Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hartmann Veroval duo control Gebrauchsanleitung

Hartmann Veroval duo control Gebrauchsanleitung

Oberarm-blutdruckmessgerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Veroval duo control:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

DE - Oberarm-Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanleitung ...................... 2 – 41
FR - Tensiomètre de bras
Mode d'emploi ........................... 42 – 81
IT - Misuratore di pressione da braccio
Istruzioni per l'uso .................... 82 – 121
Garantieurkunde / Certificat de garantie
Certificato di garanzia ............................... 125
IFU_Veroval_dc_SK1_0307610_DE_FR_IT_230418.indd 1
30.04.18 11:30

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hartmann Veroval duo control

  • Seite 1 DE - Oberarm-Blutdruckmessgerät Gebrauchsanleitung ...... 2 – 41 FR - Tensiomètre de bras Mode d‘emploi ......42 – 81 IT - Misuratore di pressione da braccio Istruzioni per l‘uso ....82 – 121 Garantieurkunde / Certificat de garantie Certificato di garanzia ....... 125 IFU_Veroval_dc_SK1_0307610_DE_FR_IT_230418.indd 1 30.04.18 11:30...
  • Seite 2 Deutsch IFU_Veroval_dc_SK1_0307610_DE_FR_IT_230418.indd 2 30.04.18 11:30...
  • Seite 3: Lieferumfang

    Deutsch Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für den Kauf eines Blutdruckmessgerätes aus dem Hause HARTMANN entschieden haben. Das Veroval duo control ist ein ® Qualitätsprodukt für die vollautomatische Blutdruckmessung am Oberarm von erwachsenen Menschen und für die klinische und häusliche Anwendung geeignet.
  • Seite 4 Deutsch Duo Sensor Technology Die innovative Duo Sensor Technologie kombiniert zwei professionelle Messtechnologien: die oszillometrische und die Korotkoff-Technologie. Während die meisten automatischen Blutdruckmessgeräte nur mit der oszillometrischen Technologie arbeiten, misst die Duo Sensor Technologie auch nach der sehr präzisen Korotkoff-Methode, welche auch von Ärzten zum Blutdruckmessen angewendet wird.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Inhaltsverzeichnis Seite 1. Geräte- und Displaybeschreibung ..............6 2. Wichtige Hinweise ................... 8 3. Informationen zum Blutdruck ................ 15 4. Vorbereitung der Messung ................17 5. Messung des Blutdrucks ................18 6. Speicherfunktion .................... 25 7. Übertragung der Messwerte in Veroval medi.connect ........
  • Seite 6: Geräte- Und Displaybeschreibung

    Deutsch 1. Geräte- und Displaybeschreibung IFU_Veroval_dc_SK1_0307610_DE_FR_IT_230418.indd 6 30.04.18 11:31...
  • Seite 7 Deutsch Blutdruckmessgerät 1 Extra großes LCD-Display mit Beleuchtung 2 START/STOP Taste 3 Speichertaste Benutzer 1 4 Speichertaste Benutzer 2 5 Manschettenanschlussbuchse 6 Batteriefach 7 USB-Schnittstelle 8 Netzanschlussbuchse Manschette 9 Secure fit Manschette (a) mit Anlegeanleitung (b) 10 Grifflasche zum Anziehen der Manschette 11 Größenskala zum richtigen Einstellen der Manschette 12 Manschettenanschlussstecker 13 Extra langer Manschettenschlauch...
  • Seite 8: Wichtige Hinweise

    Deutsch 2. Wichtige Hinweise Beachtung der Bedienungsanleitung Bitte beachten IP20 nicht feuchtigkeitsgeschützt Trocken aufbewahren Temperaturbegrenzung Luftfeuchte Begrenzung Schutz gegen elektrischen Schlag Verpackung umweltgerecht entsorgen Verpackung umweltgerecht entsorgen Symbol zur Kennzeichnung von Elektro- und Elektronikgeräten Kennzeichnung nach Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte 0 1 2 3 Gleichstrom Hersteller...
  • Seite 9 Deutsch Wichtige Hinweise zur Anwendung Zweckbestimmung: Das Veroval duo control ist ein wiederverwendbares, nicht-invasives, vollauto- ® matisches Blutdruckmessgerät für den Oberarm, bestimmt zur vorübergehenden Überwachung des systolischen und diastolischen Blutdrucks sowie der Pulsrate bei erwachsenen Menschen, welches von Laien und Gesundheitsspezialisten in klinischer und häuslicher Umgebung verwendet werden kann.
  • Seite 10 Deutsch Wenn eine intravaskuläre Behandlung vorliegt oder ein arteriovenöser ■ ■ Zugang (z.B. A-V-Shunt) am Arm vorhanden ist, kann eine Blutdruckmessung zu Verletzungen führen. Bitte niemals die Manschette an dem Arm verwenden, auf den diese Konditionen zutreffen. Während des Aufpumpens kann es zu einer Funktionsbeeinträchtigung des ■...
  • Seite 11 Deutsch Halten Sie Rücksprache mit Ihrem Arzt, bevor Sie eine Blutdruckselbstmessung vornehmen, falls Sie … schwanger sind. Der Blutdruck kann sich während der Schwangerschaft ■ ■ verändern. Im Falle eines erhöhten Blutdrucks ist die regelmäßige Kontrolle besonders wichtig, da sich die erhöhten Blutdruckwerte unter Umständen auf die Entwicklung des Fötus auswirken können.
  • Seite 12: Stromversorgung (Batterien, Netzgerät)

    Deutsch Die Blutdruckselbstmessung bedeutet noch keine Therapie! Beurteilen Sie ■ ■ die Messwerte daher nicht selbst und verwenden Sie diese auch nicht zur Selbstbehandlung. Nehmen Sie die Messungen gemäß den Anleitungen Ihres Arztes vor und vertrauen Sie seiner Diagnose. Nehmen Sie daher Medikamente gemäß...
  • Seite 13 Deutsch Wenn Sie das Gerät mit einem Netzgerät betreiben, positionieren Sie das ■ ■ Gerät so, dass Sie die Stromversorgung jederzeit unterbrechen können. Hinweise zu Batterien Verschluckungsgefahr ■ ■ Kleinkinder könnten Batterien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbewahren! Explosionsgefahr ■...
  • Seite 14 Funktionsfähigkeit dieses elektronischen medizinischen Gerätes beeinträchtigen. Hinweise für die messtechnische Kontrolle Jedes Veroval Gerät wurde von HARTMANN sorgfältig auf Messgenauigkeit ® geprüft und im Hinblick auf eine lange Lebensdauer entwickelt. Eine messtechnische Überprüfung empfehlen wir im Abstand von 2 Jahren für professionell genutzte Geräte, die z.
  • Seite 15: Informationen Zum Blutdruck

