Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

PETZL ASTRO INT Bedienungsanleitung Seite 17

Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
PL
Niniejsza instrukcja (tekst i rysunki) przedstawia jedyne poprawne użycie produktu.
Ostrzeżenia pokazują najczęściej spotykane, niewłaściwe sposoby użycia produktu, ale nie
jest możliwe wyobrażenie i opisanie wszelkich niewłaściwych zastosowań. Należy sprawdzać
uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do
prawidłowego używania swojego sprzętu. Nieprzestrzeganie zapisów instrukcji obsługi,
może skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią. W razie wątpliwości lub trudności
zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.
1. Zastosowanie
Środek Ochrony Indywidualnej (ŚOI) chroniący przed upadkiem z wysokości.
Uprząż do dostępu linowego, z otwieranym przednim punktem wspinania
oraz ze zintegrowanym przyrządem zaciskowym CROLL L.
Kompletna uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości, pas stabilizujący i podtrzymujący,
uprząż biodrowa do prac na wysokości.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość. Produkt
nie może być używany do innych celów niż opisane w instrukcjach Petzl.
Odpowiedzialność
UWAGA
Zastosowania, do których produkt został przewidziany są ze samej swojej
natury niebezpieczne, mogą spowodować poważne obrażenia, do utraty
życia włącznie, w wyniku upadku osoby, spadających przedmiotów lub
innych zagrożeń środowiskowych.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje
i bezpieczeństwo.
Przed użyciem tego produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania produktu i powiązanego z nim
sprzętu.
- Uzyskać odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu
i powiązanego z nim sprzętu, jak również z zarządzania ryzykiem związanym z aktywnościami,
do których produkt jest przeznaczony.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie całości tych instrukcji lub zlekceważenie któregokolwiek
z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub
do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne lub pod
bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej odpowiedzialności
i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie powinien posługiwać się tym
sprzętem.
2. Oznaczenia części
Uprząż piersiowa
(1) Tylny punkt wpinania, (2) Klamra do regulacji tylnego punktu wpinania, (3) Klamra przednia
do regulacji szelek, (4) Piersiowy punkt wpinania,
(5) Klamra FAST do zapięcia szelek, (6) CROLL,
(7) Elastyczne szlufki do taśmy, (8) Odczepiane szlufki Velcro do ASAP'SORBER, (9) Uchwyty
na łączniki lonży chroniącej przed upadkiem z wysokości.
Uprząż biodrowa
(10) Przedni, otwierany punkt wpinania, (10a) Duże kolucho metalowe, (10b) Małe kolucho
metalowe, (10c), Punkt wpięcia lonży, (10d) Punkty wpięcia wspornika, (11) Ochrona
plastikowa, (12) Taśmy pasa, (13) Taśmy udowe, (14) Boczne punkty wpinania na pasie, (15)
Tylny, podtrzymujący punkt wpinania, (16) Klamry DOUBLEBACK do regulacji taśm, (17)
Klamry FAST do regulacji taśm udowych, (18) Uchwyt na narzędzia, (19) Szlufki na uchwyty
CARITOOL, (20) Regulowane tylne taśmy elastyczne.
Materiały podstawowe:
Taśmy: poliester, poliamid.
Klamry do regulacji: stal, aluminium.
Metalowe punkty wpinania i CROLL: aluminium.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy, przez osobę
kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju oraz waszych warunków
użytkowania).
Uwaga: przy intensywnym użytkowaniu należy częściej wykonywać kontrolę waszego ŚOI.
Należy przestrzegać procedur opisanych na
Petzl.com. Na karcie kontrolnej waszego ŚOI należy zapisać rezultaty kontroli: typ sprzętu,
model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer seryjny lub indywidualny, daty:
produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko i podpis
kontrolera.
Przed każdym użyciem
Należy sprawdzić stan taśm przy punktach wpinania, klamer, szwów bezpieczeństwa. Uwaga
na przecięte lub wyciągnięte nici.
Zwrócić uwagę na przecięcia i rozerwania oraz uszkodzenia spowodowane na przykład
wysoką temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi. Sprawdzić prawidłowe działanie
klamer DOUBLEBACK i FAST.
Sprawdzić wizualny wskaźnik zatrzymania upadku z wysokości. Wskaźnik ma kolor czerwony,
pojawi się, jeżeli na tylny punkt wpinania zadziałała siła większa od 400 daN. Uprząż, na której
pojawił się wizualny wskaźnik zatrzymania upadku z wysokości należy wycofać z użytkowania.
Przedni, otwierany punkt wpinania
Sprawdzić czy nie ma deformacji, szczelin, śladów uderzeń, zużycia, korozji itd. Sprawdzić
obecność śrub. Sprawdzić dokręcenie śrub (na przykład prawidłowe założenie, brak luzu).
