Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Veroval
®
BPW 22
compact
FR – BPW 22 Tensiomètre de poignet
Mode d'emploi ............................................... 2-24
25-45 .................................................
NL – BPW 22 polsbloeddrukmeter
Handleiding .................................................. 46-68
DE – BPW 22 Handgelenk-Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanleitung ...................................... 69-92
Certificat de garantie /
Garantiecerticaat / Garantieurkunde ...........................95
‫جهاز قياس ضغط الدم بالمعصم‬
BPW 22
‫تعليمات االستخدام‬
‫شهادة الضمان‬
– AE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hartmann Veroval compact BPW 22

  • Seite 1 Veroval ® compact BPW 22 FR – BPW 22 Tensiomètre de poignet Mode d‘emploi ..........2-24 ‫جهاز قياس ضغط الدم بالمعصم‬ BPW 22 – AE ‫تعليمات االستخدام‬ 25-45 ..........NL – BPW 22 polsbloeddrukmeter Handleiding ..........46-68 DE – BPW 22 Handgelenk-Blutdruckmessgerät Gebrauchsanleitung ........
  • Seite 2 Français Cher client, chère cliente, Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser Nous vous remercions d’avoir choisi un tensiomètre HARTMANN. Le l’appareil pour la première fois. En effet, vous ne pourrez tensiomètre Veroval BPW 22 est un produit de haute qualité permettant ®...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Français Inclus dans l’emballage : Table des matières Page • Tensiomètre 1. Description de l‘appareil et de l‘écran ..........4 • 2 piles 1,5 V AAA 2. Informations importantes .............5 • Boîte de rangement 3. Informations sur la pression artérielle ........11 • Mode d’emploi et certificat de garantie 4.
  • Seite 4: Description De L'appareil Et De L'écran

    Français 1. Description de l‘appareil et de l‘écran Écran Pression artérielle systolique Tensiomètre 1 Écran d’affichage digital extra large Pression artérielle diastolique 2 Bouton START/STOP Pouls 3 Bouton mémoire Utilisateur 1 4 Bouton mémoire Utilisateur 2 Clignote lorsque l’appareil mesure le 5 Bracelet pouls 6 Compartiment à...
  • Seite 5: Informations Importantes

    Français 2. Informations importantes Protection contre les chocs électriques Légendes Dans le mode d‘emploi, sur l‘emballage ainsi que sur la plaque signalétique de l‘appareil, les symboles suivants sont utilisés : Veuillez éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement Veuillez consulter le mode d’emploi Veuillez éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement Mise en garde...
  • Seite 6 Français accidentel de petites pièces détachées de l’appareil peut provoquer Représentant européen agréé une crise d’étouffement. Ne prenez en aucun cas la tension artérielle de nouveau-nés, de bébés Numéro de lot et de jeunes enfants. Ne placez jamais le bracelet sur une plaie, cela pourrait l’aggraver. Référence Ne placez jamais le bracelet sur des personnes qui ont subi une mastectomie.
  • Seite 7 Français Des mesures trop fréquentes effectuées au cours d’une durée courte Les maladies cardiovasculaires peuvent conduire à des mesures ainsi que le maintien de la pression du bracelet peuvent interrompre erronées et à un manque de précision de la mesure. Cela peut la circulation sanguine et provoquer des lésions.
  • Seite 8 Français portez un stimulateur cardiaque : dans ce cas, les valeurs mesurées L‘automesure de la pression artérielle ne constitue pas un traitement ! peuvent être erronées. Le tensiomètre par lui-même n’exerce aucune N’interprétez pas les résultats des valeurs mesurées vous-même, et ne influence sur le stimulateur cardiaque.
  • Seite 9 Français Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, les piles doivent être retirées afin d’éviter qu’elles ne rejettent un liquide Précautions d’emploi de l’appareil extrêmement corrosif. Ce tensiomètre n‘est pas étanche ! Ce tensiomètre est composé de pièces électroniques de précision de haute qualité.
  • Seite 10 L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environnements Indications pour le contrôle métrologique indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un environnement Chaque appareil Veroval a été soigneusement contrôlé par HARTMANN ® domestique. pour la précision de la mesure et a été développé dans la perspective En présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez de ne...
  • Seite 11: Informations Sur La Pression Artérielle

    Français 3. Informations sur la pression artérielle uniquement être réalisé par les autorités compétentes ou par des services de maintenance dûment autorisés contre remboursement des frais. Pour déterminer votre pression artérielle, deux valeurs doivent être mesurées : Indications pour l‘élimination La pression artérielle systolique (valeur supérieure) : elle correspond Pour la protection de l’environnement, ne jetez pas les piles usagées à...
  • Seite 12 Français Pour évaluer facilement les résultats du tensiomètre de bras, l‘appareil santé (OMS) et la Société internationale de l’hypertension (SIH) ont établi est équipé d‘un système d‘évaluation tricolore, sur le côté gauche du les directives suivantes pour la classification des valeurs de la pression tensiomètre Veroval BPW 22.
  • Seite 13: Préparation De La Mesure

    Français 4. Préparation de la mesure Programmation de l‘heure et de la date Réglez impérativement et correctement la date et l‘heure. Vous Mise en place / changement des piles pourrez ainsi sauvegarder vos valeurs mesurées avec la date et l‘heure correctes et les récupérer plus tard. Pour accéder au mode de réglage, insérez des piles neuves ou maintenez le bouton START/STOP enfoncé...
  • Seite 14: Mesure De La Pression Artérielle

    Français Date Une fois que toutes les données ont été réglées, l'appareil se met L'année (a), le mois (b) et le jour (c) clignotent automatiquement hors tension. ensuite sur l'écran. • Selon l'affichage, sélectionnez avec les boutons 5. Mesure de la pression artérielle de présélection l'année, le mois ou le jour et validez votre choix avec le bouton...
  • Seite 15 Français le temps, les mesures devront être réalisées au niveau du poignet Le bracelet doit être serré, mais pas trop. Une mise en place présentant les résultats les plus élevés. Si vous notez cependant une incorrecte du bracelet risque de provoquer des valeurs mesurées inexactes.
  • Seite 16 Français Effectuez toujours les mesures à la même heure. Seules des mesures Au fur et à mesure que la pression dans le bracelet diminue, le régulières effectuées à la même heure pendant une période prolongée symbole en forme de cœur clignote et la baisse de pression du permettront d’évaluer convenablement la pression artérielle.
  • Seite 17: Mémoire

    Français 6. Mémoire Pour éteindre l’appareil, appuyez sur le bouton START/STOP. , sinon l‘appareil s‘éteindra automatiquement après 60 secondes. Mémoire utilisateur Le tensiomètre de bras Veroval BPW 22 mémorise jusqu‘à 100 ® Si, pour une raison quelconque, vous devez interrompre le mesures par mémoire utilisateur.
  • Seite 18 Français En appuyant sur le bouton (ou sur le bouton si la mémoire utilisateur n°2 vous a été attribuée), les moyennes de toutes les mesures effectuées le Si une fréquence cardiaque irrégulière est enregistrée au cours matin «   » (entre 5h et 9h) des 7 derniers jours d’une mesure, le symbole sera également mémorisé, et lors apparaissent sur l'écran.
  • Seite 19: Explications Des Messages D'erreur

    Français Maintenez désormais le bouton de la mémoire utilisateur enfoncé pendant de la mémoire utilisateur sélectionnée sont désormais effacées. Si vous 5 secondes. «   » apparaît ensuite sur l‘écran. Toutes les données relâchez le bouton trop tôt, aucune donnée ne sera supprimée. 7.
  • Seite 20: Entretien De L'appareil

    Français Erreur Causes possibles Solution La pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg. Répéter la mesure après avoir observé une pause d'au moins 1 minute. Il y a une erreur du système. Informez le service client de ce message d'erreur. Les piles sont presque vides. Remplacez-les.
  • Seite 21: Conditions De Garantie

    La date d’achat doit être attestée par un certificat de garantie dûment rempli et tamponné ou par la facture. Durant la période de garantie, HARTMANN assure le remplacement gratuit pour tous les défauts matériels et de fabrication affectant le dispositif ou leur réparation.
  • Seite 22: Coordonnées Du Service Clientèle

    Pouls : 40 - 199 pulsations/minute sav.veroval@hartmann.fr L’affichage de résultats corrects en dehors Laboratoires PAUL HARTMANN S.A.R.L. de l’intervalle de mesure ne peut pas être 2, Bd Moulay Slimane Parc d’activité Oukacha 1 N° 28 garanti. Ain Sebaa – 20590 Casablanca Unité...
  • Seite 23 Français Précision clinique de la satisfait aux exigences de la norme DIN Coupure automatique : 1 minute après la fin de la mesure / sinon mesure : EN 1060-4; Méthode de validation de 30 secondes Korotkoff : Phase I (SYS), Phase V (DIA) Bracelet : Adapté...
  • Seite 24 Français Normes applicables : IEC 60601-1 ; IEC 60601-1-2 (en conformité avec CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) Poids : env. 115 g (sans piles) Dimensions : env. 70 (L ) x 85 (l) x 24 (h) mm Exigences légales et directives Le tensiomètre de bras Veroval BPW 22 satisfait aux directives ®...
  • Seite 25 ‫عربـي‬...
  • Seite 26 ‫عربـي‬ ‫صفحة‬ ‫فهرس المحتويات‬ :‫نطاق التسليم‬ ‫• جهاز قياس ضغط الدم‬ 29 ..........‫1. وصف الجهاز ووصف العرض‬ 1,5V AAA ‫• 2 بطاريات‬ 28 ..............‫2. إرشادات هامة‬ ‫• صندوق التخزين‬ 35 ............‫3. معلومات عن ضغط الدم‬ ‫• تعليمات االستخدام مع شهادة الضمان‬ 34 ..............‫4.
  • Seite 27 ،‫عزيزتي العميلة، عزيزي العميل‬ ‫يعتمد قياس ضغط الدم الصحيح على االستخدام المناسب للجهاز. و ُ ضعت‬ ‫. إن جهاز‬HARTMANN ‫يسعدنا قرارك بشراء أحد أجهزة قياس ضغط الدم الخاصة بشركة‬ ‫هذه التعليمات إلرشادك من البداية إلى الخطوات المتبعة لقياس ضغط الدم‬...
  • Seite 28 ‫عربـي‬ ‫2. إرشادات هامة‬ ‫التخلص من العبوات بشكل مالئم للبيئة‬ ‫شرح العالمات‬ ‫يتم استخدام الرموز التالية في تعليمات التشغيل الموجودة على العبوة وعلى لوحة الطراز‬ :‫الخاصة بالجهاز وبالملحقات‬ ‫التخلص من العبوات بشكل مالئم للبيئة‬ ‫االمتثال لتعليمات التشغيل‬ ‫التخلص من العبوات بشكل مالئم للبيئة‬ ‫ي...
  • Seite 29 ‫عربـي‬ ‫1. وصف الجهاز ووصف العرض‬ ‫شاشة العرض‬ ‫7 ضغط الدم االنقباضي‬ ‫جهاز قياس ضغط الدم‬ ‫ كبيرة‬LCD ‫1 شاشة‬ ‫8 ضغط الدم االنبساطي‬ ‫2 زر تشغيل/إيقاف‬ ‫9 سرعة النبض‬ 1 ‫3 زر الذاكرة للمستخدم‬ ‫01 يومض عندما يقوم الجهاز بالقياس وتحديد‬ 2 ‫4 زر...
  • Seite 30 ‫عربـي‬ ‫جهاز قياس ضغط الدم ليس له أي تأثير على منظم ضربات القلب. ي ُ رجى مراعاة أن‬ ‫مستلقي). كما تتأثر النتائج أيض ً ا بالمجهود وبالظروف الفسيولوجية للمريض. للحصول‬ .‫عرض قيم النبض ال يصلح لرصد وتيرة منظمات ضربات القلب‬ .‫على...
  • Seite 31 ‫عربـي‬ .‫المستخدمة في نفس الوقت وعلى نفس الذراع‬ .‫ال تستخدم جهاز قياس ضغط الدم بالتزامن مع جهاز جراحي عالي التردد‬ ‫إرشادات التخلص من الورق المقوى‬ ‫إذا كنت تخضع لعالج عن طريق الوريد أو تدخل وريدي بالذراع، فمن الممكن أن‬ ‫يتسبب قياس ضغط الدم في حدوث إصابات. ي ُ رجى عدم استخدام ال ك ُم أبدً ا تحت‬ ‫الرقم...
  • Seite 32 ‫والهواتف المحمولة. أجهزة التردد العالي وأجهزة االتصاالت المحمولة أو القابلة‬ ‫إرشادات بخصوص الفحص المترولوجي‬ ‫ بمنتهى العناية، وتم‬HARTMANN ‫ من ق ِ بل شركة‬Veroval ‫للنقل مثل الهاتف والجوال يمكن أن تؤثر بالسلب على القدرة الوظيفية لهذا الجهاز‬ ‫تم فحص دقة قياس كل جهاز‬...
  • Seite 33 ‫عربـي‬ ‫إرشادات للتعامل مع البطاريات‬ ‫إذا تعرضت البطارية للتسريب، قم بارتداء قفازات واقية ونظف صندوق البطارية بقطعة‬ .)-( ‫يجب مراعاة عالمات القطبية الموجبة (+) والسالبة‬ ،‫قماش جافة. إذا تعرضت بشرتك أو عينك لمالمسة السائل المتسرب من خلية البطارية‬ 11 ‫ال تستخدم سوى البطاريات عالية الجودة (انظر المعلومات الواردة في فصل‬ .‫قم...
  • Seite 34 ‫عربـي‬ ‫4. االستعداد للقياس‬ ‫ضبط التاريخ والوقت‬ ‫تأكد من ضبط التاريخ والوقت بشكل صحيح، فهكذا فقط يمكنك حفظ قيم‬ ‫إدراج/استبدال البطاريات‬ .‫القياس الخاصة بك بالتاريخ والوقت الصحيح واستعادتها الح ق ً ا‬ /‫للوصول إلى وضع اإلعداد أعد إدراج البطاريات أو استمر في الضغط على زر تشغيل‬ :‫لمدة...
  • Seite 35 ‫عربـي‬ ‫3. معلومات عن ضغط الدم‬ .‫يتم عرض قيم قياس ضغط الدم بوحدة مم زئبق‬ ‫للحصول على تقييم أفضل للنتائج يوجد على الجانب األيسر من جهاز قياس ضغط الدم‬ :‫لتحديد ضغط الدم يجب قياس قيمتين‬ ،‫ نظام إشارات ضوئية ملون، ي ُ عتبر مؤشر ً ا مباشر ً ا للنتائج‬Veroval BPW 22 ‫بالمعصم‬...
  • Seite 36 ‫عربـي‬ .‫قم دائم ً ا بإجراء القياس على نفس المعصم‬ ‫ينبغي أن يكون ال ك ُم مشدو د ً ا لكن ليس شديد اإلحكام. ي ُ رجى مراعاة أن الوضع‬ .‫قم بإجراء القياس بالمعصم بعد تعريته مع الجلوس في وضع مستقيم‬ ‫غير...
  • Seite 37 ‫عربـي‬ ‫5. قياس ضغط الدم‬ ‫التاريخ‬ ‫وضع جهاز قياس ضغط الدم‬ ‫) عىل‬c( ‫) واليوم‬b( ‫) والشهر‬a( ‫يومض تاريخ السنة‬ .‫الشاشة بشكل متعاقب‬ ‫• اخرت تب ع ً ا للعرض، تاريخ السنة أو الشهر أو اليوم باستخدام‬ ‫وقم بتأكيد االختيار بالضغط‬ ‫زري...
  • Seite 38 ‫عربـي‬ .‫والجهاز في حالة التوقف عن العمل‬ ‫أو‬ ‫يتم استدعاء الذاكرة بالضغط على الزر‬ ‫إذا كنت‬ ‫(أو زر‬ ‫بالضغط مرة أخرى على زر‬ ‫وللوصول‬ ‫للوصول إلى قيم الذاكرة الخاصة بذاكرة المستخدم األول اضغط الزر‬ ‫تستخدم ذاكرة المستخدم 2) تظهر القيم المتوسطة لكافة‬ ‫إلى...
  • Seite 39 ‫عربـي‬ ‫بعد حوالي 5.0 ثانية يبدأ نفخ ال ك ُم تلقائ ي ً ا. فإذا لم يكن ضغط النفخ كاف ي ً ا أو تعطلت‬ ‫، أو انتظر توقف الجهاز تلقائ ي ً ا بعد مرور‬ ‫إليقاف الجهاز اضغط زر تشغيل/إيقاف‬ ‫عملية...
  • Seite 40 ‫عربـي‬ ‫اإلصالح‬ ‫األسباب المحتملة‬ ‫األخطاء الحادثة‬ .‫تحقق من وضع ال ك ُم بشكل صحيح‬ .‫لم يتم وضع ال ك ُم بشكل صحيح‬ .‫اتصل بخدمة العمالء إذا ظهرت رسالة الخطأ هذه‬ .‫خطأ أثناء القياس‬ .‫أعد القياس بعد فترة استراحة ال تقل عن دقيقة واحدة‬ .‫ضغط...
  • Seite 41 ‫عربـي‬ ‫حذف القيم المخزنة‬ ‫وذاكرة المستخدم‬ ‫يمكنك حذف كافة البيانات المخزنة على ذاكرة المستخدم‬ ‫)، لتظهر‬ ‫أو‬ ( ‫بشكل منفصل. للقيام بذلك اضغط على زر ذاكرة المستخدم المعني‬ ‫إذا تم اكتشاف وجود ضربات قلب غير منتظمة أثناء القياس، يتم أيض ً ا حفظ هذه‬ .‫على...
  • Seite 42 ،10 ‫ - المستورد: ش.ذ.م.م. مخابر بول أرتمان، التحصيص البلدي رقم 30، فيال‬DZ ‫الرويبة، الجزائر‬ ‫النبض: 04 - 991 نبضة/دقيقة‬ .‫ال يمكن ضمان عرض قيم صحيحة خارج نطاق القياس‬ MA - Laboratoires PAUL HARTMANN S.A.R.L. ‫1 مم زئبق‬ :‫وحدة العرض‬ 2, Bd Moulay Slimane Parc d’activité Oukacha 1 N° 28 Ain Sebaa –...
  • Seite 43 ‫من المستحسن، خاصة في حالة استخدام الجهاز من ق ِ بل عدة مستخدمين، تنظيف‬ ‫ بتوفير البدائل مجا ن ًا ألي عيوب في‬HARTMANN ‫خالل فترة الضمان تقوم شركة‬ ‫المواد أو أخطاء في تصنيع الجهاز أو تقوم بإصالح هذه العيوب واألخطاء. وال يؤدي‬...
  • Seite 44 ‫عربـي‬ )‫حوالي 511 جم (بدون البطاريات‬ :‫الوزن‬ ‫حوالي 07 (طول) × 58 (عرض) × 42 (ارتفاع) مم‬ :‫األبعاد‬ ‫المتطلبات القانونية والتوجيهات‬ ،‫ مع اللوائح األوروبية‬Veroval BPW 22 ‫يتوافق جهاز قياس ضغط الدم بالمعصم‬ ® .CE ‫/24/39 والتي تحمل العالمة‬EWG ‫التي تخضع لتوجيه األجهزة الطبية‬ ‫: أجهزة‬EN 1060 ‫يتوافق...
  • Seite 45 ‫عربـي‬ :‫ال ك ُم‬ :‫دقة القياس السريري‬ ‫لمحيطات معصم تتراوح ما بين 5.21 – 12 سم‬ ‫؛‬EN 1060-4 ‫مطابق لمتطلبات التوجيه‬ V ‫)، المرحلة‬SYS) I ‫طريقة معايرة كوروتكوف: المرحلة‬ ‫2 × 001 عملية قياس مع القيمة المتوسطة لكافة القياسات‬ :‫سعة الذاكرة‬ )DIA( ‫والقيمة...
  • Seite 46 Nederlands Beste klant, Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor een bloeddrukmeter van HARTMANN. apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken, omdat een De Veroval BPW 22 is een kwaliteitsproduct voor volautomatische ®...
  • Seite 47 Nederlands Nederlands Leveringsomvang: Inhoudsopgave Page • Bloeddrukmeter • 2 x 1,5 V AAA-batterijen 1. Beschrijving van apparaat en scherm .........48 • Opbergbox 2. Belangrijke aanwijzingen ............49 • Handleiding met garantiecertificaat 3. Informatie over de bloeddruk .............55 4. Voorbereiding van de meting .............57 5. Meten van de bloeddruk ............58 6.
  • Seite 48: Beschrijving Van Apparaat En Scherm

    Nederlands Nederlands 1. Beschrijving van apparaat en scherm Scherm Systolische bloeddruk Bloeddrukmeter 1 Extra groot LCD-scherm Diastolische bloeddruk 2 START/STOP-knop Polsslag 3 Geheugentoets gebruiker 1 4 Geheugentoets gebruiker 2 Knippert als het apparaat een meting 5 Polsmanchet uitvoert en de polsslag registreert 6 Batterijvakje Onregelmatige hartslag Gebruikersgeheugen...
  • Seite 49: Belangrijke Aanwijzingen

    Nederlands Nederlands 2. Belangrijke aanwijzingen Bescherming tegen elektrische schok Betekenis van de symbolen In de handleiding, op de verpakking en op het typeplaatje van het apparaat en het toebehoren worden de volgende symbolen gebruikt: Verpakking milieuvriendelijk afvoeren Handleiding in acht nemen Verpakking milieuvriendelijk afvoeren Let op Symbool ter aanduiding van elektrische en elektronische...
  • Seite 50: Belangrijke Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    Nederlands Nederlands ■ Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter in de buurt van kleine Batchnummer kinderen en personen die het niet zelfstandig kunnen bedienen. Verstikking is mogelijk door het inslikken van kleine onderdelen die Referentienummer van het apparaat loskomen. ■...
  • Seite 51 Nederlands Nederlands dat het gebruik van de bloeddrukmeter niet tot een langdurige gesteldheid van de patiënt van belang. Voor vergelijking van waarden belemmering van de bloedcirculatie leidt. voert u de meting uit op dezelfde plaats en in dezelfde houding. ■ Frequent meten binnen een kort tijdsbestek en aanhoudende druk ■...
  • Seite 52 Nederlands Nederlands ■ een pacemaker draagt: in dat geval kunnen afwijkende meetwaarden ■ Het zelf meten van de bloeddruk is nog geen therapie! Beoordeel verschijnen. De bloeddrukmeter heeft zelf geen invloed op de daarom de gemeten waarden niet zelf en gebruik deze ook niet pacemaker.
  • Seite 53 Nederlands Nederlands ■ Neem de batterijen uit het apparaat als het voor langere tijd niet wordt gebruikt, om te voorkomen dat ze uitlopen. Veiligheidsvoorschriften voor het apparaat ■ Deze bloeddrukmeter is niet waterdicht! ■ Deze bloeddrukmeter bestaat uit hoogwaardige elektronische Waarschuwingen bij batterijen precisieonderdelen.
  • Seite 54 Richtlijnen voor de meettechnische controle Het apparaat kan bij de aanwezigheid van elektromagnetische sto- Elk Veroval -apparaat is door HARTMANN zorgvuldig gecontroleerd voor ® ringen mogelijk slechts beperkt worden gebruikt. Als gevolg daarvan wat betreft de meetnauwkeurigheid en is ontworpen voor een lange kunnen bijv.
  • Seite 55: Informatie Over De Bloeddruk

    Nederlands Nederlands 3. Informatie over de bloeddruk uw wetgever vastgelegde nationale voorschriften in acht te nemen. De meettechnische controle kan alleen door bevoegde autoriteiten of door Voor het bepalen van de bloeddruk moeten twee waarden worden een erkend onderhoudsbedrijf tegen vergoeding van de kosten worden gemeten: uitgevoerd.
  • Seite 56 Nederlands Nederlands Voor een betere beoordeling van de resultaten bevindt zich links Wereldgezondheidsorganisatie (WHO) en de Internationale Vereniging op de Veroval BPW 22 een verkeerslichtsysteem met verschillend voor Hypertensie (ISH) hebben het volgende overzicht voor de indeling ® gekleurde indicatoren. Deze geven de resultaten meteen aan en van de bloeddrukwaarden opgesteld: helpen om de gemeten waarden gemakkelijker te classificeren.
  • Seite 57: Voorbereiding Van De Meting

    Nederlands Nederlands 4. Voorbereiding van de meting Instellen van tijd en datum Stel de datum en tijd correct in. Alleen dan kunt u de gemeten Plaatsen/vervangen van de batterijen waarden met de juiste datum en tijd opslaan en later oproepen. ■...
  • Seite 58: Meten Van De Bloeddruk

    Nederlands Nederlands Datum Nadat alle gegevens zijn ingevoerd, schakelt het apparaat automatisch In het scherm knipperen achtereenvolgens het uit. jaartal (a), de maand (b) en de dag(c). 5. Meten van de bloeddruk • Kies afhankelijk van de weergave met de geheugentoets het jaartal, de maand Aanleggen van de bloeddrukmeter...
  • Seite 59 Nederlands Nederlands De manchet moet stevig, maar niet te strak zitten. Denk eraan termijn moeten de metingen worden uitgevoerd aan de pols waar de hoogste waarden worden gemeten. Als er echter een duidelijk verschil dat het verkeerd aanleggen van de manchet een onjuiste is tussen de gemeten waarden per pols, overlegt u met uw arts welke uitkomst van de meting kan opleveren.
  • Seite 60 Nederlands Nederlands ■ Zorg dat u minstens 30 minuten voor de meting niet eet, drinkt of ■ Terwijl de druk uit de manchet ontsnapt, knippert het hartsymbool lichamelijk actief bent. en wordt de dalende manchetdruk weergegeven. ■ Wacht ten minste een minuut tussen twee metingen. ■...
  • Seite 61: Geheugenfunctie

    Nederlands Nederlands schakeld. Voor de opgeslagen waarden van het eerste gebruikersge- Wanneer u tijdens een meting om welke reden dan ook de heugen drukt u op de -toets en voor het tweede gebruikersgeheu- meting wilt afbreken, drukt u gewoon op de START/STOP-knop gen op de -toets.
  • Seite 62 Nederlands Nederlands ■ Als u weer op de -toets drukt (of op de -toets, als u in gebruikersgeheugen 2 bent) verschijnen de gemiddelde waarden van alle ■ Als tijdens een meting een onregelmatige hartslag wordt avondmetingen "PM" (18 tot 20 uur) van de geregistreerd, wordt deze informatie, die wordt weergeven met afgelopen 7 dagen.
  • Seite 63: Opgeslagen Waarden Wissen

    Nederlands Nederlands Opgeslagen waarden wissen Alle voor de betrokken persoon opgeslagen waarden kunt u uit gebruikersgeheugen en gebruikersgeheugen afzonderlijk wissen. Druk daarvoor op de knop van het desbetreffende gebruikersgeheugen ). Op het scherm verschijnt de gemiddelde waarde. Houd nu de knop van het gebruikersgeheugen 5 seconden ingedrukt. Vervolgens verschijnt op het scherm „CL 00“.
  • Seite 64: Verklaring Van Foutmeldingen

    Nederlands Nederlands 7. Verklaring van foutmeldingen Opgetreden fout Mogelijke oorzaken Oplossing Apparaat kan niet Batterijen ontbreken, zijn niet correct geplaatst of leeg. Controleer de batterijen, plaats zo nodig twee identieke, worden ingeschakeld nieuwe batterijen in het apparaat. De meetsignalen worden niet of niet juist geregistreerd. Controleer of de manchet correct is aangelegd.
  • Seite 65: Onderhoud Van Het Apparaat

    Nederlands Nederlands Opgetreden fout Mogelijke oorzaken Oplossing De batterijen zijn bijna leeg. Vervang de batterijen. Niet-plausibele Niet-plausibele gemeten waarden verschijnen als het Neem het hoofdstuk 5 Meten van de bloeddruk en de gemeten waarden apparaat niet op de juiste wijze wordt gebruikt of als er veiligheidsaanwijzingen in acht.
  • Seite 66: Garantievoorwaarden

    Service Center Diagnostic aankoopbon. 6546 BC Nijmegen ■ Gedurende de garantieperiode vergoedt HARTMANN alle kosten ten BE – N.V. PAUL HARTMANN S.A. gevolge van materiaal- en fabricagefouten en zorgt voor reparatie van 1480 Saintes/Sint-Renelde het apparaat.
  • Seite 67 Nederlands Nederlands Meetbereik: systolisch (SYS): 50 – 280 mmHg Te verwachten levensduur: 10.000 metingen diastolisch (DIA): 30 – 200 mmHg Stroomvoorziening: 2 x 1,5 V alkali-mangaan mignon batterijen (AAA/LR03) Hartslag: 40 – 199 slagen/minuut Capaciteit batterijen: ca. 1.000 metingen Buiten het meetbereik kan de weergave van correcte meetresultaten Bescherming tegen ME-apparaat met interne...
  • Seite 68: Wettelijke Voorschriften En Richtlijnen

    Nederlands Nederlands Geheugencapaciteit: 2 x 100 metingen met gemiddelde Verwijzing naar normen: IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 waarde van alle metingen en (overeenkomstig met CISPR 11, gemiddelde waarde van ochtend-/ IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, avondmetingen gedurende de IEC 61000-4-8) afgelopen 7 dagen Gewicht: ca.
  • Seite 69 Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der erstmaligen wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines Blutdruckmessgerätes aus Anwendung sorgfältig durch, denn eine korrekte dem Hause HARTMANN entschieden haben. Das Veroval BPW 22 ist ein ® Blutdruckmessung ist nur bei richtiger Handhabung des Qualitätsprodukt für die vollautomatische Blutdruckmessung am Handgelenk...
  • Seite 70 Deutsch Lieferumfang: Inhaltsverzeichnis Seite • Blutdruckmessgerät 1. Geräte- und Displaybeschreibung ..........71 • 2 x 1,5V AAA Batterien 2. Wichtige Hinweise ..............72 • Aufbewahrungsbox 3. Informationen zum Blutdruck .............78 • Gebrauchsanleitung mit Garantieurkunde 4. Vorbereitung der Messung ............80 5. Messung des Blutdrucks .............81 6.
  • Seite 71: Geräte- Und Displaybeschreibung

    Deutsch 1. Geräte- und Displaybeschreibung Display Systolischer Blutdruck Blutdruckmessgerät 1 Extra großes LCD-Display Diastolischer Blutdruck 2 START/STOP-Taste Pulsfrequenz 3 Speichertaste Benutzer 1 4 Speichertaste Benutzer 2 Blinkt, wenn das Gerät misst und der 5 Handgelenksmanschette Puls bestimmt wird 6 Batteriefach Unregelmäßiger Herzschlag Benutzerspeicher Ampelsystem für Ihre Werte...
  • Seite 72: Wichtige Hinweise

    Deutsch 2. Wichtige Hinweise Schutz gegen elektrischen Schlag Zeichenerklärung In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Symbole verwendet: Verpackung umweltgerecht entsorgen Beachtung der Bedienungsanleitung Verpackung umweltgerecht entsorgen Bitte beachten Symbol zur Kennzeichnung von Elektro- und Elektronikgeräten IP22 Schutz gegen Eindringen von festen Fremdkörpern mit...
  • Seite 73: Wichtige Hinweise Zur Anwendung

    Deutsch Verschlucken von Kleinteilen, die sich vom Gerät abgelöst haben, kann Chargenbezeichnung ein Erstickungsanfall ausgelöst werden. ■ Führen Sie unter keinen Umständen Blutdruckmessungen an Bestellnummer Neugeborenen, Babys und Kleinkindern durch. ■ Bitte legen Sie die Manschette nicht über eine Wunde an, da dies Entsorgungshinweis Pappe weitere Verletzungen zur Folge haben kann.
  • Seite 74: Wichtige Hinweise Zur Selbstmessung

    Deutsch ■ Zu häufige Messungen innerhalb eines kurzen Zeitraums sowie ■ Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehlmessungen anhaltender Manschettendruck können die Blutzirkulation bzw. zu Beeinträchtigungen der Messgenauigkeit führen. Ebenso der unterbrechen und Verletzungen verursachen. Bitte lassen Sie zwischen Fall ist dies bei sehr niedrigem Blutdruck, Diabetes, Durchblutungs- den Messungen eine Pause.
  • Seite 75 Deutsch ■ einen Herzschrittmacher tragen: In diesem Fall können abweichende ■ Die Blutdruckselbstmessung bedeutet noch keine Therapie! Beurteilen Messwerte auftreten. Das Blutdruckmessgerät selbst hat keinen Sie die Messwerte daher nicht selbst und verwenden Sie diese auch Einfluss auf den Herzschrittmacher. Bitte beachten Sie, dass die nicht zur Selbstbehandlung.
  • Seite 76: Sicherheitshinweise Zum Gerät

    Deutsch ■ Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, sollten die Batterien herausgenommen werden, um ein mögliches Auslaufen zu vermeiden. Sicherheitshinweise zum Gerät ■ Dieses Blutdruckmessgerät ist nicht wasserdicht! ■ Dieses Blutdruckmessgerät besteht aus hochwertigen elektronischen Hinweise zu Batterien Präzisionsteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des ■...
  • Seite 77 Umgebung. Hinweise für die messtechnische Kontrolle Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Jedes Veroval Gerät wurde von HARTMANN sorgfältig auf ® Störgrößen unter Umständen nur in eingeschränktem Maße nutzbar Messgenauigkeit geprüft und im Hinblick auf eine lange Lebensdauer sein.
  • Seite 78: Informationen Zum Blutdruck

    Deutsch 3. Informationen zum Blutdruck Sie darüber hinaus die vom Gesetzgeber festgelegten nationalen Vorschriften. Die messtechnische Kontrolle kann nur durch zuständige Um Ihren Blutdruck zu ermitteln, müssen zwei Werte gemessen werden: Behörden oder autorisierte Wartungsdienste gegen Kostenerstattung ■ Der systolische (obere) Blutdruck: Er entsteht, wenn das Herz sich durchgeführt werden.
  • Seite 79: Bewertung

    Deutsch Ergebnis-Indikator Bewertung Systolischer Druck Diastolischer Druck Empfehlung Hypertonie Grad 3 über 179 mmHg über 109 mmHg Einen Arzt aufsuchen orange Hypertonie Grad 2 160 – 179 mmHg 100 – 109 mmHg gelb Hypertonie Grad 1 140 – 159 mmHg 90 –...
  • Seite 80: Vorbereitung Der Messung

    Deutsch 4. Vorbereitung der Messung Einstellung Uhrzeit und Datum Stellen Sie Datum und Uhrzeit unbedingt korrekt ein. Nur so Einlegen/Wechsel der Batterien können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit speichern und später abrufen. ■ Um in den Einstellungsmodus zu gelangen, setzen Sie die Batterien neu ein oder halten Sie die START/STOP-Taste für 5 Sekunden gedrückt.
  • Seite 81: Messung Des Blutdrucks

    Deutsch 5. Messung des Blutdrucks Datum Im Display blinken nacheinander die Jahreszahl Anlegen des Blutdruckmessgerätes (a), der Monat (b) und der Tag (c). • Wählen Sie je nach Anzeige mit den Speichertasten die Jahreszahl, den Monat bzw. den Tag und bestätigen Sie jeweils mit der START/STOP-Taste Wenn als Stundenformat 12h eingestellt ist, steht die Monats- vor der...
  • Seite 82: Durchführung Der Messung

    Deutsch Die Manschette sollte straff, aber nicht zu fest anliegen. Bitte ■ Die Messung kann am rechten oder linken Handgelenk durchgeführt beachten Sie, dass unsachgemäßes Anlegen der Manschette werden. Wir empfehlen die Messung am linken Handgelenk das Messergebnis verfälschen kann. Das Veroval BPW 22 durchzuführen.
  • Seite 83 Deutsch ■ Mindestens 30 Minuten vor der Messung nicht essen, trinken oder ■ Während der Druck aus der Manschette entweicht, blinkt das sich körperlich betätigen. Herzsymbol und es wird der fallende Manschettendruck angezeigt. ■ Bitte warten Sie mindestens eine Minute zwischen zwei Messungen. ■...
  • Seite 84: Speicherfunktion

