Herunterladen Diese Seite drucken

MPM MOD-38 Bedienungsanleitung

Vertikaler staubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MOD-38:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Pevně věříme, že s používáním na-
Linkime maloniai naudotis mūsų
CZ
LT
šeho výrobku budete spokojeni a zve-
gaminiu ir kviečiame  pasinaudoti pla-
me Vás k seznámení se s širokou na-
čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu
bídkou produktů naší firmy
.
Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit
Vēlam jums gūtu prieku, lietojot
DE
LV
bei der Benutzung unseres Produkts
mūsu produktu, un aicinām jūs izman-
und wir ermutigen Sie, das breitge-
tot mūsu uzņēmuma plašo piedāvāju-
fächerte Handelsangebot der Firma
mu.
zu nutzen
Wij hopen dat u tevreden zult zijn
NL
Meie soov on, et te naudite meie
met ons product en heten u van harte
EE
toodete kasutamist ja soovitame teil
welkom om gebruik te maken van ons
kasutada meie laiaulatuslikku kauban-
brede assortiment
duslikku pakkumist
.
Życzymy zadowolenia z użytko-
PL
We wish you satisfaction from us-
wania naszego wyrobu i zapraszamy
EN
ing the product and invite you to check
do skorzystania z szerokiej oferty han-
a wide range of other
appli-
dlowej firmy
ances
Vă dorim satisfacție cu utiliza-
RO
Le deseamos satisfacción con el
rea produsului nostru și vă invităm să
ES
uso de nuestro producto y le invitamos
profitați de oferta comercială largă a
a aprovechar la amplia oferta comer-
companiei
cial de nuestra empresa
.
Желаем получить удоволь-
RU
Nous vous souhaitons satisfaction
ствие от использования нашего
FR
avec l'utilisation de notre produit et
продукта и приглашаем восполь-
vous invitons à profiter de l'offre com-
зоваться широким коммерческим
merciale étendue de notre entreprise
предложением компании
.
Prajeme vám veľa spokojnosti s použí-
SK
Reméljük, termékünk használatá-
vaním nášho výrobku a odporúčame vám aj
HU
val elégedett lesz, és meghívjuk, hogy
 ostatné výrobky z našej bohatej ob-
ismerje meg cégünk széles kereskedel-
chodnej ponuky
mi kínálatát.
Бажаємо задоволення від ко-
UA
Vi auguriamo soddisfazione di uti-
ристування нашим виробом і за-
IT
lizzo del nostro prodotto e vi invitiamo
прошуємо скористатися широкою
a usufruire dell'ampia offerta commer-
комерційною пропозицією компанії
ciale della ditta
.
.
MPM agd S.A.
ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska
tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599
WWW.MPM.PL
.
.
.
.
.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI
MOD-38 & MOD-38/N
VERTIKÁLNÍ VYSAVAČ
VERTIKALER STAUBSAUGER
VERTIKAALNE TOLMUIMEJA
UPRIGHT VACUUM CLEANER
ASPIRADOR VERTICAL
ASPIRATEUR VERTICAL
FÜGGŐLEGES PORSZÍVÓ
ASPIRAPOLVERE VERTICALE
VERTIKALUS DULKIŲ SIURBLYS
VERTIKĀLAIS PUTEKĻSŪCĒJS
VERTICALE STOFZUIGER
ODKURZACZ PIONOWY
ASPIRATOR VERTICAL
ВЕРТИКАЛЬНИЙ ПИЛОСОС
VERTIKÁLNY VYSÁVAČ
ВЕРТИКАЛЬНИЙ ПИЛОСОС
1
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
KASUTUSJUHEND
EE
USER MANUAL
EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUEL DE L'UTILISATEUR
FR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
HU
MANUALE D'USO
IT
VARTOTOJO VADOVAS
LT
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKERSHANDLEIDING
NL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
MANUAL DE UTILIZARE
RO
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
RU
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА
UA
3
10
18
25
32
39
46
53
60
67
74
81
88
95
103
110

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für MPM MOD-38

  • Seite 1 Pevně věříme, že s používáním na- Linkime maloniai naudotis mūsų šeho výrobku budete spokojeni a zve- gaminiu ir kviečiame  pasinaudoti pla- MOD-38 & MOD-38/N me Vás k seznámení se s širokou na- čiu bendrovės komerciniu pasiūlymu bídkou produktů naší firmy Wir wünschen Ihnen Zufriedenheit Vēlam jums gūtu prieku, lietojot...
  • Seite 2 40 40 22.2 V 22.2V 40 40 22.2 V 22.2V...
  • Seite 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PŘI POUŽÍVÁNÍ Před použitím si pozorně přečtěte následující návod k obsluze. Zařízení lze používat pouze s přiloženým napájecím zdrojem. - Zařízení je určeno výhradně k domácímu použití. - Vysavač používejte výhradně v interiéru a pouze k vysávání su- chých povrchů.
  • Seite 4 - Toto zařízení mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými či duševními schopnostmi i osoby bez zku- šeností a znalosti zařízení, bude-li nad nimi zajištěn dohled nebo budou poučeny v oblasti bezpečného používání zařízení tak, aby riziko s tímto spojené...
  • Seite 5 POPIS ZAŘÍZENÍ Vysavač MOD-38 v sobě spojuje komfort použití cyklonového a bezdrátového vysavače. Cy- klonová technologie umožňuje filtrování prachu bez použití sáčků na nečistoty s využitím od- středivé síly, díky čemuž stačí jen nádobku s prachem vysypat do odpadkového koše. Použití...
  • Seite 6 6. Do spodní hlavice hlavní rukojeti namontujte elektrický kartáč (14). Věnujte pozornost tomu, aby jednotlivé piny dosedly jemně, mohlo by totiž dojít k jejich poškození. Hlavní rukojeť je vybavena vodicími lištami, které umožňují montáž elektrického kartáče pouze v jedné správné poloze (obr. 4). Vysavač...
  • Seite 7 POUŽITÍ VYSAVAČE 1. Ujistěte se, že je vysavač správně sestaven a baterie byla plně nabita. 2. Vysavač zapněte tlačítkem (6) přímo na vysavači nebo tlačítkem (1) na hlavní rukojeti (obr. 8). Funk- ce tlačítek je nezávislá, pokud je vysavač nasazen na hlavní...