    Taste loslassen und es erscheinen im Display zwei übereinanderstehende Nullen ’ ’. Eine Prüfanweisung zur messtechnischen Kontrolle wird den zuständigen Behörden und autorisierten Wartungsdiensten gerne auf Anfrage von HARTMANN zur Verfügung gestellt. Hinweise zur Entsorgung Im Interesse des Umweltschutzes dürfen verbrauchte Batterien nicht ■...
  • Seite 16 Deutsch Ergebnis- Bewertung Systolischer Diastolischer Empfehlung Indikator Druck Druck Hypertonie über 179 mmHg über 109 mmHg Einen Arzt Grad 3 aufsuchen orange Hypertonie 160–179 mmHg 100 –109 mmHg Grad 2 gelb Hypertonie 140–159 mmHg 90–99 mmHg Regelmäßige Grad 1 Kontrolle beim Arzt grün Grenzwert normal 130–139 mmHg 85–89 mmHg...
  • Seite 17: Vorbereitung Der Messung

    Deutsch 4. Vorbereitung der Messung Einlegen / Wechsel der Batterien Öffnen Sie die Batterieabdeckung auf der ■ ■ Geräteunterseite (siehe Abb. 1). Setzen Sie die Batterien (siehe Kapitel 13 „Technische Daten“) ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität („+“ und „–“) beim Einlegen.
  • Seite 18: Messung Des Blutdrucks

    DATE Deutsch DATE DATE Jetzt erscheint die Anzeige des Jahres 2018. Diese Anzeige DATE können Sie ebenfalls wie beschrieben ändern und mit der DATE DATE START/STOP-Taste bestätigen. TIME DATE Zeit: DATE Danach haben Sie die Möglichkeit, die Uhrzeit einzugeben. Es TIME DATE TIME...
  • Seite 19 Deutsch 4. Am vollkommen unbekleideten Oberarm und in aufrechter, bequemer Haltung im Sitzen messen. Die Blutzirkulation darf nicht durch z. B. aufgerollte Ärmel beeinträchtigt sein. 5. Bei Verwendung eines Handgelenk-Messgerätes halten Sie bitte die Manschette während der Messung auf Herzhöhe. Bei einem Oberarmmessgerät befindet sich die Manschette am Arm automatisch auf der richtigen Höhe.
  • Seite 20: Anlegen Der Manschette

    Deutsch 5.2 Anlegen der Manschette Bevor Sie die Manschette anlegen, stecken Sie den Anschlussstecker der ■ ■ Manschette in die Manschettenbuchse an der linken Seite des Gerätes ein. Den Manschettenschlauch nicht mechanisch einengen, zusammendrücken ■ ■ oder abknicken. Die Messung muss am unbekleideten Oberarm durchgeführt werden. ■...
  • Seite 21: Durchführung Der Messung

    Deutsch Dieses innovative Veroval Gerät mit der Comfort Air Technologie ® sorgt für ein angenehmes Messen. Der individuelle Aufpumpdruck wird bei jeder einzelnen Messung unabhängig bestimmt und hängt vom entsprechenden systolischen Blutdruckwert ab. 5.3 Durchführung der Messung Die Messung sollte an einem ruhigen Ort, in entspannter und bequemer ■...
  • Seite 22 Deutsch Überprüfen Sie die Displaysegmente auf Vollständigkeit. ■ ■ Nach ca. 3 Sekunden wird die Manschette automatisch aufgepumpt. Sollte ■ ■ dieser Aufpumpdruck nicht ausreichen oder wird die Messung gestört, pumpt das Gerät in Schritten von 30 mmHg bis zum geeigneten höheren Druckwert nach.
  • Seite 23 Deutsch Den Messfortschritt können Sie anhand des Fortschrittsbalkens verfolgen. Dieser nimmt während der Aufpumpphase zu und in der Messphase wieder ab. Während der Messphase sehen Sie auch die Symbole für die zwei Messmethoden der Duo Sensor Technologie. Diese zeigen an, dass die Sensoren korrekt funktionieren. Das Herz-Symbol zeigt zudem Ihren Pulsschlag, der ebenfalls gemessen wird.
  • Seite 24 Deutsch Neben den Messwerten erscheinen die Uhrzeit, das Datum, der zugehörige ■ ■ Benutzerspeicher oder sowie die zugehörige Speichernummer (z. B. [M] 05). Der Messwert wird automatisch dem angezeigten Benutzerspeicher zugeordnet. Solange das Messergebnis angezeigt wird, haben Sie die Möglichkeit, durch Drücken der oder Taste die Werte dem entsprechenden Benutzerspeicher zuzuordnen.
  • Seite 25: Speicherfunktion

    Deutsch Bedienung des Gastmodus Wird Veroval duo control von einer dritten Person genutzt, empfiehlt sich die ® Anwendung des Gastmodus. Dieser dient dazu, dass eine Messung nicht in einem der beiden Speicherplätze oder gespeichert wird. Somit kommt es nicht zu einer Verfälschung der Messreihe und der Durchschnittswerte der beiden Hauptbenutzer des Geräts.
  • Seite 26 Deutsch Zu den Blutdruckwerten wird jeweils auch die Uhrzeit der Messung ■ ■ gespeichert, um entsprechend z. B. die Morgen- oder Abendmittelwerte zu bestimmen. Die im Gerät gespeicherte Uhrzeit muss daher der tatsächlichen Tageszeit entsprechen (siehe Kapitel 4 „Einstellung Uhrzeit und Datum“). Das Veroval duo control verfügt über folgende Messwertspeicher (analog den ®...
  • Seite 27 Deutsch Durch erneutes Drücken der -Taste (bzw. -Taste, ■ ■ wenn Sie sich im Benutzerspeicher 2 befinden) erscheinen die Durchschnittswerte aller abendlichen Messungen „ “ (12:00 bis 23:59 Uhr) der letzten 7 Tage (inklusive des aktuellen Tages). Befindet sich kein Morgen- bzw. Abend-Wert innerhalb der letzten 7 Tage im Speicher, so werden bei der Anzeige für den Morgen- bzw.
  • Seite 28 Deutsch Löschen der Speicherwerte Getrennt für Benutzerspeicher und Benutzerspeicher können Sie alle für diese Person gespeicherten Daten löschen. Drücken Sie dazu die Taste des entsprechenden Benutzerspeichers ( oder ). In der Anzeige erscheint der Durchschnittswert „ “. Drücken Sie nun die Taste des Benutzerspeichers für 4 Sekunden, beginnt die Anzeige außer den Zeichen bzw.
  • Seite 29: Übertragung Der Messwerte In Veroval ® Medi.connect

    Deutsch 7. Übertragung der Messwerte in Veroval medi.connect ® Laden Sie die Veroval medi.connect Software von der Website www.veroval.de, ® ■ ■ www.veroval.at oder www.veroval.ch herunter. Geeignet ist jeder PC mit einem der Betriebssysteme Windows 7, 8 oder 10 – solange von Microsoft offiziell unterstützt.
  • Seite 30: Erklärung Von Fehleranzeigen

    Deutsch 8. Erklärung von Fehleranzeigen Aufgetretener Mögliche Ursachen Behebung Fehler Gerät lässt sich Batterien fehlen, sind falsch Batterien kontrollieren, nicht einschalten eingelegt oder schwach/leer. gegebenenfalls vier gleiche neue Batterien einlegen. Netzgerät nicht richtig Verbindung zwischen Netzgerät angeschlossen oder defekt. und Buchse hinten am Gerät sicherstellen.
  • Seite 31 Deutsch Aufgetretener Mögliche Ursachen Behebung Fehler Luftablass beim Messvorgang Überprüfen Sie den korrekten zu schnell oder zu langsam. Sitz der Manschette. Während Die Manschette könnte sich der Messung nicht bewegen. gelöst oder gelockert haben. Auch eine Bewegung während des Messvorgangs ist möglich. Fehler beim Luftablass oder ungewöhnliche Druckverringerung.
  • Seite 32: Pflege Des Gerätes

    Anleitung in der Aufbewahrungstasche aufbewahren. 10. Zubehör Zur Sicherstellung der Messgenauigkeit verwenden Sie bitte ausschließlich ■ ■ Originalzubehör von HARTMANN, das Sie über Ihren Apotheker oder Sanitätsfachhändler beziehen können. Außerhalb der hier angegebenen Oberarm Umfangsbereiche können korrekte ■ ■...
  • Seite 33: Garantiebedingungen

    ■ ■ werden. Das Kaufdatum ist durch die ordnungsgemäß ausgefüllte und abgestempelte Garantieurkunde oder die Kaufquittung nachzuweisen. Innerhalb der Garantiezeit leistet HARTMANN kostenlosen Ersatz für sämtliche ■ ■ Material- und Fertigungsfehler am Gerät bzw. setzt dieses wieder instand. Eine Verlängerung der Garantiezeit entsteht dadurch nicht.
  • Seite 34: Kontaktdaten Bei Kundenanfragen

    Deutsch 12. Kontaktdaten bei Kundenanfragen DE – PAUL HARTMANN AG Service Center Diagnostic Friedrich-Penseler-Str. 17 21337 Lüneburg E-Mail: customer.care.center@hartmann.info www.veroval.de 0800-400 400 9 (gebührenfrei innerhalb Deutschlands) Mo.-Fr. von 8.00 bis 16.30 Uhr AT – UTS Geräte Service Ges.m.b.H. Tel.: 0043 1 706 14 15 E-Mail: office@uts.at...
  • Seite 35: Technische Daten

    Deutsch 13. Technische Daten Produktbeschreibung: Automatisches Oberarm Blutdruckmessgerät Modell: Veroval duo control ® Typ: DC3-18 Messverfahren: Korotkoff und oszillometrisch Anzeigebereich: 0–300 mmHg Messbereich: Systole (SYS): 50–250 mmHg Diastole (DIA): 40–180 mmHg Puls: 30–199 Pulsschläge/Minute Anzeigeeinheit: 1 mmHg Technische Manschettendruck: ± 3 mmHg Messgenauigkeit: Puls: ±...
  • Seite 36 Deutsch Automatische 3 Minuten nach Messende bzw. nach Datum/Uhrzeit Abschaltung: Einstellung; ansonsten 30 Sek. (keine Abschaltung bei USB-Verbindung) Manschette: Veroval duo control Oberarm-Manschette für ® folgende Armumfänge: Medium Zugbügelmanschette 22 – 32 cm, Large Zugbügelmanschette 32 – 42 cm, Medium Schalenmanschette 22 – 32 cm (optional) Ablassventil: elektronisch geregeltes Linearventil Speicherkapazität:...
  • Seite 37: Netzteil

    Deutsch 14. Netzteil Modell Nr.: LXCP12-006060BEH Eingang: 100–240V~, 50 – 60 Hz, 0.5A max Ausgang: 6V DC, 600 mA, nur in Verbindung mit dem Veroval duo control Blutdruckmessgerät ® Hersteller: Globalcare Medical Technology Co., Ltd. Schutz: Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und verfügt über eine primärseitige Sicherung, die das Gerät im Fehlerfall vom Netz trennt.
  • Seite 38: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Deutsch Elektromagnetische Verträglichkeit Tabelle 1 Für alle ME-GERÄTE und ME-SYSTEME Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Das Veroval duo control Blutdruckmessgerät ist für den Betrieb in einer wie unten angege- ® benen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Veroval ®...
  • Seite 39 Deutsch Störfestigkeitsprü- IEC 60601 Prüfpegel Übereinstimmungs- Elektromagnetische fungen pegel Umgebung – Leitlinien Magnetfeld bei 3 A/m 3 A/m Magnetfelder bei der der Versorgungs- Netzfrequenz sollten den frequenz (50 Hz) typischen Werten, wie nach IEC 61000-4-8 sie in der Geschäfts- und Krankenhausumgebung vorzufinden sind, entsprechen.
  • Seite 40 Deutsch Störfestigkeitsprüfungen IEC 60601 Übereinstim- Elektromagnetische Umgebung – Prüfpegel mungspegel Leitlinien Hierbei entspricht P der Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß Angaben des Senderherstellers und d dem empfohlenen Schutzabstand in Metern (m). Die Feldstärke stationärer Funksender sollte bei allen Frequenzen gemäß einer Untersuchung vor Ort geringer als der Übereinstimmungspegel sein.
  • Seite 41 Deutsch Tabelle 4 Für ME-GERÄTE und ME-SYSTEME, die nicht LEBENSERHALTEND sind Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem Veroval duo control ® Blutdruckmessgerät Das Veroval duo control Blutdruckmessgerät ist für den Betrieb in einer ® elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der gestrahlte HF-Störgrößen kontrolliert werden.
  • Seite 42 Français IFU_Veroval_dc_SK1_0307610_DE_FR_IT_230418.indd 42 30.04.18 11:31...
  • Seite 43 Français Cher client, chère cliente, Nous vous remercions d'avoir choisi un tensiomètre HARTMANN. Veroval duo control est un produit de haute qualité permettant de mesurer ® la pression artérielle au bras de personnes adultes de manière entièrement automatique. Il peut être utilisé pour une utilisation clinique ou à domicile.
  • Seite 44 Français Technologie Duo Sensor La technologie innovante Duo Sensor associe deux méthodes de mesure professionnelles : la mesure oscillométrique et la méthode de Korotkoff. Alors que la plupart des tensiomètres électroniques ne fonctionnent qu’avec la méthode oscillométrique, la technologie Duo Sensor effectue également les mesures avec la méthode très précise de Korotkoff, qui est celle utilisée par votre médecin pour mesurer votre tension artérielle.
  • Seite 45 Français Table des matières Page 1. Description de l'appareil et de l'écran ............46 2. Indications importantes ................. 48 3. Informations sur la pression artérielle ............55 4. Préparation de la mesure ................57 5. Mesure de la pression artérielle ..............59 6.
  • Seite 46: Description De L'appareil Et De L'écran

