Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Jung Pumpen BAUFIX 100 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BAUFIX 100:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
JUNG PUMPEN BAUFIX 100
DE
Original-Betriebsanleitung
EN Instruction Manual
FR
Instructions de service
B 47218-10-1602
NL
Gebruikshandleiding
IT
Istruzioni per l'uso
PL
Instrukcja eksploatacji
www.jung-pumpen.de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jung Pumpen BAUFIX 100

  • Seite 1 JUNG PUMPEN BAUFIX 100 Original-Betriebsanleitung Gebruikshandleiding EN Instruction Manual Istruzioni per l‘uso Instructions de service Instrukcja eksploatacji B 47218-10-1602 www.jung-pumpen.de...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Personalqualifikation Sie haben ein Produkt von JUNG PUMPEN Die Verwendung anderer Teile kann die Haf- gekauft und damit Qualität und Leistung er- tung für die daraus entstehenden Folgen Das Personal für Bedienung, Wartung, Ins- worben. Sichern Sie sich diese Leistung durch aufheben.
  • Seite 5: Einbau

    EINSATZ Behälter montieren dem Verschlussstopfen geruchdicht ver- schließen. 1. Das Dichtprofil mit dem Klemmbereich Der Unterflurbehälter Baufix 100 ist in Ver- auf den Behälterhals montieren, hierbei Bodenablauf montieren bindung mit einer separat zu bestellenden muss der Dichtungsquerschnitt (mit den Pumpe eine komplette Kellerentwässe- 1.
  • Seite 6: Safety Instructions

    ENGLISH Qualification and training of Unauthorised operating You have purchased a product made by JUNG personnel methods PUMPEN and with it, therefore, also excellent quality and service. Secure this service by All personnel involved with the operation, The operational safety of the supplied equip- carrying out the installation works in accord- servicing, inspection and installation of the ment is only guaranteed if the equipment is...
  • Seite 7: Maintenance

    Accessory alarm device ous pump types can be installed: 3. After connecting the required pipes, align the Baufix 100 and fill in with earth. The The alarm device signals an excessive high U3KS, U5KS, U6K ES/DS, US 62 ES/DS, US entire cover must remain in the Baufix to water level.
  • Seite 8: Consignes De Sécurité Pour L'exploitant/ L'utilisateur

    FRANÇAIS Vous avez opté pour un produit JUNG PUM- der la qualification nécessaire à ce type de tachées d‘origine et les accessoires auto- PEN, synonyme de qualité et de performance. travaux et il doit s‘être suffisamment bien risés par le fabricant servent à la sécurité. Assurez-vous cette performance par une informé...
  • Seite 9: Montage

    Pour les pompes U3KS, U5KS et U6KS il y a 3. Une fois tous les tuyaux nécessaires rac- la possobilité d'utiliser un système de barres ATTENTION ! Baufix 100 ne doit pas être uti- cordés, agencer le Baufix 100 et rem- de guidage, cet système facilite l'extraction lisé...
  • Seite 10 NEDERLANDS Personeelskwalificatie U hebt een product van JUNG PUMPEN ge- Originele reserveonderdelen en accessoires kocht en daarmee kwaliteit en vermogen door de fabrikant zijn er voor de veiligheid. Het personeel voor bediening, onderhoud, in- aangeschaft. Zorg dat dit vermogen tot zijn...
  • Seite 11 35º C, hebben, kortstondig 60º C. bovenkant in het beton inbedden. AT- Een alarmschakeling waarschuwt voor on- De Baufix 100 bezit aan de zijkanten twee tot TENTIE! Het afdekframe niet mee in het toelaatbaar hoge waterstand. Deze kan ook 90º...
  • Seite 12: Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO Qualificazione del personale Il prodotto acquistato è una pompa JUNG cambio originali e gli accessori autorizzati dal PUMPEN di elevate prestazioni e qualità. produttore garantiscono la sicurezza. L’uso di Il personale per l’uso, la manutenzione, l’i- Eseguire un'installazione conforme alle istru- altri pezzi può...
  • Seite 13: Installazione

    La di altezza e può compensare il previsto linea di collegamento elettrica viene passata Il Baufix 100 è dotato di due bocche di afflus- rivestimento del pavimento (massetto, attraverso la linea di ventilazione per la pom- si sfalsate di 90°...
  • Seite 14: Bezpečnostné Pokyny

    POLSKI Kvalifikácia personálu Zakúpili ste si výrobok od spoločnosti JUNG hradné dielce a výrobcom autorizované prí- PUMPEN, čím ste nadobudli kvalitu a výkon. slušenstvo slúžia bezpečnosti. Použitie iných Personál vykonávajúci obsluhu, údržbu, revízie Zabezpečte si tento výkon predpísanou inšta- dielcov môže mať za následok stratu záruky a montáž...
  • Seite 15 (z wargami uszczelki) musi być skierowany do wewnątrz. Po- 1. Wykręcić na obu śrubach płytę kryjącą i smarować uszczelkę środkiem ułatwia- Zbiornik podziemny Baufix 100 wraz z osobno wyjąć płytę. jącym montaż (np. wazeliną techniczna) zamawianą pompą stanowi kompletną stację...
  • Seite 16 JUNG PUMPEN GmbH - Industriestr. 4-6 - 33803 Steinhagen - Deutschland Tel. +49 5204 170 - Fax +49 5204 80368 - eMail kd@jung-pumpen.de PENTAIR WATER ITALY Srl - Via Masaccio, 13 - 56010 Lugnano - Pisa - Italia Tel. +39.050.71.61.11 - Fax +39.050.70.31.37 - eMail: info@jung-pumpen.it Pentair Water Polska Sp.

Inhaltsverzeichnis