  • Seite 8 6. Průběžně kontrolujte stav nádoby na nečistoty (12). Přeplněná nádoba snižuje účinnost vysávání, zvyšuje spotřebu energie a způsobuje rychlejší opotřebení filtrů. Chcete-li vyprázdnit nádobu na nečistoty, vypněte vysavač, sejměte jej z hlavní rukojeti, tlačítkem (8) uvolněte nádobu na nečistoty (12), vyjměte z ní HEPA filtr (10) a korpus filtru (11). Obsah nádoby vysypejte do odpadkového koše (obr.
  • Seite 9 Maximální úroveň hluku: 69 dB nabíječka POZOR! Firma MPM agd S.A. si vyhrazuje právo na provádění technických změn. Správná likvidace výrobku (použité elektrické nebo elektronické zařízení) Označení, které je umisťováno na výrobku, znamená, že po uplynutí doby životnosti výrobku nesmí být výrobek vyhozen do běžného komunálního odpadu.
  • Seite 10 SICHERHEITSHINWEISE: Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzadapter verwendet werden. - Das Gerät ist ausschließlich für den Eigenbedarf zu verwenden. - Den Staubsauger ausschließlich in geschlossenen Räumen und zur Reinigung trockener Flächen verwenden.
  • Seite 11 - Decken Sie das Gerät während des Betriebs nicht ab, decken Sie die Einlass- und Auslassöffnungen nicht ab. - Da das Staubsaugergehäuse aus Kunststoff besteht, muss das Ge- rät von Wärmequellen aller Art ferngehalten werden (Heizkörper, Öfen, etc.). - Biegen Sie das Kabel nicht und hängen Sie es nicht an scharfen Kanten auf.
  • Seite 12 - WARNUNG! Kindern die Folie nicht zum Spielen überlassen. Erstickungsgefahr! BESCHREIBUNG DES GERÄTS Der Staubsauger MOD-38 verbindet den Anwendungskomfort von Zyklon- und schnurlosen Staubsaugern. Die Zyklon-Technologie filtert den Staub ohne Beutel mit Hilfe von Zentrifu- galkräften - der Staubbehälter muss deshalb lediglich über dem Mülleimer ausgekippt wer- den.
  • Seite 13 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 1. Den Staubsauger aus der Schachtel nehmen und sämtliche Aufkleber, Transportblockaden, Tüten und Füllstoffe entfernen. 2. Den Staubsauger auf mögliche Transportschäden überprüfen. Falls Schäden befürchtet werden, bitte an den Verkäufer wenden. 3. Die Dockstation (Ständer) korrekt montieren - den Korpus (19) entsprechend der Abbildung (Abb.
  • Seite 14 AKKU LADEN WICHTIG! Die aufladbare Batterie vor der ersten Verwendung des Staubsaugers aufladen. Die Ladedauer der Batterie beträgt ca. 4,0-4,5 Stunden. WICHTIG! Die Batterie darf nur mit dem mitgelieferten Ladegerät aufgeladen werden. Während des Ladevorgangs lässt sich der Staubsauger nicht einschalten. 1.
  • Seite 15 wird. Drücken Sie den Knopf (4) und nehmen Sie den Staubsauger aus dem Hauptgriff (2). Bringen Sie dann das gewünschte Zubehör am Ende des Staubsaugers an (Abb. 9). Abb. 9 6. Den Füllstand des Staubbehälters regelmäßig prüfen (12). Bei Überfüllung beeinträchtigt der Be- hälter die Effizienz des Geräts, erhöht den Stromverbrauch und verunreinigt die Filter schneller.
  • Seite 16 REINIGUNG UND WARTUNG WICHTIG! Staubsauger, Ladegerät und Dockstation nicht in Wasser tauchen! WICHTIG! Um die Effizienz des Geräts zu maximieren, Filter und Staubbehälter nach jedem Ge- brauch reinigen. WICHTIG! Wartungsmaßnahmen ausschließlich nach dem Ausschalten des Staubsaugers und Ausstecken des Ladekabels durchführen! 9.
  • Seite 17 Die technischen Daten sind auf dem Typenschild des Produkts aufgeführt. Maximaler Lärmpegel: 69 dB Ladegerät WICHTIG! Die Firma MPM agd S.A. behält sich technische Änderungen vor. Ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts (Elektro- und Elektronikmüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt weist darauf hin, dass das Produkt nach Ablauf seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf.
  • Seite 18 ÜLDISED OHUTUSJUHISED KASUTAMISEKS Enne kasutamist lugege hoolikalt juhiseid. Seadet saab kasutada ainult kaasasoleva toiteadapteriga. - Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. - Kasutage tolmuimejat ainult siseruumides ja ainult kuivade pinda- de tolmuimejaga. Niisutage puhastatud vaibad enne tolmuimejat, kuivatage need. - Ärge kasutage seadet muudel eesmärkidel kui need, milleks see on ette nähtud.
  • Seite 19 järelevalve või juhendamine seadme ohutu kasutamise kohta, et nad mõistaksid sellega kaasnevaid ohte. Järelevalveta lapsed ei tohiks seadmeid puhastada ega hooldada. - Hoidke seade ja selle toitejuhe alla 8-aastastele lastele kättesaa- matus kohas. - Lapsed ei tohi seadmega mängida. - Kontrollige, et seadme tüübisildil märgitud toiteparameetrid vas- taksid teie vooluvõrgu parameetritele.
  • Seite 20 SEADME KIRJELDUS MOD-38 tolmuimeja ühendab endas tsükloni ja juhtmeta tolmuimeja kasutamise mugavuse. Cyclone tehnoloogia võimaldab teil filtreerida tolmu ilma tolmukotte kasutamata, kasutades tsentrifugaaljõudu, mis tähendab, et peate tühjendama ainult prügikasti kohal oleva tolmu- mahuti. Kasutatud liitiumioonaku, millel on üks kõrgemaid salvestatud energia hulga suhteid oma kaalu suhtes, muudab seadme kergeks ja tagab pika tööaja pärast laadimist.
  • Seite 21 6. Paigaldage elektrihari (14) põhikäepideme alumisse pilusse. Pöörake tähelepanu õrnadele toite- tihvtidele, et neid mitte kahjustada. Põhikäepide on varustatud juhikuga, mis võimaldab paigaldada elektriharja ühte õigesse asendisse (joonis 4). tolmuimeja juhendid jõutihv- Joonis 2 Joonis 3 Joonis 4 pintsel 7. Laadige tolmuimeja akut, nagu on kirjeldatud jaotises „AKU LAADIMINE“. TÄHELEPANU! Tolmuimeja, elektrihari ja põhikäepide on varustatud elektriühenduse tihvtide- ga.