CROLL L
Sprawdzić czy nie ma deformacji, szczelin, śladów uderzeń, zużycia, korozji.
Sprawdzić stan obudowy przyrządu, otworów do wpinania, języka, bezpiecznika, sprężyn, osi
języka. Sprawdzić mobilność języka blokującego i sprawne działanie jego sprężyny. Sprawdzić
zanieczyszczenie zębów języka.
Podczas użytkowania
Regularnie sprawdzać zaciągnięcie klamer regulacyjnych.
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi elementami
systemu. Upewnić się co do prawidłowej pozycji elementów wyposażenia względem siebie.
4. Kompatybilność
Ten produkt jest elementem systemu bezpieczeństwa. Zweryfikować kompatybilność produktu
z innymi elementami wyposażenia powiązanymi z waszą aktywnością.
Elementy wyposażenia używane z waszą uprzężą muszą być zgodne z obowiązującym
normami (na przykład łączniki EN 362).
5. Zakładanie uprzęży
- Schować nadmiar taśm w szlufkach elastycznych (dobrze złożyć).
- Należy zwracać uwagę na przedmioty, które mogą utrudniać działanie klamer FAST (na
przykład kamienie, piasek, ubranie). Sprawdzić ich prawidłowe zablokowanie (patrz rysunki).
Przedni, otwierany punkt wpinania
Ten punkt umożliwia wpięcie wielu elementów. Obydwie śruby muszą być obecne. Dla
zapewnienia prawidłowych parametrów przyrządu, wszystkie śruby muszą być prawidłowo
założone i dokręcone wskazanym momentem. Wyłącznie użycie klucza dynamometrycznego
pozwala na kontrolę prawidłowego momentu dokręcania.
Dokładnie przestrzegać instrukcji montażu i demontażu: patrz strzałki - wskaźniki. Dla
uwolnienia osi nie jest niezbędne, by wykręcać śrubki do końca. W razie utraty śrubki należy
skontaktować się z serwisem Petzl.
Regulacja początkowa tylnego punktu wpinania
Dopasować regulację tylnego punktu wpinania do budowy ciała użytkownika: ustawić go na
wysokości łopatek.
Regulacja i test wiszenia
Uprząż musi być dopasowana blisko ciała, by zmniejszyć ryzyko zranienia podczas upadku.
Użytkownik powinien uprząż wypróbować: w bezpiecznym miejscu zrobić test wiszenia na
każdym z punktów wpinania, przejść kilka kroków, usiąść, zrobić parę skłonów i przysiadów.
Tylko w ten sposób można sprawdzić czy uprząż ma odpowiednie rozmiary i czy jest
wystarczająco wygodna.
TECHNICAL NOTICE ASTRO INT
6. Punkty wpinania
6a. Piersiowy punkt wpinania
Punkt wpinania do systemu zatrzymywania upadków z wysokości lub wychodzenia po
drabinie.
6b. Tylny punkt wpinania
Punkt wpinania do systemu zatrzymywania upadków z wysokości.
6c. Przedni punkt wpinania (duże kolucho)
Punkt wpinania do systemu przemieszczania się lub pozycjonowania.
6d. Punkt wpinania lonży
Punkt wpinania przeznaczony do instalacji lonży podtrzymującej.
6e. Boczne punkty wpinania pasa
Dwa boczne punkty wpinania pasa muszą być zawsze używane razem, by wpiąć lonżę
podtrzymującą lub pozycjonującą.
Lonża pomiędzy użytkownikiem a punktem wpinania musi być napięta.
6f. Tylny, podtrzymujący punkt wpinania
Ten punkt wpinania znajdujący się z tyłu pasa służy wyłącznie do uniemożliwienia
użytkownikowi na dotarcie do miejsca, w którym upadek jest możliwy.
6g. Przedni punkt wpinania (małe kolucho)
Przeznaczony przede wszystkim do wpięcia przyrządu CROLL do uprzęży. Może być również
używany do wpięcia dodatkowego systemu do przemieszczania się lub pozycjonowania.
7. Wolna przestrzeń pod użytkownikiem
Przestrzeń pod użytkownikiem na drodze jego potencjalnego upadku musi być pozbawiona
jakichkolwiek przeszkód. Szczegółowe obliczenia wolnej przestrzeni znajdują się
w instrukcjach innych elementów systemu (zwłaszcza absorberów energii, przesuwnych
przyrządów autoasekuracyjnych). Podczas upadku następuje przemieszczenie tylnego,
przeciwupadkowego punktu wpinania (45 cm). To przemieszczenie musi być brane pod uwagę
w obliczeniach minimalnej wolnej przestrzeni pod użytkownikiem. Podczas obliczenia wolnej
przestrzeni pod użytkownikiem należy uwzględnić długość łączników, która ma wpływ na
wysokość upadku.
