Herunterladen Diese Seite drucken

iGuzzini LINEALUCE MINI 37R Anweisungen Seite 5

Werbung

ESEMPIO - EXAMPLE
EXEMPLE - BEISPIEL- VOORBEELD
-
EJEMPLO - EKSEMPEL
EXEMPEL
ПРИМЕР - 例子
art. BZK0 - PC15 - BZK1 -PC17 - 9908 - 9909 - 9910 - 9911 - 9912 -
PC16 - X182 - X183 - X184 - X185 - X186 - X187
24Vdc
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
EINSPEISUNG
STROOMVERZORGING
ALIMENTACION
STRØMFORSYNING
STRØMFORSYNING
ELFÖRSÖRJNING
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
电源
NO DIMMING VERSION
Per calcolare la lunghezza del cavo Max:
IT
EN
To calculate the max length of the cable:
FR
Pour calculer la longueur maximale du câble :
DE
Zur Berechnung der max. Kabellänge:
Om de Max lengte van de kabel te calculeren:
NL
Para calcular la longitud del cable Máx:
ES
For at beregne den maksimale kabellængde
DA
NO
For å beregne maksimal lengde på kabel:
SV
För att beräkna max. kabellängd:
RU
Для рассчета макс. длины кабеля:
计算电缆线的最大长度:
ZH
x =
Caduta di tensione ammissibile tra alimentatore e la tensione minima
di funzionamento del prodotto
x =
Allowed voltage drop between the power-supply unit and minimum
operating voltage of the product
x =
Chute de tension admissible entre le ballast et la tension minimale de
fonctionnement du produit
x =
Zulässiger Spannungsabfall zwischen Vorschaltgerät und Min
destbetriebsstrom des Produkts
Een val van de spanning is toegestaan tussen het voorschakelapparaat
x =
en de minimum werkingsspanning van het product.
x =
Caída de tensión permitida entre el alimentador y la tensión mínima de
funcionamiento del producto
x =
Tilladt spændingsfald mellem strømforsyning og produktets
minimumsdriftsspænding
x =
Godkjent spenningsfall mellom transformatoren og produktets laveste
driftsspenning
x =
Tillåtet spänningsfall mellan nätaggregat och minimispänningen för
produktens funktion
x =
Допустимое падение напряжения между блоком питания и
минимальным рабочим напряжением изделия
x =
允许压降在产品的电源组件与最小工作电压之间
-
ESEMPIO - EXAMPLE
EJEMPLO- EKSEMPEL
Power-supply voltage = 28V
Minimum product voltage = 16V
IT
Definire il numero di prodotti Max. (Np) in funzione della sezione del
cavo utilizzata (Sc).
EN
Define the max number of products (Np) based on the cable section
used (Sc).
FR
Définir le nombre maximum de produits (Np) en fonction de la section de
câble utilisée (Sc).
DE
Die maximale Produktzahl (Np) im Verhältnis zum verwendeten Ka-
beldurchmesser (Sc) definieren.
Bepaal het Max. aantal producten (Np) aan de hand van de diameter van
NL
de gebruikte kabel (Sc).
Definir el número de productos Máx. (Np) en función de la sección del
ES
cable utilizada (Sc).
Definér det maksimale antal produkter (Np) i forhold til det anvendte
DA
kabels tværsnit (Sc)
Definere maksimalt antall produkter (Np) på grunnlag av tverrsnittet til
NO
ledningen som benyttes (Sc).
Ange max. antal produkter (Np) beroende på kabeltvärsnittet som
SV
används (Sc).
RU
Максимальное количество приборов Max. (Np) определяется в зависимости от
сечения используемого кабеля (Sc).
Zh
根据所用电缆的截面(Sc)确定产品数量的上限(Np)。
x[V] * Sc[mm]
Lc
=
[m]
2 * Np * I [A] * 0,0174 * 1,85
EXEMPLE - BEISPIEL - VOORBEELD
ПРИМЕР - 例子
-
EXEMPEL -
=
x
28-16=12V
Lc
IT
La iGuzzini testa e garantisce la funzionalità del sistema alimentatore/prodotti fino a una
distanza massima di 100mt.
Per lunghezze superiori è responsabilità del cliente verificare le condizioni di sicurezza
e di funzionamento.
iGuzzini tests and guarantees the correct operation of its products/power supply system
EN
up to a maximum distance of 100m.
For greater distances, it is the customer's responsibility to check safety conditions and
operation.
FR