  • Seite 22 TOLMUIMURI KASUTAMINE 1. Veenduge, et tolmuimeja on korralikult kokku pandud ja aku laetud. 2. Käivitage tolmuimeja otse tolmuimejal olevast nupust (6) või põhikäepidemes olevast nupust (1) (joonis 8). Nuppude töö on üksteisest sõltumatu senikaua, kuni tolmuimeja on põhikäepidemes. 3. Toitenupu uuesti vajutamine paneb tolmuimeja tööle suure imemisvõimsusega.
  • Seite 23 7. Peale anuma tühjendamist paigalda sellesse filtri korpus ja HEPA filter ning paigalda anum tolmui- mejasse - jätka tolmuimemisega. TÄHELEPANU! Ärge laske tolmumahutil üle voo- lata! Tolmu tase mahutis ei tohi ületada taset “MAX”. TÄHELEPANU! Kui tolmuimeja imemisvõimsus on oluliselt vähenenud, on imemisotsik ummistunud ja/või tolmumahuti täis.
  • Seite 24 Tehnilised andmed on esitatud toote tüübisildil. Maksimaalne müratase: 69 dB laadija TÄHELEPANU! MPM AGD SA jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi. Toote nõuetekohane kõrvaldamine (kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmed) Tootele paigutatud märgistus näitab, et toodet ei tohi selle kasutusaja lõppedes visata ära koos muude olmejäätmetega.
  • Seite 25 SAFETY INSTRUCTIONS Read the instructions carefully before use. The unit may only be used with the power supply supplied with the whole set. - The appliance is intended for domestic use only. - Use the vacuum cleaner only indoors and only for vacuuming dry surfaces.
  • Seite 26 of experience and knowledge of the equipment if supervision or instruction is provided regarding the safe use of the equipment so that the hazards involved are understood. Unsupervised children should not perform cleaning and maintenance of the equipment. - Keep the appliance and its cord out of reach of children under 8 years of age.
  • Seite 27 DEVICE DESCRIPTION The MOD-38 vacuum cleaner combines the convenience of a cyclonic and cordless vacuum cleaner. Cyclone technology allows you to filter dust without using a dust bag by means of centrifugal force, which means you only need to empty the dust container over the dustbin.
  • Seite 28 6. Install the electric brush (14) in the lower slot of the main handle. Pay attention to the delicate pow- er supply pins so as not to damage them. The main handle is equipped with a guide for mounting the electro-brush in one correct position (fig.4). vacuum cleaner guides power...
  • Seite 29 USING THE VACUUM CLEANER 1. Make sure the vacuum cleaner is properly assembled and the battery is charged. 2. Start the vacuum cleaner with the button (6) di- rectly on the vacuum cleaner or with the button (1) on the main handle (fig.8). The operation of the buttons is independent of each other as long as the vacuum cleaner is in the main handle.
  • Seite 30 6. Keep the dust container (12) level under regular control. An overfilled container reduces vacuum- ing efficiency, increases energy consumption and causes the filters to become dirty more quickly. To empty the dust container, switch off the vacuum cleaner by removing it from the main handle with the button (8), free the dust container (12) from the vacuum cleaner, pull out the HEPA filter (10) and the filter body (11) from the container.
  • Seite 31 Maximum noise level: 69 dB charger CAUTION! MPM agd S.A. reserves the right to technical changes. Proper disposal of the product (waste electrical and electronic equipment) Marking on the product indicates that after the service-life of the product expires, it should not be dis- posed with other type of municipal waste.
  • Seite 32 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA USAR EL DISPOSITIVO: Por favor, lee atentamente las instrucciones de funcionamien- to antes de usarlo. El dispositivo solo se puede utilizar con el adaptador de corriente incluido. - El dispositivo está diseñado únicamente para uso doméstico. - Use la aspiradora solo en interiores y solo para aspirar superficies secas.
  • Seite 33 - No doble, no cuelgue el cable en bordes afilados. - Al trabajar, toque solo las superficies destinadas a este propósito, es decir, manijas, perillas de ajuste, etc. - Este equipo puede ser utilizado por niños de por lo menos 8 años de edad, por personas con capacidades físicas o mentales reducidas y por personas que no disponen de experiencia ni de conocimiento del dispositivo, siempre que se les supervise o se les proporcione...
  • Seite 34 ¡Peligro de asfixia! DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO La aspiradora MOD-38 combina la comodidad de usar un ciclón y una aspiradora inalámbri- ca. La tecnología ciclónica le permite filtrar el polvo sin el uso de bolsas para el polvo mediante la fuerza centrífuga, lo que facilita el vaciado del contenedor de polvo sobre el cubo de la basura.
  • Seite 35 5. Monte la aspiradora (5) en el conjunto del mango (2) tal como se muestra (fig.3). 6. Instale el electrocepillo (14) en la toma inferior de la empuñadura principal. Preste atención a las delicadas clavijas de la fuente de alimentación para no dañarlas. El mango principal está provisto de una guía que permite montar el electrocepillo en una posición correcta (fig.
  • Seite 36 USO DE ASPIRADORA 1. Asegúrese de que la aspiradora esté correctamente ensamblada y que la batería esté cargada. 2. Ponga en marcha la aspiradora con el botón (6) situado directamente en la aspiradora o con el botón (1) situado en el mango principal (fig.8). El funcionamiento de los botones es independiente mientras la aspiradora esté...
  • Seite 37 ¡ATENCIÓN! Si la potencia de succión de la aspira- dora ha disminuido significativamente, la tubería y/o la boquilla de succión están bloqueadas y/o el depósito de polvo está lleno. Limpie la boquilla de aspiración y/o vacíe el depósito de polvo. 8.
  • Seite 38 Los parámetros técnicos se presentan en la placa de identificación del producto. Nivel máximo de ruido: 69 dB Cargador ¡ATENCIÓN! La empresa MPM agd S.A. se reserva el derecho a realizar cambios técnicos. Eliminación correcta del producto (aparatos eléctricos y electrónicos usados) La etiqueta colocada en el producto indica que el producto no debe desecharse después de la vida útil...
  • Seite 39 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation. L’appareil ne peut être utilisé qu’avec l’adaptateur électrique fourni. - L’appareil est destiné à un usage domestique uniquement. - N’utilisez l’aspirateur qu’à l’intérieur et uniquement pour des sur- faces sèches. Séchez les moquettes nettoyées à l’eau avant de passer l’aspirateur.