8. Norma EN 361: 2002
Wyłącznie punkty wpinania EN 361 służą do łączenia uprzęży z systemem zatrzymania upadku
z wysokości na przykład przesuwnym przyrządem autoasekuracyjnym, absorberem energii.
Dla łatwiejszej identyfikacji, zostały oznaczone literą A.
9. Norma CSA Z259.10-18
Wyłącznie tylny punkt wpinania klasy A jest przeznaczony do wspierania użytkownika w razie
upadku.
Punkty wpinania klasy L, do wychodzenia po drabinie, są przeznaczone do użycia z systemami
ograniczającymi upadek z wysokości, w tym również z systemami zatrzymującymi upadki na
pionowej poręczówce zgodnej z normą CAN/CSA-Z259.2.1.
Punkty wpinania klasy D są przeznaczone do zwisu i zjazdu kontrolowanego.
10. Norma EN 358: 2018
Pas podtrzymujący i stabilizujący w pozycji roboczej.
Dopuszczony dla użytkownika ważącego do 150 kg, wliczając jego wyposażenie i narzędzia.
Punkty wpinania EN 358 powinny być używane wyłącznie do wpięcia do systemu stabilizacji
w pozycji roboczej lub systemu podtrzymywania. Założyć lub wyregulować lonżę w taki
sposób, by pozostawała napięta. Pas podtrzymujący nie może być używany do zatrzymywania
upadku z wysokości, jak również jeżeli istnieje przewidywalne zagrożenie, że użytkownik
znajdzie się w zwisie lub będzie narażony na niekontrolowany ucisk przez pas.
11. Norma EN 813: 2008
Uprząż biodrowa przeznaczona do wychodzenia po linie i stabilizacji w pozycji roboczej.
Maksymalne obciążenie nominalne: 140 kg.
Należy używać punktów wpinania EN 813 do wpięcia na przykład przyrządu zjazdowego,
lonży stabilizujących lub systemu do przemieszczania się.
Uprząż biodrowa nie jest przystosowana do zatrzymywania upadków z wysokości.
12. Piersiowy przyrząd zaciskowy CROLL L
CROLL L jest urządzeniem regulującym na linie EN 12841: 2006 typu B, przeznaczonym do
wychodzenia po linie roboczej.
CROLL L musi być używany z urządzeniem typu A do autoasekuracji na linie bezpieczeństwa
(np. z przyrządem autoasekuracyjnym na linę ASAP).
Maksymalne obciążenie nominalne: 140 kg.
- CROLL L nie jest przeznaczony do używania w systemie zatrzymywania upadków.
- Zgodnie z wymaganiami normy EN 12841: 2006 typ B, należy używać lin półstatycznych
(rdzeń + oplot) EN 1891 typ A o średnicy od 10 do 13 mm. (Uwaga: podczas certyfikacji, testy
przeprowadzono z użyciem lin Petzl CLUB 10 mm i Teufelberger KM III 13 mm.)
- Przyrząd CROLL może być używany tylko wpięty do uprzęży, bez lonży. Używać całości
łączącej o maksymalnej długości 15 cm.
- Lina pomiędzy stanowiskiem i urządzeniem regulującym musi być napięta jak to jest tylko
możliwe, by ograniczyć ryzyko upadku.
- Jeżeli użytkownik obciąży linę asekuracyjną całkowicie swoim ciężarem, to staje się ona liną
roboczą i musi być używana z inną liną asekuracyjną.
- Podczas pracy na linie roboczej należy zwracać uwagę, by lina asekuracyjna nie była
obciążona.
- Dynamiczne obciążenie jest w stanie uszkodzić urządzenia asekuracyjne.
Zasada i test działania
CROLL przesuwa się wzdłuż liny w jednym kierunku, a blokuje w kierunku przeciwnym. Zęby
języka rozpoczynają zaciskanie, a następnie język blokuje linę przez zaciśnięcie.
Zakładanie liny
Odchylić bezpiecznik w dół i zablokować go na obudowie przyrządu. Dzięki temu język
pozostaje w pozycji otwartej. Założyć przyrząd na linę. Przestrzegać kierunku instalacji (strzałka
« UP »). Zwolnić bezpiecznik zsuwając jego ramię z obudowy, dociskając linę językiem. W tej
pozycji, bezpiecznik uniemożliwia przypadkowe otwarcie przyrządu (wypięcie języka). W celu
wypięcia przyrządu z liny należy minimalnie przesunąć go w górę i jednocześnie otworzyć język
poprzez odciągnięcie bezpiecznika.
Wychodzenie po linie
Używać przyrządu CROLL L z innym przyrządem zaciskowym, jak np. BASIC + pętla nożna.