    Deutsch Wenn Sie während der Messung aus irgendeinem Grund den ■ Der Speicherabruf erfolgt durch Drücken der - oder -Taste Messvorgang abbrechen möchten, drücken Sie einfach die im ausgeschalteten Zustand. Für die Speicherwerte des ersten START/STOP-Taste . Der Pump- oder Messvorgang wird abge- Benutzerspeichers drücken Sie die -Taste, für den zweiten brochen und ein automatischer Druckablass findet statt.
  • Seite 85: Einzelmesswerte

    Deutsch ■ Durch erneutes Drücken der -Taste (bzw. -Taste, wenn Sie sich im Benutzerspeicher 2 befinden) erscheinen die Durchschnittswerte aller ■ Wenn ein unregelmäßiger Herzschlag bei einer Messung abendlichen Messungen „ “ (18 bis 20 Uhr) der festgestellt wurde, so wird diese Information auch gespeichert letzten 7 Tage.
  • Seite 86: Erklärung Von Fehleranzeigen

    Deutsch Halten Sie nun die Taste des Benutzerspeichers für 5 Sekunden gedrückt. Benutzerspeichers sind nun gelöscht. Wenn Sie die Taste vorzeitig Im Display erscheint daraufhin „ “. Alle Daten des gewählten loslassen, werden keine Daten gelöscht. 7. Erklärung von Fehleranzeigen Aufgetretener Fehler Mögliche Ursachen Behebung...
  • Seite 87 Deutsch Aufgetretener Fehler Mögliche Ursachen Behebung Der Aufpumpdruck ist höher als 300 mmHg. Messung nach mindestens 1 Minute Ruhepause wiederholen. Es liegt ein Systemfehler vor. Wenden Sie sich bei dieser Fehlermeldung an den Kundenservice. Die Batterien sind fast verbraucht. Tauschen Sie die Batterien aus. Nicht plausible Nicht plausible Messwerte treten oftmals auf, wenn das Bitte beachten Sie Kapitel 5 Messung des Blutdrucks und auch...
  • Seite 88: Pflege Des Gerätes

    ■ Es wird empfohlen, insbesondere bei Verwendung durch mehrere nachzuweisen. Benutzer, die Manschette regelmäßig bzw. nach jedem Gebrauch ■ Innerhalb der Garantiezeit leistet HARTMANN kostenlosen Ersatz für zu reinigen und zu desinfizieren, um Infektionen zu vermeiden. sämtliche Material- und Fertigungsfehler am Gerät bzw. setzt dieses Die Desinfektion, besonders der Innenseite der Manschette, wieder instand.
  • Seite 89: Kontaktdaten Bei Kundenfragen

    10. Kontaktdaten bei Kundenfragen ■ Im Garantiefall senden Sie bitte das Gerät mit Manschette und vollständig ausgefüllter und abgestempelter Garantieurkunde oder DE – PAUL HARTMANN AG der Kaufquittung direkt oder über Ihren Händler an den für Sie Service Center Diagnostic zuständigen Kundenservice in Ihrem Land.
  • Seite 90: Technische Daten

    Deutsch 11. Technische Daten Klinische entspricht den Anforderungen der EN 1060-4; Messgenauigkeit: Korotkoff-Validierungsmethode: Phase I (SYS), Modell: Veroval ® BPW 22 Phase V (DIA) Typ: BPM 27 Betriebsart: Dauerbetrieb Messverfahren: oszillometrisch Nennspannung: DC 3V Anzeigebereich: 0 – 300 mmHg Zu erwartende 10.000 Messungen Lebensdauer: Messbereich:...
  • Seite 91 Deutsch Aufpumpdruck: ca. 190 mmHg bei erster Messung Lager-/Transport- Umgebungstemperatur: bedingungen: –20 °C bis +50 °C Automatische 1 Minute nach Messende / ansonsten 30 Sek. Abschaltung: relative Luftfeuchtigkeit: ≤ 85 %, nicht kondensierend Manschette: Für Handgelenksumfänge von 12,5 – 21 cm Seriennummer: im Batteriefach Speicherkapazität:...
  • Seite 92: Gesetzliche Anforderungen Und Richtlinien

    Deutsch Gesetzliche Anforderungen und Richtlinien ■ Das Veroval BPW 22 entspricht den europäischen Vorschriften, die ® der Medizinprodukterichtlinie 93/42/EWG zugrunde liegen, und trägt das CE-Zeichen. ■ Das Gerät entspricht u.a. den Vorgaben der Europäischen Norm EN 1060: Nichtinvasive Blutdruckmessgeräte – Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme sowie der Norm IEC 80601-2-30.
  • Seite 95 Veroval ® Certificat de garantie compact ‫شهادة الضمان‬ Garantiecertificaat BPW 22 Garantieurkunde Tensiomètre de poignet ‫جهاز قياس ضغط الدم بالمعصم‬ Polsbloeddrukmeter Oberarm-Blutdruckmessgerät ‫تاريخ الشراء‬ Date d’achat · · Aankoopdatum · Kaufdatum Numéro de série (voir le compartiment des piles) · )‫الرقم...
  • Seite 96 Date of revision: 2019-08-29 Medical Device Safety Service GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover Germany 0598...

Inhaltsverzeichnis