  • Seite 40 - En raison du boîtier en plastique de l’aspirateur, éloignez l’appareil de toute source de chaleur (radiateurs, cuisinières, etc.). - Ne pliez pas le câble et ne le suspendez pas à des arêtes vives. - Lorsque vous travaillez, ne touchez que les surfaces prévues, c’est- à-dire les poignées, les boutons de commande, etc.
  • Seite 41 Risque de suffocation ! DESCRIPTION DE L’APPAREIL L’aspirateur MOD-38 combine la commodité d’un aspirateur cyclone et d’un aspirateur sans fil. La technologie cyclonique permet de filtrer la poussière sans utiliser de sac à poussière grâce à la force centrifuge, ce qui permet de vider facilement le conteneur à poussière au-des- sus de la poubelle.
  • Seite 42 4. Dépliez la poignée (2) et verrouillez-la en position déployée (fig.2). La poignée peut être repliée en appuyant sur un bouton (3). 5. Installez l’aspirateur (5) dans la poignée (2) comme indiqué sur la figure (fig.3). 6. Installez l’électrobrosse (14) dans la douille inférieure de la poignée principale. Faites attention aux broches d’alimentation délicates afin de ne pas les endommager.
  • Seite 43 4. Chargez la batterie après chaque utilisation de l‘aspirateur. ATTENTION! Il est normal que le chargeur chauffe légèrement pendant le processus de charge. UTILISATION DE L’ASPIRATEUR 1. Assurez-vous que l‘aspirateur est correctement assemblé et que la batterie est chargée. 2. Démarrez l’aspirateur avec le bouton (6) directement sur l’aspirateur ou le bouton (1) sur la poignée principale (Fig.8).
  • Seite 44 ATTENTION! Ne laissez pas le réservoir à poussière déborder ! Le niveau de poussière dans le conteneur à poussière ne doit pas dépasser « MAX ». ATTENTION! Si la puissance d’aspiration de l’aspirateur a sensiblement diminué, le tuyau et/ou la buse sont bouchés et/ou le bac à poussière est plein. Débouchez la buse d’aspiration et/ou videz le bac à...
  • Seite 45 Les paramètres techniques sont affichés sur la plaque signalétique du produit. Niveau de bruit maximal : 69 dB chargeur ATTENTION ! L’entreprise MPM agd S.A. se réserve le droit d‘apporter des modifications techniques. Mise au rebut (déchets d’équipements électriques et électroniques) Le marquage sur le produit indique que le produit ne doit pas être jeté...
  • Seite 46 ÚTMUTATÓ A BIZTONSÁGOS HASZNÁLATHOZ: Használat előtt figyelmesen olvasd el a használati utasítást. A készülék csak a mellékelt hálózati adapterrel használható. - A készüléket kizárólag háztartási használatra szánják. - A porszívót csak beltérben és csak száraz felületek porszívózására használja. Nedvesítse meg a tisztított szőnyegeket porszívózás előtt, szárítsa meg.
  • Seite 47 kapcsolatos tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező szemé- lyek is használhatják, ha felügyeletet vagy oktatást biztosítanak a berendezés biztonságos használatára vonatkozóan, hogy a ve- szélyek megértésre kerüljenek. Felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek tisztítást és karbantartást a berendezésen. - Tartsd a készüléket és annak tápvezetékét 8 év alatti gyermekek elől elzárva.
  • Seite 48 A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A MOD-38 porszívó egyesíti a ciklon és az akkumulátoros porszívó használatának kényelmét. A Cyclone technológia lehetővé teszi a porszűrést porzsákok használata nélkül, centrifugális erővel, ami azt jelenti, hogy csak a szemetes tartály feletti portartályt kell kiüríteni. A használt lítium-ion akkumulátor, amely a tárolt energia mennyiségének tömegéhez viszonyított egyik...
  • Seite 49 6. Szerelje be az elektromos kefét (14) a fő fogantyú alsó nyílásába. Ügyeljen a finom tápcsapokra, hogy ne sértse meg őket. A fő fogantyú vezetővel van felszerelve, amely lehetővé teszi az elektro- mos kefe egy megfelelő pozícióban történő felszerelését (4. ábra). porszívó...
  • Seite 50 PORSZÍVÓ HASZNÁLATA 1. Győződjön meg arról, hogy a porszívó megfelelően van összeszerelve, és az akkumulátor fel van töltve. 2. Indítsa el a porszívót a közvetlenül a porszívón lévő gombbal (6) vagy a fő fogantyúban található gombbal (1) (8. ábra). A gombok működése egy- mástól független mindaddig, amíg a porszívó...
  • Seite 51 ki a portartályt (12) a porszívóból, távolítsa el a HEPA szűrőt (10) és a szűrőtestet ( 11) a tartály- ból. Öntse a tartály tartalmát a szemetes edénybe (10. ábra). 7. A tartály kiürítése után helyezze be a szűrőtestet és a HEPA szűrőt, és helyezze be a tartályt a por- szívóba - folytassa a porszívózást.
  • Seite 52 Maximális zajszint: 69 dB töltő FIGYELEM! Az MPM agd S.A. fenntartja a technikai változtatások jogát. A termék helyes megsemmisítése (elektromos és elektronikus berendezések hulladéka) A terméken található jelölés arra utal, hogy a hasznos élettartam végén nem szabad a készüléket más háztartási hulladékkal együtt kidobni.
  • Seite 53 INDICAZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA DI UTILIZZO Leggere attentamente le istruzioni per l’uso prima di utilizzare il prodotto. Il dispositivo può essere utilizzato solo con l’adattatore di alimentazione incluso. - Il dispositivo è destinato ad uso domestico. - Utilizzare l’aspirapolvere solo nei locali e solo per la pulizia delle superfici asciutte.
  • Seite 54 - Tenere la scopa elettrica lontano da ogni fonte di calore (radiatori, fornelli, ecc.) in quanto il suo alloggiamento è in plastica. - Non piegare, non appendere il cavo a spigoli vivi. - Durante il lavoro, toccare solo le superfici destinate a questo scopo, ad es.
  • Seite 55 Pericolo di soffocamento! DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO La scopa elettrica MOD-38 combina la comodità di utilizzo dell’aspirapolvere ciclonico e l’a- spirapolvere senza fili. La tecnologia ciclonica consente di filtrare la polvere senza utilizzare sacchetti per la polvere grazie alla forza centrifuga, permettendo di svuotare facilmente il contenitore per la polvere sopra la pattumiera.
  • Seite 56 6. Installare l’elettrospazzola (14) nella presa inferiore dell’impugnatura principale. Prestare attenzione ai delicati perni di alimentazione per non danneggiarli. L’impugnatura principale è dotata di una guida che permette di montare l’elettrospazzola in una posizione corretta (Fig. 4). scopa elettrica Guide Pin di alimen- tazione...
  • Seite 57 USO DELLA SCOPA ELETTRICA 1. Assicurarsi che la scopa sia correttamente montata e la batteria sia carica. 2. Avviare l’aspirapolvere con il pulsante (6) direttamente sull’aspirapolvere o il pulsante (1) sull’im- pugnatura principale (Fig.8). Il funzionamento dei pulsanti è indipendente l’uno dall’altro finché l’aspirapolvere si trova nell’impugnatura principale.
  • Seite 58 ATTENZIONE! La potenza di aspirazione dell’aspirapolvere visibilmente ridotta indica un intasa- mento del tubo e/o della bocchetta di aspirazione e/o il riempimento del serbatoio per la polvere. Sbloccare la bocchetta di aspirazione e/o svuotare il contenitore della polvere. 8. Al termine della pulizia spegnere la scopa elettrica con il relativo pulsante (3), pulire il serbatoio per la polvere e ricaricare la batteria ricaricabile.
  • Seite 59 I dati tecnici si trovano sulla targhetta nominale del prodotto. Livello massimo di rumore: 69 dB caricabatterie ATTENZIONE! L’azienda MPM agd S.A. si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. Smaltimento corretto del prodotto (rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) Il marchio apposto sul  prodotto indica  che il dispositivo non  può...
  • Seite 60 NUORODOS SAUGIAM NAUDOJIMUI Prieš pradėdami naudoti įrenginį, atidžiai perskaitykite jo nau- dojimo instrukciją. Prietaisą galima naudoti tik su pridedamu maitinimo šalti- niu. - Prietaisas skirtas naudoti namuose. - Dulkių siurblį naudokite tik patalpose ir tik sausiems paviršiams siurbti. Drėgnai valytus kilimus prieš siurbdami išdžiovinkite. - Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nei jis sukurtas.
  • Seite 61 - Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir asmenys su fizine bei psichine negalia, taip pat neturintys prietaiso naudojimo patirties arba žinių asmenys gali naudoti prietaisą, tik jei juos prižiūri kiti asmenys arba anksčiau minėti asmenys išklausė saugaus prietaiso naudojimo instruktažą...
  • Seite 62 ĮRENGINIO APRAŠYMAS „MOD-38“ dulkių siurblys sujungia cikloninio dulkių siurblio ir belaidžio dulkių siurblio pato- gumą. Cikloninė technologija leidžia filtruoti dulkes nenaudojant dulkių maišelių, naudojant išcentrinę jėgą, todėl pakanka ištuštinti dulkių talpyklą virš šiukšliadėžės. Naudojamas ličio jonų akumuliatorius, kurio sukauptos energijos ir svorio santykis yra vienas didžiausių, todėl prietaisas yra lengvas ir ilgai veikia įkrautas.
  • Seite 63 6. Įstatykite elektrinį šepetėlį (14) į pagrindinės rankenos apatinį lizdą. Atkreipkite dėmesį į jautrius maitinimo šaltinio kaiščius, kad jų nepažeistumėte. Pagrindinėje rankenoje yra kreipiančioji, kad elektrinį šepetį būtų galima sumontuoti vienoje teisingoje padėtyje (4 pav.). hoover gidai maiti- nimo kaiščiai 2 pav.
  • Seite 64 HOOVER NAUDOJIMAS 1. Įsitikinkite, kad dulkių siurblys teisingai sumontuotas ir akumuliatorius įkrautas. 2. Įjunkite dulkių siurblį mygtuku (6), esančiu tiesiai ant dulkių siurblio, arba mygtuku (1), esančiu ant pagrindinės rankenos (8 pav.). Mygtukai veikia nepriklausomai vienas nuo kito, kol siurblys yra pagrindinėje rankenoje.
  • Seite 65 korpusą (11). Išpilkite talpyklos turinį į atliekų dėžę (10 pav.). 7. Ištuštinę talpyklą, įdėkite filtro korpusą ir HEPA filtrą į talpyklą ir įdėkite talpyklą į dulkių siurblį - toliau siurbkite. DĖMESIO! Neleiskite, kad dulkių talpykla perpil- dytų! Dulkių lygis talpykloje neturi viršyti „MAX“ lygio.
  • Seite 66 Techniniai duomenys yra nurodyti gaminio duomenų informacinėje lentelėje. Didžiausias triukšmo lygis: 69 dB įkroviklis DĖMESIO! Įmonė MPM agd S.A. pasilieka teisę keisti techninius parametrus. Taisyklingas gaminio atliekų šalinimas (elektrinės ir elektroninės įrangos atliekos) Ant gaminio pavaizduotas simbolis reiškia, kad šio gaminio atliekų negalima šalinti su kitomis namų ūkyje generuojamomis atliekomis.
  • Seite 67 VISPĀRĪGI LIETOŠANAS DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju. Ierīci var izmantot tikai ar komplektācijā iekļauto strāvas adapteri. - Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās. - Izmantojiet putekļsūcēju tikai telpās un tikai sausu virsmu putekļ- sūcējam. Mitri notīrīti paklāji pirms putekļsūcēja, nosusiniet tos. - Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, izņemot paredzēto lietojumu.
  • Seite 68 pieredzes vai zināšanām par iekārtu, ja tiks nodrošināta uzraudzība vai viņi tiks instruēti par ierīces drošu lietošanu, lai ar to saistīts risks būtu saprotams. Bērni nedrīkst tīrīt vai veikt ierīces apkopi bez uzraudzības. - Glabājiet ierīci un tās vadu bērniem līdz 8 gadu vecumam nepie- ejamā...
  • Seite 69 IERĪCES APRAKSTS MOD-38 putekļsūcējs apvieno ciklona un bezvadu putekļsūcēja lietošanas ērtības. Ciklo- na tehnoloģija ļauj filtrēt putekļus, neizmantojot putekļu maisiņus, izmantojot centrbēdzes spēku, kas nozīmē, ka putekļu tvertne ir jāiztukšo tikai virs atkritumu tvertnes. Litija jonu akumulators ar vienu no augstākajām enerģijas un svara attiecībām padara ierīci vieglu un nodrošina ilgu darbības laiku pēc uzlādes.
  • Seite 70 6. Uzstādiet elektrosuku (14) galvenā roktura apakšējā kontaktligzdā. Pievērsiet uzmanību smalkajām strāvas tapām, lai tās nesabojātu. Galvenais rokturis ir aprīkots ar vadotni, kas ļauj elektrosuku uzstādīt vienā pareizā stāvoklī (4. att.). putekļsūcējs Palīglīnijas Strāvas tapas 2. zīm. 3. zīm. zīm. 4 suka 7.
  • Seite 71 IZMANTOJOT PUTEKĻSŪCĒJU 1. Pārliecinieties, vai putekļsūcējs ir pareizi samontēts un akumulators ir uzlādēts. 2. Iedarbiniet putekļsūcēju ar pogu (6) tieši uz pu- tekļsūcēja vai pogu (1) uz galvenā roktura (8. att.). Pogu darbība ir neatkarīga viena no otras, kamēr putekļsūcējs atrodas galvenajā rokturī. 3.
  • Seite 72 7. Kad tvertne ir tukša, ievietojiet tajā filtra korpusu un HEPA filtru un ievietojiet tvertni putekļsūcējā - turpiniet putekļsūcēju. UZMANĪBU! Neļaujiet putekļu tvertnei pārplūst! Putekļu līmenis tvertnē nedrīkst pārsniegt “MAX” līmeni. UZMANĪBU! Ja putekļsūcēja sūkšanas jauda ir ievērojami samazinājusies, iesūkšanas sprausla ir aizsērējusi un/vai putekļu tvertne ir pilna.
  • Seite 73 Tehniskie parametri ir norādīti uz produkta datu plāksnītes. Maksimālais trokšņa līmenis: 69 dB lādētājs UZMANĪBU! MPM agd S.A. patur tiesības veikt tehniskas izmaiņas. Pareiza izstrādājuma utilizācija (elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumi) Marķējums uz izstrādājuma norāda, ka pēc tā lietošanas beigām to nedrīkst izmest ar citiem mājsaimnie- cības atkritumiem.
  • Seite 74 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Het apparaat kan alleen worden gebruikt met de meegele- verde voedingsadapter. - Het apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. - Gebruik de stofzuiger uitsluitend binnenshuis en uitsluitend om droge oppervlakken te reinigen. Nat gereinigde tapijten dienen eerst te worden gedroogd alvorens te stofzuigen.
  • Seite 75 - Buig het snoer niet, hang het niet aan scherpe randen. - Raak tijdens het werken alleen de daarvoor bestemde oppervlakken aan, d.w.z. handgrepen, instelknoppen, enz. - Het apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of met gebrek aan ervaring of kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de risico’s ervan hebben begrepen.
  • Seite 76 Verstikkingsgevaar! BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT De MOD-38 stofzuiger combineert het gemak van het gebruik van een cycloon en een draad- loze stofzuiger. Door de cycloontechnologie filter je stof zonder stofzakken te gebruiken met middelpuntvliedende kracht, waardoor het gemakkelijk is om het stofreservoir boven de vuilnisbak te legen.
  • Seite 77 6. Installeer de elektrische borstel (14) in de onderste gleuf van de hoofdhandgreep. Let op de delica- te stroompinnen om ze niet te beschadigen. De hoofdhandgreep is voorzien van een geleider die de installatie van de elektrische borstel in één correcte positie mogelijk maakt (Fig. 4). stofzuiger gidsen stroom...
  • Seite 78 GEBRUIK VAN DE STOFZUIGER 1. Zorg ervoor dat de stofzuiger goed is gemonteerd en dat de batterij is opgeladen. 2. Start de stofzuiger met de knop (6) direct op de stofzuiger of met de knop (1) in de hoofdhand- greep (fig. 8). De bediening van de knoppen is onafhankelijk van elkaar zolang de stofzuiger in de hoofdhandgreep zit.
  • Seite 79 WAARSCHUWING! Als de zuigkracht van de stof- zuiger aanzienlijk afneemt, dan is de buis en/of de zuigmond verstopt en/of is de stofopvangbak vol. Maak de zuigmond vrij en/of leeg het stofreser- voir. 8. Schakel na het stofzuigen de stofzuiger uit met de schakelaar (3), maak de stofopvangbak schoon en laad de accu op.
  • Seite 80 De technische parameters staan vermeld op het typeplaatje van het product. Maximaal geluidsniveau 69 dB oplader LET op! MPM agd S.A. behoudt zich het recht voor om technische wijzigingen aan te brengen. Correcte verwijdering van dit product (elektrische en elektronische afvalapparatuur) De markering op het product geeft aan dat het product aan het einde van zijn levensduur niet samen met ander huishoudelijk afval mag worden weggegooid.
  • Seite 81 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi. Urządzenie może być używane wyłącznie z dołączonym do zestawu zasilaczem. - Urządzenie przeznaczone jest tylko do użytku domowego. - Odkurzacza używaj jedynie wewnątrz pomieszczeń i tylko do od- kurzania suchych powierzchni. Dywany wyczyszczone na mokro przed odkurzaniem wysusz.
  • Seite 82 - Ze względu na obudowę odkurzacza wykonaną z tworzyw sztucz- nych, trzymaj urządzenie z dala od wszelkich źródeł ciepła (grzejniki, piecyki, itp.). - Nie zaginaj, nie wieszaj przewodu na ostrych krawędziach. - Podczas pracy dotykaj wyłącznie powierzchni do tego przezna- czonych tj.
  • Seite 83 - Jeżeli dojdzie do wycieku z akumulatora, nie wolno dotykać sub- stancji, która się wydostała z akumulatora. - Opakowanie to nie zabawka – trzymaj elementy opakowania (pla- stikowe torby, kartony, styropian itp.) z dala od dzieci. - OSTRZEŻENIE! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebez- pieczeństwo uduszenia! OPIS URZĄDZENIA Urządzenie łączy w sobie wygodę...
  • Seite 84 uszkodzić. Uchwyt główny wyposażony jest w prowadnicę umożliwiającą montaż elektroszczotki w jednej prawidłowej pozycji (rys.4). odkurzacz prowadnice piny zasilania rys. 2 rys. 3 rys. 4 szczotka 7. Naładuj akumulator odkurzacza zgodnie z opisem w rozdziale „ŁADOWANIE AKUMULATORA”. UWAGA! Odkurzacz, elektroszczotka i uchwyt główny wyposażone są w piny złączy elektrycz- nych.
  • Seite 85 UŻYCIE ODKURZACZA 1. Upewnij się, że odkurzacz jest poprawnie zmontowany i akumulator został naładowany. 2. Uruchom odkurzacz przyciskiem (6) bezpośred- nio na odkurzaczu lub przyciskiem (1) w uchwycie głównym (rys.8). Działanie przycisków jest nieza- leżne od siebie dopóki odkurzacz znajduje się w uchwycie głównym.