Nie zapomnieć o wpięciu się do tego drugiego przyrządu przy pomocy odpowiedniej lonży.
13. Wpięcie wspornika
Punkty do wpięcia wspornika umożliwiają połączenie szekli do instalacji wspornika PODIUM
lub LITEPOD bez karabinka (lub każdego innego wspornika z karabinkami).
14. Uchwyt sprzętowy
Uchwyty sprzętowe mogą być używane wyłącznie do podwieszania sprzętu.
UWAGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO: nie używać uchwytów sprzętowych do asekuracji, zjazdu,
wspinania się, wiązania.
Odczepiana szlufka Velcro może być umieszczona na szelce lewej lub prawej. Może być użyta
do umieszczenia waszego absorbera energii w pozycji górnej.
15. Uchwyt na łączniki lonży chroniącej przed
upadkiem z wysokości
A. Używać wyłącznie jako uchwyt na łączniki nie używanej lonży.
B. W razie upadku, uchwyt na łączniki uwalnia łącznik znajdujący się na końcu lonży, by nie
przeszkadzać w rozdarciu się absorbera energii.
Uwaga: ten punkt wpinania nie służy do ochrony przed upadkiem z wysokości.
16. Dodatkowe informacje
Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków ochrony
indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
Należy zapoznać się z aneksem A dostarczonym z uprzężą, w przypadku użycia zgodnie
z normą ANSI Z359.11.
- Do zatrzymania upadków należy upewnić się, że używa się absorbera energii
dostosowanego do swojego ciężaru.
- Do stabilizacji w pozycji roboczej należy używać punktu stanowiskowego znajdującego się na
wysokości pasa lub powyżej.
- Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem i spełniać wymagania
normy EN 795 (wytrzymałość minimum 12 kN).
- Może zaistnieć konieczność uzupełnia systemów stabilizacji w pozycji roboczej lub
podtrzymujących przez środki chroniące przed upadkiem z wysokości (indywidualne lub
zbiorowe).
- Plan ratowniczy: należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej
interwencji w razie trudności.
- Uwaga: niebezpieczeństwo: podczas używania wielu elementów wyposażenia, poszczególne
przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne funkcjonowanie.
- Uwaga: środki chemiczne, wysoka temperatura, korozja, promieniowanie ultrafioletowe mogą
uszkodzić waszą uprząż. W razie wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem Petzl.
- Należy zachować szczególną ostrożność pracując w pobliżu urządzeń będących pod
napięciem, ruchomego wyposażenia, powierzchni niszczących lub tnących.
- Po upadku lub w razie odnalezienia defektu w trakcie kontroli uprzęży, uprząż należy wycofać
z użytkowania do momentu, w którym osoba kompetentna określi czy uprząż nadaje się do
dalszego użycia czy musi zostać zniszczona.
- W systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości, przed każdym użyciem, niezbędne jest
sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod użytkownikiem, by w razie upadku uniknąć
uderzenia o ziemię lub przeszkodę.
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć ryzyko
i wysokość odpadnięcia.
- Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości jest jedynym urządzeniem obejmującym ciało,
które jest dozwolone do użycia w systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości.
- UWAGA: należy zwracać uwagę, by wasze produkty nie tarły o szorstkie czy ostre krawędzie.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie w uprzęży może doprowadzić do poważnych
zaburzeń fizjologicznych lub śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku jakiego się używa w kraju
użytkowania.
- Instrukcje obsługi należy zachować na stałe w dokumentacji, by móc je sprawdzić po
odłączeniu od waszych produktów.
- Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.
Utylizacja
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie sprzętu
spowoduje jego zniszczenie (na przykład rodzaj i intensywność użytkowania, środowisko
użytkowania: środowiska agresywne, środowiska morskie, ostre krawędzie, ekstremalne
temperatury, substancje chemiczne).
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Przekroczył swoją żywotność.
- Uległ poważnemu upadkowi lub obciążeniu.
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do jego
niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania (na przykład oznaczenie produktu jest nieczytelne).
- Jeśli jest przestarzały (na przykład rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność
z innym wyposażeniem).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D.
Środki ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja - F.
Suszenie - G. Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje
lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy
części zamiennych) - J. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają produkty:
noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo
przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych
z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 2. Narażenie
na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja na temat działania lub
parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Zgodny z wymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do zastosowania
procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej kontrolującej produkcję tego ŚOI -
c. Identyfikacja: datamatrix - d. Rozmiar - e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc
produkcji - h. Numer partii - i. Identyfikator - j. Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi
- l. Identyfikacja modelu - m. Średnice kompatybilne - n. Materiały - o. Adres producenta - p.
Data produkcji (miesiąc/rok)
C0191000B (010724)
17
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis