Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1.154.684.06
IS08517/17
LINEALUCE MINI 37R
RECESSED
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIA-
TO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DA
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
NO
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
RU
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
ZH
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "LINEALUCE MINI" RISPETTARE SCRUPO-
LOSAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE "LINEALUCE MINI" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT
NATIONAL REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "LINEALUCE MINI" VEUILLEZ RESPECTER
RIGOUREUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS "LINEALUCE MINI" UNBE-
DINGT DIE IM LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET "LINEALUCE MINI" SYSTEEM MOET U DE GELDENDE
NATIONALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "LINEALUCE MINI" RESPETAR ESCRU-
PULOSAMENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF "LINEALUCE MINI" SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE
DE GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET "LINEALUCE MINI"
ANLEGGSFORSKRIFTENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET "LINEALUCE MINI" SKA GÄLLANDE NATIO-
NELLA INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ
СТРОГО СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ
MINI"
НОРМАТИВЫ ПО ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
注意:安装
系统时请务必遵守系
"LINEALUCE MINI"
统标准。
(PWM)
MÅ DE NASJONALE
"LINEALUCE
1
IT
N.B.: L'apparecchio non deve, in alcuna circostanza, essere coperto con materiale isolante
o similare.
EN
N.B.: The fixture must not be covered, under any circumstances, by insulating materials
or the like.
FR
N.B.: L'appareil ne doit, en aucun cas, être couvert par un matériau isolant ou autre.
DE
N.B.: Das Gerät darf auf keinen Fall mit isoliermaterial oder ähnlichem bedeckt werden.
NL
N.B.: Het apparaat mag in geen geval bedekt worden met isoleringsmateriaal of dergelijke.
ES
NOTA: El aparado no debe ser protegido con material aislante o parecido, por ningúna causa.
DA
N.B.: Armaturet må under ingen omstændigheder tildækkes med isolerende materiale
eller lignende materiale.
NO
N.B.: Armaturen må ikke under noen omstendigheter tildekkes med isolerende materialer
eller lignende.
SV
OBS! Utrustningen får inte under några omständigheter täckas över med isolerande
material eller liknande.
RU
ПРИМЕЧАНИЕ: Категорически запрещается покрывать прибор
изоляционным или подобным материалом.
ZH
注意:在任何情况下都不能用绝缘材料或类似材料覆盖装置。
CONTROCASSA
OUTER CASING
CONTRE-BOITIER
EINBAUGEHÄUSE
BUITENSTE
OMHULSEL
DOBLE CAJA
INDBYGNINGSELEMENT
YTRE HUS
HÖLJE
МОНТАЖНЫЙ КОРПУС
调光器
L
L
ART.
( mm )
BW18 - BW19
552
BW24 - BW25
BW20 - BW21
1080
BW26 - BW27
BW22 - BW23
1609
BW28 - BW29

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für iGuzzini LINEALUCE MINI 37R

  • Seite 1 N.B.: L'appareil ne doit, en aucun cas, être couvert par un matériau isolant ou autre. N.B.: Das Gerät darf auf keinen Fall mit isoliermaterial oder ähnlichem bedeckt werden. LINEALUCE MINI 37R N.B.: Het apparaat mag in geen geval bedekt worden met isoleringsmateriaal of dergelijke.
  • Seite 2 Disporre i cavi ai lati del modulo come indicato in figura. Per il montaggio del prodotto, le lunghezze "L1" ed "L2" indicate in tabella, sono comprensive del tratto di cavo interno al tubo corrugato. Place the cables at the sides of the module as shown in the Figure. For product assembling, the lengths "L1"...
  • Seite 3 art. BW18 - BW19 - BW20 - BW21 - BW22 - BW23 > 50mm S= 1 ÷ 30 mm PRODUCT ORIENTATION Lato rivolto alla parete da illuminare. Side facing the wall to be lit. min. 22mm Côté tourné vers le mur à éclairer. Diese Seite zeigt zur Wand, die beleuchtet werden soll.
  • Seite 4 24V DC NERO ROSSO ALIMENTAZIONE BLACK POWER SUPPLY NOIR ALIMENTATION ROUGE SCHWARZ EINSPEISUNG 90 mm STROOMVERZORGING ZWART ROOD ALIMENTACION NEGRO ROJO STRØMFORSYNING 10 mm D min = 6,5 mm SORT RØD STRØMFORSYNING D max 11 mm SVART RØD ELFÖRSÖRJNING SVART ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ...
  • Seite 5 STRØMFORSYNING STRØMFORSYNING ELFÖRSÖRJNING ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ 电源 La iGuzzini testa e garantisce la funzionalità del sistema alimentatore/prodotti fino a una NO DIMMING VERSION distanza massima di 100mt. Per lunghezze superiori è responsabilità del cliente verificare le condizioni di sicurezza e di funzionamento.
  • Seite 6 Het maximale aantal producten is berekend voor een kabeldoorsnede van 1,5 mm². DIMMING VERSION El número máximo de productos se ha calculado para una sección de cable de 1,5 mm². Det maksimale produktantal er blevet beregnet for et kabel med et tværsnit på 1,5 mm². Det maksimale antallet produkter er beregnet i forhold til et kabelsnitt på...
  • Seite 7 N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. To remove the module – if need be -, loosen one of the two screws then act on the other NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 8 TILLATT TENNINGSTID PR. DAG FOR PRODUKTTEMPERATURER >25°C TILLÅTEN DAGLIG PERIOD SOM PRODUKTEN KAN VARA TÄND FÖR PRODUKT- TEMPERATURER >25°C ЕЖЕДНЕВНАЯ ДОПУСТИМАЯ ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ РАБОТЫ ДЛЯ ТЕМПЕРАТУРЫ ИЗДЕЛИЯ >25°C 产品温度高于25°C时允许的日常运行时长 Headquarters iGuzzini illuminazione spa via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy...
  • Seite 9 2.509.422.11 IS09592/14 LINEALUCE MINI 37R RECESSED (PWM) ATTENZIONE: LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIA- TO DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE. WARNING: THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH CONTROCASSA THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
  • Seite 10 10000 N ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTACION 10000 Gli apparecchi sono stati progettati e collaudati per reggere un carico statico fino ART. a 10000 N. ( mm ) ( mm ) The luminaires have been designed and tested to withstand a static load of up to BW18 - BW19 - BW24 - BW25 10000 N.
  • Seite 11 INSTALLAZIONE SUL CONTROSOFFITTO INSTALLATION ON CEILING INSTALACION SOBRE FALSO TECHO X013 Nell’installazione a soffitto, ancorare i due cavetti d’acciaio art. X013 alla struttura portante del controsoffitto. For ceiling installations, anchor the two steel wires art. X013 to the carrying structure of the false ceiling.
  • Seite 12 ALIMENTAZIONE POWER SUPPLY ALIMENTACION ( mm ) Ø ( mm ) art. BZK0 - PC15 - BZK1 - PC17 - 9908 9909 - 9910 - 9911 - 9912 - PC16 ESEMPIO - EXAMPLE X182 - X183 - X184 - X185 - X186 EJEMPLO 6,5 ÷...
  • Seite 13 TIL SIKRING AF KORREKT FUNKTION SKAL MINIMUM SPÆNDING PÅ PRO- DUKTION VED 100%, UDEN DÆMPNING, VÆRE 16V. La iGuzzini testa e garantisce la funzionalità del sistema alimentatore/prodotti fino a una distanza massima di 100mt. Per lunghezze superiori è responsabilità del cliente verificare le condizioni di sicurezza DIMMING VERSION e di funzionamento.
  • Seite 14 N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini. N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini. NON SOLLECITARE IL PRODOTTO A TORSIONE DO NOT SUBMIT THE PRODUCT TO TWISTING NO FORZAR LA TORSIÓN DEL PRODUCTO...
  • Seite 15 1.154.590.00 IS00637/02 1.154.590.00 IS00637/02 Nel serrare il pressacavo, assicurarsi che il gommino "G" non Nel serrare il pressacavo, assicurarsi che il gommino "G" non fuoriesca dalla parte opposta della sua sede. fuoriesca dalla parte opposta della sua sede. When tightening the cable-clamp, make sure rubber “G” does When tightening the cable-clamp, make sure rubber “G”...
  • Seite 16 2.519.550.01 2.519.550.01 IS08559/01 IS08559/01 Modulo Modulo Corrente Max = I Corrente Max = I Potenza assorbita Potenza assorbita Intensità Intensità Module Module Max current = I Max current = I Power input Intensity Power input Intensity Module Module Courant maximum = I Courant maximum = I Intensité...
  • Seite 17 N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. Apparatet bør plasseres slik at man ikke behøver å se på det i lengre tid på N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. mindre avstand enn 1,5 m NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Seite 18 SURGE PROTECTION 1.154.256.01 IS14313/01 Il prodotto è protetto alle sovratensioni di modo comune e differenziale secondo i valori riportati nella scheda tecnica di prodotto, consultabile nel sito www.iguzzini.com, e risponde alle normative EN61000-4-5. Inserire SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) in presenza di reti non adeguatamente protette, secondo le normative impiantistiche nazionali vigenti in ciascun paese. Fare riferimento alla guida CEI 34-156 EN The product is protected against common and differential mode surges in compliance with the values stipulated in the product’s technical sheet that can be viewed on the www.iguzzini.com website and complies with the EN61000-4-5 standard. Enable the SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) if networks are used that are not adequately protected according to the national system standards in force in the country in question. Refer to the CEI 34-156 guide. FR Le produit est protégé des surtensions de mode commun et différentiel selon les valeurs indiquées sur la fiche technique, à consulter sur le site www.iguzzini.com, et est conforme aux normes EN61000-4-5. Installer un SPD (SURGE PROTECTION DEVICE/dispositif de protection contre les surtensions) en présence de réseaux insuffisamment protégés, selon les normes nationales en matière d’installations en vigueur dans chaque pays. Veuillez consulter le guide CEI 34-156. DE Das Produkt besitzt einen Gleichtakt- und Gegentakt-Überspannungsschutz in der auf dem technischen Datenblatt angegebenen Höhe. Dieses finden Sie auf der Website www.iguzzini. com. Der Überspannungsschutz entspricht den Vorschriften EN61000-4-5. Setzen Sie den SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) gemäß den geltenden nationalen Vorschriften des Einbauortes bei nicht ausreichend geschützten Netzen ein. Beziehen Sie sich dabei auf die Richtlinie CEI 34-156. NL Het product wordt beschermd tegen normale en differentiële overspanning volgens de waarden van het technische productblad dat geraadpleegd kan worden op de website www.iguzzini. com en stemt overeen met de norm EN61000-4-5. SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) aanbrengen in het geval van onvoldoende beschermde netwerken, overeenkomstig de nationale wetten met betrekking tot installaties die in elk land van toepassing zijn. Raadpleeg de gids IEC 34-156. ES El producto se ha protegido contra las sobretensiones de modo común y diferencial de acuerdo con los valores indicados en la ficha técnica de producto que se puede consultar en la página web www.iguzzini.com y es conforme con las normas EN61000-4-5. Introducir SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) en presencia de redes sin la protección adecuada, según lo establecido por las normas nacionales de cada país aplicables en materia de instalaciones. Consultar la guía CEI 34-156. DA Produktet er beskyttet mod overspænding på almindelig og differentiel vis i henhold til de anførte værdier i produktdatabladet, som kan konsulteres på webstedet www.iguzzini.com, og overholder bestemmelserne i EN61000-4-5. Indsæt SPD (SURGE PROTECTION DEVICE - OVERSPÆNDINGSSIKRING) hvis netværket ikke er udstyret med en passende beskyttelse, i overensstemmelse med de gældende forskrifter for anlæg i brugslandet. Jfr.IEC-vejledning 34-156. NO Produktet er beskyttet mot overspenning på vanlig måte og med differensialbryter, i henhold til verdiene som er angitt i det tekniske kortet til produktet, se nettstedet www.iguzzini.com, og er i samsvar med standarden EN61000-4-5. Installer SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) ved nett som ikke har egnet beskyttelse, i henhold til de nasjonale standardene som gjelder i hvert enkelt land. Se retningslinjene CEI 34-156. SV Produkten är skyddad mot överspänning i gemensamt och differentiellt läge, i enlighet med värdena som återges i produktens tekniska datablad som finns på webbplatsen www.iguzzini. com. Produkten är överensstämmande med standard SS-EN61000-4-5. Koppla in SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) om det förekommer nätverk som inte är korrekt skyddade, i enlighet med nationella systemstandarder som är gällande i respektive land. Se CEI-guide 34-156. RU Продукт защищён от превышения обычного и дифференциального напряжения в соответствии со значениями, приведёнными в технических характеристиках продукта, указанных на сайте www.iguzzini.com, и отвечает требованиям стандарта EN61000-4-5. При использовании сети без надлежащей защиты установите ограничитель...
  • Seite 19 2.507.032.00 2.507.032.00 Nel serrare il pressacavo, assicurarsi che il gommino "G" non Nel serrare il pressacavo, assicurarsi che il gommino "G" non fuoriesca dalla parte opposta della sua sede. fuoriesca dalla parte opposta della sua sede. When tightening the cable-clamp, make sure rubber "G"...
  • Seite 20 2.509.155.00 IS03901/00 2.509.155.00 IS03901/00 Nel serrare il pressacavo, assicurarsi che il gommino "G" Nel serrare il pressacavo, assicurarsi che il gommino "G" non fuoriesca dalla parte opposta della sua sede. non fuoriesca dalla parte opposta della sua sede. When tightening the cable-clamp, make sure rubber “G” When tightening the cable-clamp, make sure rubber “G”...
  • Seite 21 2.510.265.00 2.510.265.00 IS17049/00 IS17049/00 Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " F ". Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di efficienza energetica " F ". This product contains an energy-efficiency class light source " F ". This product contains an energy-efficiency class light source "...
  • Seite 22 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Seite 23 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Seite 24 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...