Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Cover Stich Nadel R Einfädeln; Enfiler L'aiguille (Droite) R Pour Le Point Enveloppant - JUKI MO-735 Bedienungsanleitung

Überwendlich-nähmaschine mit 2 nadeln, 2/3/4/5 fäden+cover stich
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MO-735:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Th r e a d i n g 4 t h r e a d c o v e r s t i t c h / N
4 Fa d e n Co v e r S t i c h e i n f ä d e l n / Pr é p a r a t i o n d e l ' e n f i l a g e d u p o i n t e n v e l o p p a n t à 4 f i l s
R
2
5
6
7
8
9
6
7
8
9
47
2 . Co v e r s t i t c h R n e e d l e ( p i n k ) m a r k i n g s
Pla c e the spool on the spool holder pin as illustrated.
(1) B ring the thread up f ro m
guide.
(2) Thread the f irst m a c hine guide.
(3) Slip the thread through the groove.
(4,5) Ta k e the thread under the thread guide plate and through the ta k e up.
(6) Thread the guide.
(7,8) Thread the guide on the needle c la m p.
(9) Thread the right needle f ro m
(10) Pla c e the thread underneath the presser f oot.
L ower presser f oot.
W hen threading is c o m plete, c lose the looper c over.
N o t e : I f the looper has to b e re-threaded, c ut the needle threads o f f at the needle
1
and re m ove surplus thread f ro m
needles.
2 . I
Umieść szpulkę na bolcu uchwytu szpulki, jak na rysunku.
(1) Unieś nić ze szpulki i włóż ją od tyłu do przodu do prowadnicy.
(2) Nawlecz pierwszą prowadnicę maszyny.
2
(3) Przełóż nić przez bruzdę.
(4,5) Przełóż nić pod płytką prowadnicy i przez prowadnicę.
3
(6) Nawlecz prowadnicę.
(7,8) Nawlecz prowadnicę na zacisku igły.
4
(9) Nawlecz prawą igłę od przodu do tyłu.
(10) Umieść nić pod stopką.
Po zakończeniu nawlekania zamknij pokrywę sczepiarki.
U
igłach i usuń nadmiar nici spod spodu. Najpierw nawlecz sczepiarkę, a następnie
ponownie nawlecz igły.
2 . Co v e r S t i c h Na d e l R e i n f ä d e l n ( r o s a M a r k i e r u n g ) ( b l a u e S p a n n u n g )
Fadenspule anleitungsge m ä ss au f den Spulenhaltersti f t ste c k en.
(1) Faden von der Spule auf nehm en und von hinten nac h vorne in die Fü hrung
legen.
(2) E rste M as c hinen f ü hrung ein f ä deln.
(3) Faden der Rille entlang f ü hren.
(4,5) Faden unter die F ü hrungsleiste und in den Fadenge b er legen.
(6) F ü hrung ein f ä deln.
(7,8) F ü hrung a m
(9) Cover Sti c h Nadel von vorne na c h hinten ein f ä deln.
(10) D en Faden unter den N ä h f u ß legen.
D en N ä h f u ß a b sen k en.
W enn das E in f ä deln b eendet ist, die G rei f era b de c k ung s c hlie ß en.
Hi n w e i s : W enn der G reif er neu eingef ä delt werden m uss, Nadelf ä den b eim
a b s c hneiden, z uerst G rei f er ö hr, dann Nadel ö hre ein f ä deln.
2 . En f i l e r l ' a i g u i l l e ( d r o i t e ) R p o u r l e p o i n t e n v e l o p p a n t ( r o s e ) ( t e n s i o n
b l e u e )
Pla c er la b o b ine sur la b ro c he c on f or m é m ent au x instru c tions.
(1) Prendre le f il et le f aire passer dans les guides, de l ' arri è re vers l ' avant.
(2) E n f iler le pre m ier guide de la m a c hine
(3) Faire passer le f il le long de la rainure.
(4,5) Faire passer le f il sous la tige de guidage, puis dans le tendeur de f il.
(6) E n f iler le guide.
(7,8) Introduire le f il dans le guide du porte-aiguille.
(9) Introduire le f il dans l ' aiguille droite, d ' avant en arri è re.
(10) Pla c er le f il sous le pied presseur.
A b aisser le pied presseur.
Apr è s l ' en f ilage, f er m er le c ouver c le de b ou c leur.
I n d i c a t i o n : si le b ou c leur doit ê tre ren f il é , c o m m en c er par c ouper les f ils d ' aiguille
au ras du c has. E n f iler d ' a b ord le b ou c leur, ensuite les aiguilles.
the spool and lay it f ro m
f ront to b a c k .
b elow. Thread the looper and then re-thread the
R
:
Jeśli sczepiarka wymaga przewleczenia, obetnij nici od igieł przy
Nadelhalter ein f ä deln.
the b a c k to the f ront into the
Ö hr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis