Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für OXY ONE:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
0123
Pulsoximeter
Gebrauchsanweisung
Instructions for Use
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
DE
EN
FR
IT
ES
PT
NL
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GERATHERM OXY ONE

  • Seite 1 Pulsoximeter Gebrauchsanweisung Instructions for Use Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Manual de instrucciones Manual de instruções 0123 Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 SYMBOLERKLÄRUNG SYMBOL DEFINITIONS DÉFINITIONS DES SYMBOLES DEFINIZIONI DEI SIM- BOLI DEFINICIONES DE SÍMBOLOS DEFINIÇÕES DE SÍMBOLOS SYMBOOLDEFINITIES Gerät vom Typ BF, Type BF equipment, Type d’équipement BF, Tipo di attrezzatura BF, Equipamiento tipo BF, Tipo de equipamento BF, Type BF-apparatuur Achtung, Begleitpapiere beachten.
  • Seite 3 Gebrauchsanweisung befolgen, Follow the instructions for use, Suivre la notice d’utilisation, Seguire le istruzioni per l‘uso, Observe las instrucciones del manual de uso, Seguir o manual de instruções, De gebruiksaanwijzing opvolgen Geschützt gegen feste Fremdkörper mit Durchmesser ≥ 12,5 mm, Schutz gegen fallendes Tropfwasser, wenn das Gehäuse bis zu 15°...
  • Seite 4 Bevollmächtigter Vertreter in der Europäischen Gemein- schaft/ Europäischen Union, Authorized representative in the European Community/ European Union, Représentant autori- sé dans la Communauté Européenne/l’Union Européenne, Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea/Unione Europea, Representante autorizado en la Comunidad Euro- pea/Unión Europea, Representante autorizado na Comunida- de Europeia/União Europeia, Geautoriseerde vertegenwoordi- ging in de Europese Gemeenschap/ Europese Unie Bevollmächtigter Vertreter in der Schweiz, Authorized repre-...
  • Seite 5 Medizinprodukt, Medical Device, Dispositif medical, Dispositivo medico, Dispositivo medico, Dispositivo medico, Medisch apparaat Chargenbezeichnung, Batch code, Désignation du lot, Designazione del lotto, Denominación de lote, Número do lote, Partijomschrijving Trocken aufbewahren, Keep dry, A protéger contre les projections d’eau, Proteggere dall’umidità, Proteger contra la humedad, Proteger da humidade, Beschermen tegen vocht Modellnummer, Model number, Numéro de modèle, Numero modello, Número de modelo, Número do modelo, Model-...
  • Seite 7 GEBRAUCHSANwEISUNG Pulsoximeter zur Messung der Sauerstoffsättigung 0123...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Kurze Beschreibung der Vorderseite ..........Allgemeine Beschreibung .............. Erklärung ..................Messprinzip ................... Sicherheitsinformation ..............Kontraindikationen ................. Komponenten ................Produktmerkmale ................Zweckbestimmung ................. Betriebsanleitungen ............... Produktzubehör ................Batterieinstallation ................. Anbringen des Schlüsselbandes ........... Reinigung und Desinfektion ............Wartung und Lagerung ..............Spezifikation ..................
  • Seite 9: Kurze Beschreibung Der Vorderseite

    KURZE BESCHREIBUNG DER VORDERSEITE Symbol der Sauer- Anzeige für den stoffsättigung niedrigen Batteriestand Balkendiagramm Messwert der Sauer- stoffsättigung Symbol der Pulsfrequenz Messwert der Pulsfre- quenz Einschalter Das Pulsbalkendiagramm wird entsprechend dem Pulsschlag des Anwenders angezeigt. Die Höhe des Balkendiagramms zeigt die Pulsintensität des An- wenders an.
  • Seite 10: Sicherheitsinformation

    arteriellem Blut zu sammeln und lokales Rauschen aus dem Gewebe auszu- schließen. Anschließend wird die relative Lichtabsorption durch Oxyhämoglo- bin (HbO ) und Desoxyhämoglobin gemäß dem Lambert-Beerschen Gesetz berechnet und daraus eine quantitative Messung des Oxyhämoglobinstatus des Anwenders, d.h. des Sauerstoffsättigungsgrads (SpO ), abgeleitet.
  • Seite 11 SICHERHEITSINFORMATION 6. Tragbare HF-Kommunikationsgeräte (einschließlich Peripheriegeräte wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten nicht näher als 30 cm (12 Zoll) an allen Teilen des Geräts verwendet werden, einschließlich der vom Hersteller angegebenen Kabel. Andernfalls könnte es zu einer Verschlechterung der Leistung dieses Geräts kommen. 7.
  • Seite 12: Kontraindikationen

    SICHERHEITSINFORMATION Leistung des Pulsoximeters beeinträchtigen oder die Genauigkeit der Messung beeinträchtigen können, gehören: • Übermäßiges Licht, z. B. Sonnenlicht oder direkte Beleuchtung zu Hause • Feuchtigkeit im Gerät • Der Finger liegt außerhalb des empfohlenen Größenbereichs • Schlechte Pulsqualität • Venöse Pulsationen •...
  • Seite 13: Produktmerkmale

    PRODUKTMERKMALE • Leicht, tragbar und einfach zu bedienen. • Der LED-Bildschirm zeigt Pulsfrequenz und SpO • Große Schriftanzeige. • Anzeige für niedrigen Batteriestand. • Automatische Abschaltung, wenn innerhalb von 30 Sekunden kein Signal erkannt wird. ZwECKBESTIMMUNG Das Pulsoximeter ist ein wiederverwendbares Gerät und dient zur stichpro- benartigen Überprüfung der Sauerstoffsättigung und der Pulsfrequenz zur Verwendung mit dem Finger erwachsener Patienten.
  • Seite 14: Batterieinstallation

    BATTERIEINSTALLATION Legen Sie zwei AAA-Batterien mit der richtigen Polarität in das Batteriefach ein. Anmerkungen: • Die Batteriepolaritäten sollten korrekt installiert sein. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät kommen. • Bitte entfernen Sie die Batterien, wenn das Pulsoximeter längere Zeit nicht verwendet wird.
  • Seite 15: Wartung Und Lagerung

    REINIGUNG UND DESINFEKTION Um Schäden an dem Gerät zu vermeiden, befolgen Sie diese Regeln: VORSICHTSHINwEISE • Verdünnen Sie immer gemäß den Anweisungen des Herstellers oder ver- wenden Sie die niedrigstmögliche Konzentration. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten. • Gießen Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät oder Zubehör.
  • Seite 16: Spezifikation

    SPEZIFIKATION 1. Anzeigetyp: LED 2. SpO Messbereich: 0 % - 100 % Anzeigebereich: 35 % - 100 % Auflösung: 1 % Genauigkeit: ±2 % für 70 % - 100 %; weniger als 70 % sind nicht spezifiziert. 3. Pulsfrequenz: Messbereich: 25 bpm - 250 bpm Auflösung: 1 bpm Genauigkeit: ±2 bpm Pulsintensität: Balkendiagramm-Anzeige...
  • Seite 17: Grafische Darstellungen Von Datenpunkten

    SPEZIFIKATION 10. Bereich der Spitzenwellenlängen: ROT: 660 nm/IR: 905 nm 11. Maximale optische Ausgangsleistung: 1,2 mW 12. Nutzungsdauer: Zwei Jahre Achtung: 1. SpO und Pulsfrequenzgenauigkeit sind die wesentlichen Anforderungen. 2. Es ist kein Alarm verfügbar, der die Möglichkeit bietet, einen physiologi- schen Alarmzustand für SpO oder Pulsfrequenz zu erkennen.
  • Seite 18 GRAFISCHE DARSTELLUNGEN VON DATENPUNKTEN Testmodell AOJ-70D Die Regressionslinie der gemessenen Daten...
  • Seite 19: Beurteilung Der Gültigkeit Einer Spo -Messung

    BEURTEILUNG DER GüLTIGKEIT EINER SPO -MESSUNG Sie können anhand der Erscheinung des Balkendiagramms und der Stabilität der SpO -Werte auf dem Display des Pulsoximeters beurteilen, ob der Sensor ordnungsgemäß funktioniert und ob die SpO -Messwerte gültig sind. Verwen- den Sie diese beiden Indikationen immer gleichzeitig, um die Gültigkeit eines -Messwertes zu beurteilen.
  • Seite 20: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Möglicher Grund Lösung Die Batterie ist leer oder Bitte ersetzen Sie die Batterie. fast leer. Das Gerät Die Batterieinstallation ist Setzen Sie die Batterie lässt sich nicht falsch. erneut ein. einschalten. Bitte wenden Sie sich an das Die Fehlfunktion des Geräts. Servicepersonal.
  • Seite 21: Anhang 1 Emv-Informationen

    ANHANG 1 EMV-INFORMATIONEN Leitfaden und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emission Das Pulsoximeter ist für die Anwendung in der unten angegebenen elektroma- gnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Modells AOJ-70D sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Aussendungen Einhaltung Elektromagnetische Umgebung...
  • Seite 22 ANHANG 1 EMV-INFORMATIONEN...
  • Seite 23 ANHANG 1 EMV-INFORMATIONEN...
  • Seite 24 ANHANG 1 EMV-INFORMATIONEN Leitfaden und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Pulsoximeter ist für die Anwendung in der unten angegebenen elektroma- gnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder Anwender des Pulsoximeters sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung verwendet wird. Prüfung der Stör- IEC 60601 Einhaltungs- Elektromagnetische...
  • Seite 25: Mögliche Probleme Und Lösungen

    MöGLICHE PROBLEME UND LöSUNGEN Probleme Möglicher Grund Lösung Das Pulsoximeter zeigt 1. Der Finger befindet 1. Stellen Sie sicher, die Blutsauerstoff- sich nicht zwischen dass sich der Finger sättigung und/oder die Sensor und Leucht- genau zwischen dem Pulsfrequenz nicht an. diode.
  • Seite 148 PUOMOO0004V01 2024-03...

Inhaltsverzeichnis