    Français 1. Description de l'appareil et de l'écran IFU_Veroval_dc_SK1_0307610_DE_FR_IT_230418.indd 46 30.04.18 11:31...
  • Seite 47 Français Tensiomètre 1 Écran d’affichage digital extra large avec éclairage 2 Bouton START / STOP 3 Bouton mémoire utilisateur 1 4 Bouton mémoire utilisateur 2 5 Prise de branchement du brassard 6 Compartiment à piles 7 Interface USB 8 Prise de raccordement au secteur Brassard 9 Brassard Secure fit (a) avec mode d'emploi intégré...
  • Seite 48: Indications Importantes

    Français 2. Indications importantes Veuillez consulter le mode d’emploi Mise en garde IP20 Non protégé contre l’humidité Stockage au sec Seuils de température Seuil d'humidité de l'air Protection contre les chocs électriques Veuillez éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement Veuillez éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement Veuillez éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement Symbole pour identifier les appareils électriques et électroniques...
  • Seite 49 Français Indications importantes sur l'utilisation de l'appareil Indications : Veroval duo control est un tensiomètre de bras réutilisable, non invasif, ® entièrement automatique. Il est indiqué pour la surveillance temporaire de la pression sanguine systolique et diastolique ainsi que pour la mesure de la fré- quence cardiaque sur les adultes, effectuée par des professionnels de la santé...
  • Seite 50 Français Si un traitement intravasculaire est administré ou si un accès artério-veineux ■ ■ est mis en place sur un bras (par ex. fistule artério-veineuse), la mesure de la pression artérielle peut entraîner des lésions. N’utilisez jamais le brassard sur un bras porteur de ce type de dispositif. Le gonflage du brassard peut compromettre momentanément l'utilisation du ■...
  • Seite 51 Français Consultez votre médecin, avant de mesurer votre pression artérielle, si vous ... êtes enceinte. La pression artérielle peut être modifiée pendant la grossesse. ■ ■ En cas d’hypertension, un contrôle régulier est particulièrement important, car l’hypertension peut avoir des conséquences sur le développement du fœtus. Consultez cependant votre médecin dans tous les cas, notamment en présence d’une pré-éclampsie, sur l’opportunité...
  • Seite 52 Français L'automesure de la pression artérielle ne constitue pas un traitement ! ■ ■ N’interprétez pas les résultats des valeurs mesurées vous-même, et ne les utilisez pas pour une automédication. Effectuez les mesures selon les indications de votre médecin, et faites confiance à son diagnostic. Ne prenez des médicaments que sur prescription de votre médecin et ne modifiez jamais vous-même la posologie.
  • Seite 53 Français Si vous utilisez l’appareil avec un adaptateur de secteur, positionnez ■ ■ l’appareil de telle manière que vous puissiez interrompre à tout moment l’alimentation électrique. Indications sur les piles Risque de suffocation ■ ■ Les enfants en bas âge pourraient avaler les piles et s'étouffer. Par conséquent, conservez les piles hors de portée des enfants ! Risque d'explosion ■...
  • Seite 54 électromédicaux. Indications pour le contrôle métrologique Chaque appareil Veroval a été soigneusement contrôlé par HARTMANN ® pour sa précision de la mesure et a été développé dans la perspective d'une utilisation de longue durée. Nous recommandons de procéder à un contrôle métrologique tous les 2 ans pour les appareils à...
  • Seite 55: Informations Sur La Pression Artérielle

    Continuez à presser la touche pendant quelques secondes jusqu'à ce qu'un «   » clignotant s'affiche à l'écran. Ensuite, relâchez la touche. Deux zéros superposés «   » s'affichent à l'écran. HARTMANN met à la disposition des autorités compétentes et des services après-vente des instructions pour le contrôle métrologique.
  • Seite 56 Français Indicateur Évaluation Pression Pression Recommanda - de résultat systolique diastolique tion rouge Hypertension plus de plus de Consulter de grade 3 179 mmHg 109 mmHg un médecin orange Hypertension 160–179 mmHg 100 –109 mmHg de grade 2 jaune Hypertension 140–159 mmHg 90–99 mmHg Contrôles de grade 1...
  • Seite 57: Préparation De La Mesure

    Français Une pression artérielle durablement élevée multiplie le risque de développer d'autres maladies. Les conséquences physiologiques de l’hypertension, notamment l’infarctus du myocarde, les accidents vasculaires cérébraux et un certain nombre de lésions organiques constituent les causes de décès les plus fréquentes à travers le monde. Un contrôle quotidien de la pression artérielle est par conséquent important pour minimiser ces risques.
  • Seite 58 Français Pour accéder au mode de réglage, insérez des piles neuves ou maintenez le ■ ■ bouton START/STOP enfoncé pendant 5 secondes. Procédez ensuite comme suit : Date : Le chiffre de gauche, qui indique le jour, clignote à l’écran. DATE Appuyez sur la touche (+) ou (–) pour changer le jour.
  • Seite 59: Mesure De La Pression Artérielle

