handgelenksmanschette 11. Symbol Unregelmäßiger Herzschlag Batteriefach 12. Durchschnittswert (A), morgens (AM), abends (PM) / Nummer des Speicherplatzes 13.
Seite 89
Deutsch 2. Wichtige Hinweise Zeichenerklärung Seriennummer Gebrauchsanweisung befolgen Typennummer Medizinprodukt Achtung Europäische Konformität Sicherheitshinweis auf eine mögliche Beschädigung des Geräts/ Zubehörs oder Verletzungsrisiko oder Gesundheitsschaden Hersteller Temperaturbegrenzung Herstellungsdatum Luftfeuchte, Begrenzung Fertigungslosnummer Schutz gegen elektrischen Schlag (Typ BF) Artikelnummer IFU_9254424_050224.indd 89 IFU_9254424_050224.indd 89 14.02.24 10:27 14.02.24 10:27...
Seite 90
Deutsch Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkörpern mit einem Einmalige Produktkennung (Unique Device Identifier) IP22 Durchmesser ≥ 12,5 mm Schutz gegen tropfendes Wasser mit bis zu 15° Neigung des Gerätes Trocken aufbewahren Symbol zur Kennzeichnung von Elektro- und Elektronikgeräten Vor Sonnenlicht schützen Batterien gemäß...
Seite 91
Deutsch Wichtige Hinweise zur Anwendung Zweckbestimmung • Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in der Nähe von Kleinkindern und Das Veroval® BPW 22 ist für die vollautomatische, nicht-invasive Messung des Personen, die es nicht alleine bedienen können. Durch Verschlucken von arteriellen Blutdrucks und der Pulswerte am Handgelenk von Erwachsenen bestimmt Kleinteilen, die sich vom Gerät abgelöst haben, kann ein Erstickungsanfall und kann sowohl von Laien als auch von medizinischen Fachkräften in klinischer oder ausgelöst werden.
Seite 92
Deutsch • Zu häufige Messungen innerhalb eines kurzen Zeitraums sowie anhaltender Gegenanzeigen Manschettendruck können die Blutzufuhr unterbrechen und Verletzungen • Bitte legen Sie die Manschette nicht über eine Wunde an, da dies weitere verursachen. Bitte lassen Sie zwischen den Messungen eine Pause. Bei einer Verletzungen zur Folge haben kann.
Seite 93
Deutsch Ebenso der Fall ist dies bei einem hohen BMI (Body-Mass-Index), sehr niedrigem Herzschrittmacher. Bitte beachten Sie, dass die Anzeige der Pulsfrequenz nicht zur Blutdruck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstörungen sowie bei Kontrolle der Frequenz von Herzschrittmachern geeignet ist. Schüttelfrost oder Zittern. •...
Seite 94
Deutsch • Entfernen Sie leere Batterien unverzüglich. Ein unregelmäßiger Herzschlag liegt vor, wenn der Herzrhythmus um • Wenn das Batterie-Symbol dauerhaft aufleuchtet, sollten Sie die Batterien mehr als 25 % vom mittleren Herzrhythmus abweicht. Die Kontraktion wechseln. des Herzmuskels wird durch elektrische Signale angeregt. Liegt eine •...
Seite 95
Deutsch • Wurde das Gerät außerhalb der minimal/maximal zulässigen Lagerbedingungen Sicherheitshinweise zum Gerät aufbewahrt, ist eine Wartezeit von mindestens 2 Stunden einzuhalten, bevor es bei den angegebenen Betriebsbedingungen (Kapitel 11 „Technische Daten“) bzw. einer • Dieses Blutdruckmessgerät ist nicht wasserdicht. Umgebungstemperatur von ca. 20 °C verwendet wird. •...
Seite 96
Hinweise für die messtechnische Kontrolle entsorgt werden. Bitte beachten Sie die jeweils gültigen Jedes Veroval® Gerät wurde von HARTMANN sorgfältig auf Messgenauigkeit geprüft Entsorgungsvorschriften oder nutzen Sie öffentliche Sammelstellen, und im Hinblick auf eine lange Lebensdauer entwickelt. Eine messtechnische Kontrolle Wertstoffhöfe oder den Elektrofachhandel.
Seite 97
Deutsch 3. Informationen zum Blutdruck Um Ihren Blutdruck zu ermitteln, müssen zwei Werte gemessen werden: • Der systolische (obere) Blutdruck: Er entsteht, wenn sich das Herz zusammenzieht und das Blut in die Blutgefäße gepumpt wird. • Der diastolische (untere) Blutdruck: Er liegt vor, wenn das Herz gedehnt ist und sich wieder mit Blut füllt. •...
Seite 98
Deutsch 4. Vorbereitung der Messung • Man spricht von einer eindeutigen Hypertonie (Bluthochdruck), wenn beim gemessenen Blutdruck der systolische Wert mindestens 140 mmHg und/oder der Einlegen/Wechsel der Batterien diastolische Wert mindestens 90 mmHg beträgt. • Im Allgemeinen spricht man von zu niedrigem Blutdruck (Hypotonie), wenn der systolische Wert unter 105 mmHg und der diastolische Wert unter 60 mmHg liegt.
Seite 99
Deutsch • Um in den Einstellungsmodus zu gelangen, setzen Sie die Batterien neu ein oder Zeit halten Sie die START/STOP-Taste für 5 Sekunden gedrückt. Gehen Sie dann Im Display blinken nacheinander die Stundenzahl (d) und die wie folgt vor: Minutenzahl (e). •...
Seite 100
Deutsch 5. Messung des Blutdrucks Die 10 goldenen Regeln für die Blutdruckmessung Beim Blutdruckmessen spielen viele Faktoren eine Rolle. Diese zehn allgemeinen Regeln helfen Ihnen, die Messung korrekt durchzuführen. 1. Vor der Messung ca. 5 Minuten Ruhe halten. Selbst 2. Kein Nikotin und keinen Kaffee bis zu einer Stunde vor der Schreibtischarbeit erhöht den Blutdruck im Schnitt um ca.
Seite 101
Deutsch 7. Zwischen zwei Messungen mindestens eine Minute warten, 8. Messwerte immer mit Datum und Uhrzeit sowie mit den damit die Gefäße für eine neue Messung vom Druck entlastet eingenommenen Medikamenten dokumentieren, bequem und 1 min sind. einfach mit der Veroval® medi.connect App. 9.
Seite 102
Deutsch Anlegen des Blutdruckmessgerätes Die Manschette sollte straff, aber nicht zu fest anliegen. Bitte beachten Sie, • Die Messung muss am unbekleideten Handgelenk durchgeführt werden. Die dass ein fehlerhaftes Anlegen der Manschette die Messergebnisse verfälschen kann. Manschette sollte nicht über einen stark hervorstehenden Handknochen angelegt Das Veroval® BPW 22 nur mit der dafür zugelassenen Manschette verwenden.
Seite 103
Deutsch Sollte es jedoch einen sehr deutlichen Unterschied zwischen den Werten der • Überprüfen Sie die Displaysegmente auf Vollständigkeit (siehe Kapitel 1 „Geräte- und Handgelenke geben, klären Sie mit Ihrem Arzt, welches Handgelenk Sie für die Displaybeschreibung“). Messung verwenden. • Nach ca. 0,5 Sekunden wird die Manschette automatisch aufgepumpt. Sollte dieser •...
Seite 104
Deutsch 6. Speicherfunktion • Neben den Messwerten erscheinen die Uhrzeit, das Datum, und der zugehörige Benutzerspeicher oder . Während das Benutzerspeicher Messergebnis angezeigt wird, haben Sie die Möglichkeit, durch • Das Veroval® BPW 22 speichert bis zu 100 Messungen je Benutzerspeicher. Drücken der oder -Taste die Werte dem entsprechenden Der aktuellste Messwert wird immer zusammen mit Datum und Uhrzeit auf Benutzerspeicher zuzuordnen.
Seite 105
Deutsch Das Veroval® BPW 22 verfügt über folgende Messwertspeicher (analog den Richtlinien Durchschnittswerte der European Society for Hypertension (ESH)): • Einzelmesswertspeicher • Nach Auswahl des jeweiligen Benutzerspeichers erscheint im • Durchschnittswert über alle gemessenen Blutdruckwerte je Benutzer Display zuerst das dazugehörige Symbol oder und ein •...
Seite 106
Deutsch Einzelmesswerte • Durch erneutes Drücken der Taste (bzw. , wenn Sie sich im Benutzerspeicher 2 befinden) erscheinen die • Durch erneutes Drücken der Taste (bzw. , wenn Sie sich Durchschnittswerte aller abendlichen Messungen ' ' (12:00 im Benutzerspeicher 2 befinden) können nacheinander bis 23:59 Uhr) der letzten 7 Tage (inklusive des aktuellen alle Speicherwerte abgerufen werden, beginnend mit dem Tages).
Seite 107
Deutsch Löschen der Speicherwerte Getrennt für Benutzerspeicher und Benutzerspeicher können Sie alle gespeicherten Daten der jeweiligen Benutzer löschen. Drücken Sie dazu die Taste des entsprechenden Benutzerspeichers ( oder ). Auf dem Display erscheint dann der Durchschnittswert ' '. Halten Sie nun die Taste des Benutzerspeichers für 5 Sekunden gedrückt. Im Display erscheint ' '.
Seite 108
Deutsch 7. Erklärung von Fehleranzeigen Aufgetretener Fehler Mögliche Ursachen Behebung Gerät lässt sich nicht Batterien fehlen, sind falsch eingelegt oder leer. Prüfen Sie die Batterien. Gegebenenfalls zwei gleiche neue Batterien einschalten einlegen. Messsignale konnten nicht erfasst bzw. nicht richtig erkannt Überprüfen Sie den korrekten Sitz der Manschette.
Seite 109
Deutsch Aufgetretener Fehler Mögliche Ursachen Behebung Fehler während der Messung. Wenden Sie sich bei dieser Fehleranzeige an den Kundendienst (siehe Kapitel 10). Der Aufpumpdruck ist höher als 300 mmHg. Messung nach mindestens 1 Minute Ruhepause wiederholen (siehe Es erfolgt ein automatischer Druckablass. Kapitel 5 „Messung des Blutdrucks“).
Seite 110
• Die Manschette kann vorsichtig mit einem leicht angefeuchteten Tuch und milder Garantieurkunde oder die Kaufquittung nachzuweisen. Seifenlauge gereinigt werden. Die Manschette darf nicht vollständig in Wasser • Innerhalb der Garantiezeit leistet HARTMANN kostenlosen Ersatz für sämtliche getaucht werden. Material- und Fertigungsfehler am Gerät bzw. setzt dieses wieder instand. Eine •...
Seite 111
Deutsch 10. Kontaktdaten bei Kundenfragen CH – IVF HARTMANN AG Victor-von-Bruns-Strasse 28 DE – PAUL HARTMANN AG Postfach 634 Service Center Diagnostic 8212 Neuhausen Friedrich-Penseler-Str. 17 Tel.: +41 (0)52 674 31 11 21337 Lüneburg E-Mail: info@ivf.hartmann.info E-Mail: customer.care.center@hartmann.info www.veroval.ch www.veroval.de 0800-400 400 9 (gebührenfrei innerhalb Deutschlands)
Seite 112
Deutsch 11. Technische Daten Klinische Entspricht den Anforderungen der EN ISO 81060-2 und Messgenauigkeit IEC 80601-2-30; Korotkoff-Validierungsmethode: Phase I (SYS), Modell Veroval® BPW 22 Phase V (DIA) Betriebsart Kontinuierlicher Modus Messverfahren Oszillometrisch Nennspannung DC 3V Druckbereich 0 – 300 mmHg Zu erwartende 10.000 Messungen Manschette Lebensdauer Messbereich...
Seite 113
Deutsch Aufpumpdruck ca. 190 mmHg bei erster Messung Verweis auf Normen IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (Gruppe 1, Klasse B) (In Übereinstimmung mit CISPR 11, IEC 61000-4-2, Automatische 2 Minuten nach Messende / ansonsten nach 30 Sek. IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) Abschaltung Gewicht Ca. 115 g (ohne Batterien) Manschette Für Handgelenksumfänge von 12,5 –...
Seite 114
Deutsch Gesetzliche Anforderungen und Richtlinien • Das Veroval® BPW 22 entspricht der Verordnung (EU) 2017/745 des Europäischen Parlaments und des Rates über Medizinprodukte sowie anderen in Frage kommenden nationalen Vorgaben, und trägt die CE-Kennzeichnung. • Das Gerät entspricht zum Beispiel den Vorgaben der Europäischen Norm EN IEC 80601-2-30.
Seite 116
IFU_9254424_050224.indd 116 IFU_9254424_050224.indd 116 14.02.24 10:27 14.02.24 10:27...
Seite 117
Certificat de garantie شهادة الضمان شهادة الضمان Garantiecertificaat Veroval ® Garantieurkunde BPW 22 جهاز قياس ضغط الدم من المعصم Tensiomètre de poignet ∙ جهاز قياس ضغط الدم من المعصم Polsbloeddrukmeter ∙ Handgelenk-Blutdruckmessgerät تاريخ الشراء Date d‘achat ∙ ∙ Aankoopdatum ∙ Kaufdatum تاريخ...
Seite 118
IFU_9254424_050224.indd 118 IFU_9254424_050224.indd 118 14.02.24 10:27 14.02.24 10:27...
Seite 119
IFU_9254424_050224.indd 119 IFU_9254424_050224.indd 119 14.02.24 10:27 14.02.24 10:27...
Seite 120
Date de dernière révision de la notice : 2024-01-30, Version2 2 النسخة :تاريخ م ر اجعة النص 2024-01-30 Datum van herziening van de tekst: 2024-01-30, versie 2 Stand der Information: 2024-01-30, Version 2 AViTA Corporation 9F, No.78, Sec.1, Kwang-Fu Rd. San-Chung District 24158 New Taipei City Taiwan, China +886-2-8512-1568...