  • Seite 86 6. Kontroluj na bieżąco zapełnienie pojemnika na kurz (12). Przepełniony pojemnik obniża skutecz- ność odkurzania, zwiększa zużycie energii oraz powoduje szybsze zanieczyszczenie filtrów. Aby opróżnić pojemnik na kurz to wyłącz odkurzacz zdemontuj go z uchwytu głównego, przyciskiem (8), uwolnij z odkurzacza pojemnik na kurz (12), wyciągnij z pojemnika filtr HEPA (10) oraz korpus filtrów (11).
  • Seite 87 Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Maksymalny poziom hałasu: 69 dB ładowarka UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. Prawidłowe usuwanie produktu (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy wyrzucać...
  • Seite 88 INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA DE UTILIZARE Înainte de utilizare citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare. Aparatul poate fi utilizat numai cu sursa de alimentare inclusă. - Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. - Folosiți aspiratorul numai în interior și numai pentru a aspira supra- fețele uscate.
  • Seite 89 - În timpul lucrului, atingeți numai suprafețele destinate acestui scop, adică mânerele, butoanele de reglare etc. - Prezentul dispozitiv poate fi utilizat de către copii cu vârsta cel puţin 8 ani şi de persoanele cu abilităţi fizice, mentale, senzoriale reduse precum şi persoanele fără experienţă şi cunoaşterea dispo- zitivului numai dacă...
  • Seite 90 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Aspiratorul MOD-38 combină confortul utilizării unui ciclon și a unui aspirator fără fir. Teh- nologia Cyclone vă permite să filtrați praful fără a utiliza saci de praf folosind forța centrifugă, ceea ce înseamnă că trebuie doar să goliți recipientul de praf de deasupra coșului de gunoi.
  • Seite 91 6. Montați electrobrush (14) în priza inferioară a mânerului principal. Acordați atenție pinilor de ali- mentare delicati pentru a nu le deteriora. Mânerul principal este echipat cu un ghidaj care permite montarea electroperiei într-o poziție corectă (figura 4). aspirator Ghiduri Pini de alimen- tare...
  • Seite 92 UTILIZAREA ASPIRATORULUI 1. Asigurați-vă că aspiratorul este asamblat corect și că bateria a fost încărcată. 2. Porniți aspiratorul cu butonul (6) direct pe aspira- tor sau butonul (1) de pe mânerul principal (Fig.8). Funcționarea butoanelor este independentă una de cealaltă, atâta timp cât aspiratorul se află în mânerul principal.
  • Seite 93 recipient. Turnați conținutul recipientului în coșul de gunoi (Fig. 10). 7. Odată ce recipientul este gol, instalați corpul fil- trului și filtrul HEPA în el și montați recipientul în aspirator - continuați să aspirați. ATENŢIE! Nu lăsați recipientul de praf să se re- varsă! Nivelul de praf din recipient nu trebuie să...
  • Seite 94 Nivelul maxim de zgomot: 69 decibeli încărcător ATENŢIE! MPM agd S.A. își rezervă dreptul de a face modificări tehnice. Eliminarea corectă a produsului (deșeuri de echipamente electrice și electronice) Marcajul de pe produs indică faptul că produsul nu trebuie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere la sfârșitul duratei sale de viață.
  • Seite 95 УКАЗАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОСТИ ПОЛЬЗОВАНИЯ Перед использованием внимательно прочитайте руководство по эксплуатации. Прибор можно использовать только с прилагаемым адаптером питания. - Устройство предназначено исключительно для домашнего пользования. - Используйте пылесос только в помещении и только для уборки сухих поверхностей. Высушите ковры, прошедшие влажную...
  • Seite 96 - Использование принадлежностей, не рекомендованных про- изводителем, может привести к повреждению устройства, пожару или травмам. - Не используйте устройство на открытом воздухе. - Не накрывайте прибор во время работы, не закрывайте вход- ные/выходные отверстия. - Ввиду того, что корпус пылесоса выполнен из пластика, храните...
  • Seite 97 - ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не разрешайте детям играть плен- кой. Риск удушения! ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Пылесос MOD-38 сочетает в себе удобство использования пылесоса циклонного типа и беспроводного пылесоса. Циклонная технология позволяет фильтровать пыль без использования пылесборных мешков с помощью центробежной силы, что облегчает опорожнение пылесборника над мусоросборником. Используемый ли- тий-ионный...
  • Seite 98 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Выньте пылесос из коробки, удалите все наклейки, транспортировочные фиксаторы, паке- ты и наполнители. 2. Проверьте пылесос на предмет повреждений при транспортировке. В случае подозрений в наличии повреждений свяжитесь с продавцом. 3. Соберите док-станцию (подставку) правильно - прикрепи- те...
  • Seite 99 ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА ВНИМАНИЕ! Перед первым использованием пылесоса зарядите аккумулятор. Время, не- обходимое для зарядки аккумулятора, составляет примерно 4,0-4,5 часа. ВНИМАНИЕ! Заряжайте аккумулятор только с помощью прилагаемого зарядного устрой- ства. Во время зарядки аккумулятора, запуск пылесоса заблокирован. 1. Подсоедините кабель зарядного устройства (17) к разъему зарядного устройства (20) на док-станции...
  • Seite 100 5. Использование дополнительных принадлежностей пылесоса (маленькая щелевая щетка) возможно после демонтажа пылесоса с главного держателя. Нажмите кнопку (4) и сними- те пылесос с главного держателя (2), а затем подсоедините к концу пылесоса соответству- ющие дополнительные принадлежности (рис. 9). рис. 9 6.
  • Seite 101 ОЧИСТКА И УХОД ВНИМАНИЕ! Не погружайте пылесос, заряд- ное устройство и док-станцию в воду! ВНИМАНИЕ! Для достижения наилучших ре- зультатов очищайте фильтры и пылесборник после каждого использования. ВНИМАНИЕ! Операции по уходу должны вы- полняться при выключенном пылесосе и отсо- единенном зарядном кабеле! рис.
  • Seite 102 Технические параметры указаны на заводской табличке изделия. Максимальный уровень шума: 69 дБ зарядное устройство ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право вносить техниче- ские изменения. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с дру- гими...
  • Seite 103 POKYNY A TIPY TÝKAJÚCE SA BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA Pred prvým použitím sa oboznámte s používateľskou príručkou. Zariadenie je možné používať iba s priloženým napájacím adaptérom. - Zariadenie je určené iba na domáce, neprofesionálne použitie. - Vysávač používajte iba v interiéri a iba na vysávanie suchých povr- chov.
  • Seite 104 - Toto zariadenie môžu používať deti vo veku viac ako 8 rokov, ako aj osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými a rozumovými schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú príslušné vedomosti a skúsenosti, ak budú pod neustálym dohľadom, alebo ak boli predtým príslušne zaškolené...
  • Seite 105 POPIS ZARIADENIA Vysávač MOD-38 v sebe spája pohodlné používanie cyklónového a mobilného vysávača. Cyklónová technológia umožňuje filtrovať prach bez použitia vreciek na prach s použitím od- stredivej sily, vďaka tomu stačí vyprázdniť nádobu na prach nad smetným košom. Vďaka po- užitému lítium-iónovému akumulátoru s najväčším súčiniteľom kapacity, čiže akumulovanej...
  • Seite 106 6. Nainštalujte elektrickú kefu (14) do spodnej objímky hlavného držiaku. Dávajte pozor na jemné napájacie kolíky, aby ste ich nepoškodili. Hlavný držiak je vybavený vodidlom pre montáž elektrickej kefy do jednej správnej polohy (obr. 4). vysávač vodidla napájacie kolíky obr. 2 obr.
  • Seite 107 POUŽÍVANIE VYSÁVAČA 1. Skontrolujte, či je vysávač správne zmontovaný a či je akumulátor nabitý. 2. Spustite vysávač tlačidlom (6) priamo na vysáva- či alebo tlačidlom (1) na hlavným držiaku (obr. 8). Ovládanie tlačidiel je na sebe nezávislé, pokiaľ je vysávač v hlavným držiaku. 3.
  • Seite 108 6. Priebežne kontrolujte naplnenie nádoby na prach (12). Keď je nádoba preplnená, znižuje sa účin- nosť vysávania, zvyšuje sa spotreba energie a rýchlejšie sa zanášajú filtre. Ak chcete vyprázdniť ná- dobu na prach, vypnite vysávač, pomocou tlačidla (8) ho demontujte z hlavného držiaku, uvoľnite nádobu na prach (12) z vysávača, vyberte HEPA filter (10) a telo filtra (11).
  • Seite 109 Technické parametre sú uvedené na výrobnom štítku výrobku. Maximálna úroveň hluku: 69 dB nabíjačka POZOR! Spoločnosť „MPM agd S.A.“ si vyhradzuje právo uvádzať zmeny technického charakteru. Správne odstraňovanie výrobku (opotrebované elektrické a elektronické zariadenia) Označenie umiestnené na výrobku informuje, že výrobok sa po použití nesmie vyhodiť ako komunálny, netriedený...
  • Seite 110 ВКАЗІВКИ ЩОДО БЕЗПЕКИ ЕКСПЛУАТАЦІЇ Перед початком використання уважно прочитайтети інструкцію з експлуатації. Пристрій можна використовувати лише з адаптером живлення, що входить до комплекту. - Пристрій призначено лише для домашнього використання. - Використовуйте пилосос тільки в приміщенні і тільки для прибирання сухих поверхонь. Килими, що були очищені у во- логому...
  • Seite 111 - Під час роботи торкайтеся лише призначених для цього по- верхонь, тобто ручок, ручок регулювання тощо. - Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 ро- ків, а також особи з обмеженими фізичними та розумовими можливостями, як і люди, які не мають досвіду та знань щодо поводження...
  • Seite 112 - ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяти дітям гратися плівкою. Небезпека удушення! ОПИС ПРИСТРОЮ Пилосос MOD-38 поєднує в собі зручність циклонного пилососа та бездротового пилососа. Циклонна технологія дозволяє фільтрувати пил без використання мішків для пилу за допомогою відцентрової сили, завдяки чому достатньо спорожнити кон- тейнер...
  • Seite 113 щоб не пошкодити їх. Основна ручка оснащена напрямною, що дозволяє встановлювати електрощітку в одному правильному положенні (рис. 4). пилосос путівники силові штифти рис. 2 рис. 3 рис. 4 пензлик 7. Заряджайте акумулятор пилососа, як описано в розділі «Заряджання акумулятора». УВАГА! Пилосос, електрощітка та основна ручка оснащені електричними роз’ємами. Не пошкоджуйте...
  • Seite 114 ВИКОРИСТАННЯ ПЛУГА 1. Переконайтеся, що пилосос зібраний правильно, а акумулятор заряджений. 2. Запустіть пилосос кнопкою (6) безпосередньо на пилососі або кнопкою (1) на головній ручці (рис. 8). Кнопки працюють незалежно одна від одної, доки пилосос знаходиться в основ- ній ручці. 3.
  • Seite 115 його з основної ручки, за допомогою кнопки (8), звільніть контейнер для пилу (12) від пи- лососа, витягніть НЕРА-фільтр (10) і корпус фільтра (11) з контейнера. Висипте вміст кон- тейнера у відро для сміття (рис. 10). 7. Після того, як контейнер спорожніє, встано- віть...
  • Seite 116 Максимальний рівень шуму: 69 дБ наванта- жувач УВАГА! Фірма MPM agd S.A. залишає за собою право вносити технічні зміни. Правильная утилизация продукта (изношенное электрическое и электронное оборудование) Маркировка на продукте указывает на то, что продукт не следует выбрасывать вместе с другими...
  • Seite 117 Sz a n ow ny K l i e n c i e ! D z i ę k u j e my z a z a k u p n a s ze g o p r o d u k t u . M a my n a d z i e j ę , ż e s p e ł n i o n Tw o j e o c ze k i w a n i a i b ę...
  • Seite 118 Gwarancji określonej w niniejszym uzgodnionym z reklamującym, oświadczeniu gwarancyjnym udziela gwarant – w produkcie ujawni się wada MPM AGD Spółka Akcyjna (KRS nr 0000399132, uniemożliwiająca jego używanie zgodnie ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek). z przeznaczeniem, w sytuacji, gdy uprzednio Gwarancja dotyczy produktu, do którego niniejsze produkt już...
  • Seite 119 Data naprawy/ Numer naprawy/ Opis wykonywanych czynności oraz Pieczątka punktu Date of repair Number repair wymienionych części/ serwisowego/ Description of activities performed and Stamp service point specifi c parts N u m e r s e r y j n y/ S e r i a l n u m b e r...

Diese Anleitung auch für:

Mod-38/n