    Français 5. Mesure de la pression artérielle 5.1 10 règles d’or pour mesurer la pression artérielle De nombreux facteurs jouent un rôle important dans la mesure de la pression artérielle. Ces dix règles vous aideront sans aucun doute à prendre votre mesure correctement.
  • Seite 60: Mise En Place Du Brassard

    Français 8. Il convient de toujours documenter les valeurs mesurées avec la date et l'heure ainsi qu'avec les médicaments que vous avez pris. Cela peut être fait facilement avec Veroval medi.connect. ® 9. Effectuez des mesures à intervalles réguliers. Même si vos résultats se sont améliorés, vous devez néanmoins continuer à...
  • Seite 61: Réalisation De La Mesure

    Français La découpe B (voir fig. 2) du brassard, en face de la languette de préhension, ■ ■ doit se trouver dans le pli du coude. La tubulure doit se trouver dans le pli du coude et être orientée vers la main. Pliez légèrement le bras, saisissez l’extrémité...
  • Seite 62: Démarrage De La Mesure

    Français N’effectuez pas de mesure après avoir pris un bain ou avoir pratiqué une ■ ■ activité sportive. Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne pratiquez pas d'activité physique au ■ ■ moins pendant les 30 minutes qui précèdent la mesure. Veuillez patienter une minute entre deux mesures.
  • Seite 63 Français Si le brassard est suffisamment serré autour du bras, alors le symbole du ■ ■ brassard apparaît sur l'écran. Si le symbole du brassard n'apparaît pas sur l'écran, cela signifie que le brassard n'est pas assez serré et le message d'erreur «...
  • Seite 64 Français Uniquement si Veroval duo control n'identifie aucun mouvement significatif ® ■ ■ pendant la mesure, par ex. par le mouvement de la main, du bras ou du torse, le symbole s'affiche à l'écran. Si le symbole Indicateur de repos ne s'affiche pas, les valeurs mesurées peuvent être influencées par un mouvement du corps.
  • Seite 65: Fonction Mémoire

    Français Utilisation du mode « Invité » Veroval duo control peut être utilisé par une troisième personne à l’aide du ® mode « Invité ». Cette fonction peut être utilisée lorsqu’une mesure n’a pas besoin d’être enregistrée dans l’une des deux mémoires ou .
  • Seite 66 Français Les valeurs de la pression artérielle sont toujours accompagnées de l'heure de ■ ■ la mesure pour déterminer par ex. les valeurs moyennes du matin ou du soir. L'heure enregistrée dans l'appareil doit donc être identique à l'heure réelle du jour (voir le chapitre 4 «...
  • Seite 67 Français En réactionnant la touche (ou la touche si vous ■ ■ êtes dans la mémoire utilisateur 2), vous affichez les valeurs moyennes de toutes les mesures effectuées le soir « » (12:00 à 23:59 heures) au cours des 7 derniers jours (y compris du jour actuel). Si aucune valeur du matin ou du soir n’a été...
  • Seite 68 Français Effacer les valeurs en mémoire Vous pouvez effacer toutes les données sauvegardées pour un utilisateur séparément pour la mémoire utilisateur et la mémoire utilisateur . Pour ce faire, actionnez le bouton de la mémoire utilisateur correspondante ( ou ). La valeur moyenne apparaît à...
  • Seite 69: Transfert Des Valeurs Mesurées Dans Veroval Medi.connect

    Français 7. Transfert des valeurs mesurées dans Veroval ® medi.connect Téléchargez le logiciel Veroval medi.connect sur le site Web www.veroval.ch ® ■ ■ ou www.veroval.fr. Tout PC équipé d'un des systèmes d'exploitation Windows 7, 8 ou 10 – à condition d'être officiellement compatible avec les produits Microsoft, se prête à...
  • Seite 70: Explications Des Messages D'erreur

    Français 8. Explications des messages d’erreur Erreur Causes possibles Solution L’appareil ne Les piles n’ont pas été Contrôlez les piles, le cas s’allume pas. insérées, elles sont mal échéant remplacez-les par placées ou faibles / usées. quatre piles neuves identiques. L’adaptateur secteur n’est pas Assurez-vous d’une bonne convenablement connecté...
  • Seite 71 Français Erreur Causes possibles Solution Air libéré trop rapidement ou Vérifiez que le brassard a été trop lentement pendant la correctement placé. Vous ne mesure. devez pas bouger pendant la Il est possible que le brassard mesure. se soit détaché ou desserré. Il est également possible que vous ayez bougé...
  • Seite 72: Entretien De L'appareil

    10. Accessoires Pour garantir l’exactitude des mesures, veuillez n’utiliser que des accessoires ■ ■ originaux de HARTMANN disponibles chez votre pharmacien ou votre revendeur spécialisé de matériel médical. L’obtention de résultats de mesure corrects ne peut pas être garantie en ■...
  • Seite 73: Conditions De Garantie

    La date d’achat doit être attestée par un certificat de garantie dûment rempli et tamponné ou par la facture. Durant la période de garantie, HARTMANN assure la réparation ou le ■ ■ remplacement gratuit pour tous les défauts de matériels et de fabrication affectant l'appareil.
  • Seite 74: Coordonnées Du Service Client

    67607 SELESTAT CEDEX Tel. 03.88.82.44.36 www.veroval.fr sav.veroval@hartmann.fr CH – IVF HARTMANN AG 8212 Neuhausen www.veroval.ch En cas de besoin, contactez nous à l'adresse indiquée ci-dessus pour toute question relative à la mise en service, l'utilisation, la maintenance de l'appareil ou pour nous faire part d'un fonctionnement ou d'un événement inattendu.
  • Seite 75: Caractéristiques Techniques

    Français 13. Caractéristiques techniques Description du produit : Tensiomètre de bras automatique Modèle : Veroval duo control ® Type : DC3-18 Méthode de mesure : Mesure auscultatoire dite « de Korotkoff » et oscillométrique Intervalle d'affichage : 0–300 mmHg Plage de mesure : Systolique (SYS) : 50–250 mmHg Diastolique (DIA) : 40–180 mmHg Pouls : 30–199 battements/minute Unité...
  • Seite 76 Français Pression de gonflage : min. 140 mmHg Technologie Comfort Air : Pression de gonflage individuelle, suivant la pression artérielle systolique +30 mmHg Coupure automatique : 3 minutes après la mesure ou après le réglage de la date/heure ; sinon 30 sec. (pas de coupure avec connexion USB) Brassard : Brassard Veroval...
  • Seite 77: Chargeur

    Français 14. Chargeur Modèle N°.: LXCP12-006060BEH Entrée : 100–240V~, 50 – 60 Hz, 0,5A max Sortie : 6V CC, 600 mA, uniquement en liaison avec le tensiomètre Veroval duo control ® Fabricant : Globalcare Medical Technology Co., Ltd. Protection : L'appareil présente une double isolation et dispose d'un fusible primaire qui déconnecte l'appareil du secteur en cas d'erreur.
  • Seite 78: Compatibilité Électromagnétique

    Français Compatibilité électromagnétique Tableau 1 Adapté à tous les dispositifs et systèmes électromédicaux Lignes directrices et déclaration du fabricant – Émissions électroma- gnétiques Le tensiomètre Veroval duo control est conçu pour être utilisé dans un environnement ® électromagnétique comme indiqué ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du tensiomètre Veroval duo control devrait faire en sorte qu'il soit utilisé...
  • Seite 79 Français Tests de résistance Niveau d'essai Niveau de Compatibilité aux interférences d'immunité conformité électromagnétique –- Lignes électromagnétiques IEC 60601 directrices Décharge ± 6 kV décharge ± 6 kV décharge Les sols doivent être en bois électrostatique par contact par contact ou en béton, ou recouverts (ESD) selon la ±...
  • Seite 80 Français Tests de résistance Niveau d'essai Niveau de Compatibilité électromagnétique – aux interférences d'immunité conformité Lignes directrices électromagnétiques IEC 60601 Perturbations haute 3 V/m 3 V/m fréquence rayonnées 80 MHz à 80 MHz à 800 MHz selon la directive 2,5 GHz IEC 61000-4-3 800 MHz à...
  • Seite 81 Français Tableau 4 Pour les DISPOSITIFS et SYSTÈMES ÉLECTROMÉDICAUX, qui ne sont pas ESSENTIELS À LA SURVIE, il est recommandé de respecter des distances de sécurité entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles et le tensiomètre Veroval duo control ®...
  • Seite 82 Italiano IFU_Veroval_dc_SK1_0307610_DE_FR_IT_230418.indd 82 30.04.18 11:31...
  • Seite 83 Italiano Gentilissimo cliente, gentilissima cliente, siamo molto lieti che abbiate scelto di acquistare un misuratore di pressione arteriosa HARTMANN. Il misuratore di pressione Veroval duo control è un ® prodotto di qualità indicato per la misurazione automatica della pressione arteriosa sulla parte superiore del braccio negli adulti, per l'utilizzo clinico e domestico.
  • Seite 84 Italiano Duo Sensor Technology L’innovativa tecnologia Duo Sensor combina due tecnologie di misurazione professionali: la tecnologia oscillometrica e l’auscultazione dei toni di Korotkoff. Mentre la maggior parte dei misuratori di pressione automatici funziona solo sulla base della tecnica oscillometrica, la tecnologia Duo Sensor misura anche secondo la metodica estremamente precisa di Korotkoff, la stessa utilizzata per la misurazione della pressione sanguigna dai medici.
  • Seite 85 Italiano Indice Pagina 1. Descrizione del dispositivo e del display ............86 2. Avvertenze importanti ..................88 3. Informazioni sulla pressione arteriosa ............95 4. Preparazione della misurazione ..............97 5. Misurazione della pressione arteriosa ............98 6. Funzione di memoria ................... 105 7.
  • Seite 86: Descrizione Del Dispositivo E Del Display

    Italiano 1. Descrizione del dispositivo e del display IFU_Veroval_dc_SK1_0307610_DE_FR_IT_230418.indd 86 30.04.18 11:31...
  • Seite 87 Italiano Misuratore di pressione arteriosa 1 Display LCD extra large con illuminazione 2 Tasto START/STOP 3 Tasto di memorizzazione utente 1 4 Tasto di memorizzazione utente 2 5 Presa di collegamento del bracciale 6 Vano porta batterie 7 Porta USB 8 Presa del collegamento elettrico Il bracciale 9 Bracciale Secure Fit (a) con istruzioni di applicazione (b)
  • Seite 88: Avvertenze Importanti

    Italiano 2. Avvertenze importanti Osservare le istruzioni per l’uso Prestare attenzione ai seguenti punti IP20 Non protetto dall'umidità Conservare in un luogo asciutto Limiti di temperatura Limite di umidità nell'aria Protezione da scossa elettrica Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente Simbolo di identificazione di apparecchi elettrici ed elettronici Marcatura conforme alla direttiva 93/42/CEE sui dispositivi medici...
  • Seite 89: Indicazioni Importanti Sull'utilizzo

    Italiano Indicazioni importanti sull'utilizzo Scopo previsto: Veroval duo control è un misuratore di pressione arteriosa da braccio, ® automatico, riutilizzabile e non invasivo, indicato per il monitoraggio temporaneo della pressione sanguigna sistolica e diastolica e delle pulsazioni negli adulti, che può...
  • Seite 90 Italiano Nei soggetti sottoposti a terapia intravascolare o con un accesso artero- ■ ■ venoso al braccio (ad es. shunt artero-venoso), la misurazione della pressione potrebbe causare lesioni. Non posizionare mai il bracciale sul braccio interessato da tali condizioni. Durante il gonfiaggio le funzionalità del braccio interessato possono ■...
  • Seite 91 Italiano Il paziente deve consultare il proprio medico prima di eseguire l'automisurazione se: è in stato di gravidanza. La pressione arteriosa può subire alterazioni ■ ■ durante la gravidanza. In presenza di un aumento della pressione arteriosa è particolarmente importante eseguire controlli regolari, poiché, in alcuni casi, valori troppo elevati della pressione arteriosa possono avere ripercussioni sullo sviluppo del feto.
  • Seite 92 Italiano Si è in presenza di battito cardiaco irregolare quando il ritmo cardiaco si discosta di più del 25 % dal suo valore medio. La contrazione del muscolo cardiaco è stimolata da segnali elettrici. In presenza di disturbi di questi segnali elettrici si parla di aritmia, che può essere causata da predisposizione fisica, stress, età, mancanza di sonno, spossatezza ecc.
  • Seite 93 Italiano Indicazioni sulle batterie Pericolo di soffocamento ■ ■ I bambini piccoli potrebbero inghiottire le batterie e soffocare. Pertanto conservare le batterie fuori dalla portata dei bambini piccoli. Rischio di esplosione ■ ■ Non gettare le batterie nel fuoco. Non caricare o cortocircuitare le batterie. ■...
  • Seite 94 Note per la verifica della funzionalità del prodotto Ogni singolo dispositivo Veroval è stato sottoposto da HARTMANN a un ® accurato controllo tecnico di calibrazione ed è stato sviluppato al fine di garantire una lunga vita del prodotto.
  • Seite 95: Informazioni Sulla Pressione Arteriosa

    ' ' lampeggiante. Dopodiché rilasciare il tasto: il display visualizzata due zeri uno sopra l'altro ' '. Le istruzioni da seguire per il controllo di calibrazione saranno fornite da HARTMANN su richiesta alle autorità competenti o ai centri di assistenza autorizzati.
  • Seite 96 Italiano Indicatore Valutazione Pressione Pressione Raccomanda- del risultato sistolica diastolica zione rosso Ipertensione oltre oltre Consultare un grado 3 179 mmHg 109 mmHg medico arancione Ipertensione 160–179 mmHg 100 –109 mmHg grado 2 giallo Ipertensione 140–159 mmHg 90–99 mmHg Controlli medici grado 1 regolari verde...
  • Seite 97: Preparazione Della Misurazione

    Italiano 4. Preparazione della misurazione Inserimento/ sostituzione delle batterie Aprire il coperchio del vano batteria posto sulla parte ■ ■ inferiore del dispositivo (vedi fig. 1). Inserire le batterie (vedi capitolo 13 "Dati tecnici"). Prestare attenzione alla polarità ("+" e "-") durante l'inserimento. Richiudere il coperchio del vano batteria.
  • Seite 98: Misurazione Della Pressione Arteriosa

    DATE Italiano DATE DATE A questo punto viene visualizzato l’anno 2018 che è possibile DATE modificare e confermare mediante il pulsante START/STOP DATE DATE con la stessa procedura descritta sopra. TIME DATE Ora: DATE Poi si può passare all’impostazione dell’ora. Prima lampeggia TIME DATE TIME...
  • Seite 99 Italiano 4. Eseguire la misurazione sul braccio completamente nudo e in posizione seduta comoda con schiena eretta. La circolazione del sangue non deve essere ostacolata, ad es. dalla manica arrotolata. 5. Se si utilizza un misuratore di pressione da polso, durante la misurazione mantenere il bracciale alla stessa altezza del cuore.
  • Seite 100: Applicazione Del Bracciale

    Italiano 5.2 Applicazione del bracciale Prima di indossare il bracciale, inserire lo spinotto di collegamento del ■ ■ bracciale nella presa posta sul lato sinistro del dispositivo. Non stringere meccanicamente, schiacciare o curvare il tubo del bracciale. ■ ■ La misurazione va eseguita sul braccio nudo. Nel caso di un bracciale con ■...
  • Seite 101: Esecuzione Della Misurazione

    Italiano Questo innovativo dispositivo Veroval con tecnologia Comfort Air rende ® la misurazione confortevole. La pressione di gonfiaggio individuale viene definita a ogni singola misurazione e dipende dal valore sistolico della pressione. 5.3 Esecuzione della misurazione La misurazione dovrebbe essere eseguita in un luogo tranquillo e in posizione ■...
  • Seite 102: Inizio Della Misurazione

    Italiano 5.4 Inizio della misurazione Avviare una misurazione solo dopo l’applicazione del bracciale, poiché la ■ ■ sovrappressione potrebbe danneggiare il bracciale. Premere il tasto START/STOP . La comparsa di tutti i segmenti sul display, seguiti dall'ora e dalla data, indica che il dispositivo sta eseguendo automaticamente un test di controllo ed è...
  • Seite 103 Italiano Importante: durante l'intero processo di misurazione non bisogna muoversi né parlare. Al raggiungimento della pressione di gonfiaggio necessaria, tre brevi segnali ■ ■ acustici indicano l'inizio della misurazione. Mentre il bracciale perde pressione, il simbolo del cuore lampeggia e viene ■...
  • Seite 104 Italiano L'indicazione completa del simbolo "Misurazione OK" viene ■ ■ visualizzata sul display solo quando il bracciale è sufficientemente teso e, durante la misurazione, il dispositivo non rileva nessun movimento significativo. Se sul display compaiono i simboli , la temperatura ambiente durante ■...
  • Seite 105: Funzione Di Memoria

    Italiano Utilizzo della modalità ospite Qualora Veroval duo control venga utilizzato da una terza persona, si consiglia ® di utilizzare la modalità ospite. In questo modo si eviterà che i valori della misurazione vengano memorizzati in una delle memorie oppure e vadano ad alterare la serie di misurazioni e il valore medio dei due utenti principali del dispositivo.
  • Seite 106 Italiano Assieme ai valori della pressione arteriosa viene memorizzata anche l’ora ■ ■ della misurazione, per determinare ad esempio i valori medi sia mattutini che serali. Pertanto è necessario che l’ora memorizzata nel dispositivo corrisponda all’effettiva ora del giorno (vedi Capitolo 4 "Impostazione ora e data"). Veroval duo control dispone delle seguenti memorie (in conformità...
  • Seite 107 Italiano Premendo nuovamente il tasto (o il tasto nella ■ ■ memoria utente 2) compaiono i valori medi di tutte le misurazioni serali " " (dalle 12:00 alle 23:59) degli ultimi 7 giorni (compreso il giorno corrente). Se nella memoria non vi è alcun valore mattutino o serale nell’arco degli ultimi 7 giorni, all’atto della visualizzazione del valore medio mattutino o serale verranno visualizzati sul display dei trattini invece che dei valori.
  • Seite 108: Trasmissione Dei Valori Di Misurazione Su Veroval

    Italiano Cancellazione dei valori memorizzati Tutti i dati memorizzati possono essere cancellati separatamente per memoria utente e memoria utente . A tale scopo, premere il tasto della memoria utente corrispondente ( o ). Sul display appare il valore medio " ". Tenere ora premuto il tasto della memoria utente per 4 secondi, finché...
  • Seite 109 Italiano Avviare il programma e collegare il misuratore di pressione Veroval ® ■ ■ control al PC con il cavo USB in dotazione. Seguire quindi le istruzioni del software Veroval medi.connect. ® Durante la misurazione non si deve avviare la trasmissione dei dati. Se il connettore viene inserito durante la misurazione o durante la visualizzazione del valore misurato, il risultato non viene memorizzato.
  • Seite 110: Interpretazione Dei Simboli Di Errore