iGuzzini teste et garantit le fonctionnement du système d'alimentation/des produits
jusqu'à une distance de 100 m.
Au-delà de cette distance, il appartient au client de s'assurer des conditions de sécurité
et de fonctionnement.
DE
iGuzzini testet und garantiert die Funktionstüchtigkeit von Versorgungseinheit/Pro-
dukten bis zu einem Höchstabstand von 100m.
Für größere Entfernungen liegt die Prüfung der Sicherheits- und Funktionsbedingungen
in der Verantwortung des Kunden.
NL
iGuzzini test en garandeert de werking van het voedingssysteem/producten tot een
afstand van maximaal 100 m.
2
Voor grotere lengte is het de verantwoordelijkheid van de klant om de veiligheids- en
bedrijfsomstandigheden na te gaan.
iGuzzini prueba y garantiza el funcionamiento del sistema alimentador/productos hasta
ES
una distancia máxima de 100m.
Para longitudes superiores es responsabilidad del cliente comprobar las condiciones de
seguridad y de funcionamiento.
iGuzzini tester og garanterer forsyningssystemets/produkternes funktionsdygtighed på
DA
til en maksimal afstand på 100m.
Ved længere afstanden er det kundens ansvar at verificere sikkerheds- og funktionsfo-
rholdene.
NO
iGuzzini tester og garanterer funksjonen til strømforsyningsenheten/produktene opp til
en maksimal avstand på 100 m.
For lengre lengder er det kundens ansvar å verifisere sikkerhets- og funksjonsbetingel-
sene.
SV
iGuzzini testar och garanterar matningsenheternas/produkternas funktion upp till ett
maximalt avstånd om 100m.
Vid längre avstånd är det kundens eget ansvar att kontrollera säkerhets- och funktions-
villkor.
RU
Компания iGuzzini испытала и гарантирует работоспособность систем питания/
изделий на расстоянии не более 100 м.
В случае больших расстояний проверка безопасности и работоспособности
системы является обязанностью заказчика.
IGuzzini测试并保证电源系统/产品的功能最远可达100m。
ZH
如大于上述距离,应由客户负责检查安全与运行条件。
IT
Le lunghezze dei cavi sono calcolate considerando i prodotti posizionati a fine linea e
considerando delle connessioni a vite.
The lengths of the cables should be calculated considering the products at the end of
EN
the line and the screw connections.
FR
Les longueurs des câbles doivent être calculées en tenant compte des produits installés
et fin de ligne et des raccordements par vis.
Die Kabellängen sind unter Berücksichtigung der Produkte am Leitungsende und der
DE
Schraubanschlüsse zu berechnen.
NL
De kabellengten moeten worden berekend voor een situatie met de producten aan het
einde van de lijn, met schroefverbindingen
Las longitudes de los cables se han de calcular teniendo en cuenta los productos insta-
ES
lados al final de la línea y las conexiones de tornillo.
DA
Kablernes længde skal beregnes i funktion af produkterne, som er anbragt for enden af
linjen, og med hensynstagen til skrueforbindelserne.
Lengdene på kablene er beregnet i forhold til at produktene i enden av linjen og med
NO
hensyn til skruekoblingene.
SV
Vid beräkning av kablarnas längd ska man ta hänsyn till produkter som finns placerade
vid linjens slut och skruvanslutningar.
Длины кабелей рассчитывались на основе следующих предпосылок: изделие
RU
расположено на конце линии, тип подключения – винтовой контактный зажим.
ZH
电缆的长度是基于产品放置在线路末端计算的,且通过螺钉进行连接。
IT
Il numero massimo di prodotti è stato calcolato considerando una sezione del cavo da
1,5 mm².
EN
The maximum number of products has been calculated using a cable cross-section of
1.5 mm².
FR
Le nombre maximum de produits a été calculé sur la base d'une section de câble de 1,5
mm².
DE
Die Höchstanzahl an Produkten wurde unter Berücksichtigung einer Kabeldicke von 1,5
5
mm² berechnet.

Werbung

loading