    Italiano 8. Interpretazione dei simboli di errore Simbolo di errore Probabili cause Soluzione Impossibile Mancano le batterie, Controllare le batterie, accendere il non sono state collocate eventualmente inserire quattro dispositivo correttamente batterie nuove dello stesso tipo. o sono in esaurimento/ scariche.
  • Seite 111 Italiano Simbolo di errore Probabili cause Soluzione Fuoriuscita dell'aria nel pro- Verificare il corretto cesso di misurazione troppo posizionamento del bracciale. Non rapida o troppo lenta. muoversi durante la misurazione. Il bracciale potrebbe essersi staccato o allentato oppure potrebbe essersi verificato un movimento durante la misurazione.
  • Seite 112: Manutenzione Del Dispositivo

    Al fine di garantire la precisione delle misurazioni, utilizzare esclusivamente ■ ■ accessori originali della HARTMANN che si potranno acquistare dal farmacista o presso un negozio specializzato in articoli sanitari. Non è possibile garantire l‘esattezza dei valori se la circonferenza del braccio ■...
  • Seite 113: Condizioni Di Garanzia

    Entro il periodo di garanzia HARTMANN garantisce la sostituzione o la ■ ■ riparazione gratuita di tutti i pezzi del dispositivo difettosi a causa di errori di fabbricazione o di difetti del materiale.
  • Seite 114: Contatti In Caso Di Domande Dei Clienti

    Italiano 12. Contatti in caso di domande dei clienti IT – PAUL HARTMANN S.p.A. Via della Metallurgia 12 37139 Verona Tel.: 045 8182411 Numero verde: 800-632229 www.veroval.it CH – IVF HARTMANN AG 8212 Neuhausen www.veroval.ch Se necessario, in caso di dubbi sulla messa in funzione, l'utilizzo, la manutenzione del dispositivo o per segnalare un funzionamento o un evento inatteso, è...
  • Seite 115: Dati Tecnici

    Italiano 13. Dati tecnici Descrizione del prodotto: Sfigmomanometro (misuratore di pressione) da braccio automatico Modello: Veroval duo control ® Tipo: DC3-18 Metodo di misurazione: Oscillometrico e auscultazione dei toni di Korotkoff Intervallo di 0–300 mmHg visualizzazione: Scala di misura: Sistolica (SYS): 50 – 250 mmHg Diastolica (DIA): 40 –...
  • Seite 116 Italiano Comfort Air Technology: Pressione di gonfiaggio individuale in funzione della pressione sanguigna sistolica +30 mmHg Spegnimento automatico: 3 minuti dopo la fine della misurazione o in base all'impostazione di data/ora; altrimenti 30 sec. (nessuno spegnimento in caso di collegamento USB) Bracciale: Bracciale Veroval duo control per le seguenti...
  • Seite 117: Alimentatore

    Italiano 14. Alimentatore Modello n.: LXCP12-006060BEH Ingresso: 100 – 240V~, 50 – 60 Hz, 0,5 A max Uscita: 6 V CC, 600 mA, da utilizzare solo con il misuratore di pressione da braccio Veroval duo control ® Produttore: Globalcare Medical Technology Co., Ltd. Protezione: Il dispositivo è...
  • Seite 118: Compatibilità Elettromagnetica

    Italiano Compatibilità elettromagnetica Tabella 1 Per tutti i DISPOSITIVI EM e i SISTEMI EM Linee guida e dichiarazione del produttore – emissioni elettromagnetiche Il misuratore di pressione Veroval duo control è indicato per l'utilizzo in un ambiente ® elettromagnetico conforme a quanto riportato sotto. Il cliente o l'utilizzatore del misuratore di pressione Veroval duo control deve garantire l'utilizzo del dispositivo in un tale ®...
  • Seite 119 Italiano Test di resistenza IEC 60601 Livello Livello di conformità Ambiente elettromagnetico – alle interferenze del test linee guida Scarica ± 6 kV scarica ± 6 kV scarica I pavimenti devono essere elettrostatica (ESD) contatto contatto di legno o di calcestruzzo in conformità...
  • Seite 120 Italiano Test di resistenza alle IEC 60601 Livello di Ambiente elettromagnetico – linee interferenze Livello del conformità guida test Interferenza RF radiata in 3 V/m 3 V/m conformità con la norma Da 80 MHz a Da 80 MHz a 800 MHz IEC61000-4-3 2,5 GHz Da 800 MHz a 2,5 GHz...
  • Seite 121 Italiano Tabella 4 Per i DISPOSITIVI EM e i SISTEMI EM non DI SOPRAVVIVENZA sono consigliate distanze di sicurezza tra apparecchi di telecomunicazione RF portatili e mobili e il misuratore di pressione Veroval duo control ® Il misuratore di pressione Veroval duo control è...
  • Seite 122 Note IFU_Veroval_dc_SK1_0307610_DE_FR_IT_230418.indd 122 30.04.18 11:31...
  • Seite 123 Note IFU_Veroval_dc_SK1_0307610_DE_FR_IT_230418.indd 123 30.04.18 11:31...
  • Seite 124 Note IFU_Veroval_dc_SK1_0307610_DE_FR_IT_230418.indd 124 30.04.18 11:31...
  • Seite 125: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Certificat de garantie Certificato di garanzia Oberarm-Blutdruckmessgerät Tensiomètre de bras Misuratore di pressione arteriosa da braccio Kaufdatum · Date d’achat · Data di acquisto Seriennummer (siehe Batteriefach) · Numéro de série (voir le compartiment des piles) · Numero di serie (vedere vano batteria) Reklamationsgrund ·...
  • Seite 126 IFU_Veroval_dc_SK1_0307610_DE_FR_IT_230418.indd 126 30.04.18 11:31...
  • Seite 127 IFU_Veroval_dc_SK1_0307610_DE_FR_IT_230418.indd 127 30.04.18 11:31...
  • Seite 128 PAUL HARTMANN AG Paul-Hartmann-Straße 12 89522 HEIDENHEIM, GERMANY 0 1 2 3 IFU_Veroval_dc_SK1_0307610_DE_FR_IT_230418.indd 128 30.04.18 11:31...

Diese Anleitung auch für:

Dc3-18

Inhaltsverzeichnis