Herunterladen Diese Seite drucken

Rotel RP-2300 Bedienungsanleitung Seite 7

MAINTENANCE
INSTANDHALTUNG
ENTRETIEN
D.
MANTENIMIENTO
E.
MANUTENZIONE
ÄLL
UNDERH
A.
Do not stop the rotating
B.
When replacing
cartridge
power is off on both the turntable
fier
or receiver.
C.
Keep the stylus
tip clean of dust. Use a soft brush
and never use fingers.
D.
Clean your records frequently
er before playing.
E.
Do not move the tuntable
F.
Clean the cabinet
and
dry cloth.
A.
Nicht
den sich drehenden
anhalten.
B.
Beirn
Ausvvechseln
Nadel darauf achten, daß sowohl der Plattenspieler
wie
auch
der Verstärker
geschaltet
Sind.
C. Die Nadelspitze
stets frei von Staub halten. Zum
Reinigen einen weichen Pinsel und niemals einen
Finger benutzen.
D Schallplatten sol Iten häufig mit einem geeigneten
Reinigungsmittel
vor dem Abspielen gesäubert
werden.
E. Den Plattenspieler nicht bewegen, während sich
dieser
in Betrieb
befindet.
F. Chassisund Staubschutzhaube mit einem weichen,
trockenen
Tuch reinigen.
A. Ne pas forcer l'arrét du plateau en rotation
B. S'assurer, Iors du remplacement
de la pointe
de lecture que Ie courant est coupé å
la fois au niveau du tourne-disque
cateur ou du récepteur.
C. Maintenir
la pointe
poussiére.
Utiliser
une brosse douce et ne jamais utiliser les
doigts.
D. Nettoyez
souvent
vos disques å l'aide d'un produit
d'entretien
approprié avant de procéder å l'écoute.
E. Ne pas déplacer Ie tourne-disque
tionnement.
F• Nettoyer I'ébénisterie et Iecouvercleantipoussiére
å l'aide d'un linge doux et sec.
No detener el plato a la fuerza mientras gira.
A.
B.
A1 sustituir
eI cartucho
siempre la corriente
del tocadiscosy
dor o receptor.
C.
Mantener
la punta de la aguja libre de polvo. Usar
un cepillo suave y nunca los dedos.
Limpiar
los discos frecuentemente
D.
dor apropiado
antes de escucharlos.
E.
No mover
eI tocadiscos
mientras
do.
F.
Limpiar
el gabinete y Ia tapa con un paho suave
platter by force.
or stylus, make sure the
and the ampli-
. II piatto
del disco non va mai fermato
mente.
B.
Quando la cartuccia o la testinavengono sostituite.
fare attenzione
che la corrente
with suitable clean-
dal giradischi che dall'amplificatore
C.
Mantenere la testina sempre pulita. Usare un pen-
when it is operating.
nellino
soffice
e mai le dita.
the dust
cover
with
a soft
D.
Pulire frequentemente
i dischi, prima di usarli,
con un apposito
pulitore.
E.
Nonmuovere
il giradischi mentre é in funzione.
F.
Pulire la cassae il coperchio con un panno soffice
Plattenteller
mit Gewalt
e asciutto.
des Tonabnehmers
Oder der
Stoppa
inte tallriken
med våld när den forts
A.
Oder Empfänger
aus•
rotera.
B.
Vid utbyte av pickup eller nål skall Ni se till att
skivspelaren
och förstärkaren
frånkopplade.
Håll naen dammfri. Använd en mjuk borste, men
C.
aldrig
fingrarna.
D.
Rengör
skivorna
regelbundet
rengöringsmedel
före spelning.
E.
Rör inte skivspelaren under spelning.
F.
Rengör
höljet
och dammskyddshuven
mjuk, torr trasa.
de Ia cartouche ou
The motor
may require
depending
on usage. Be sure to use a proper
et de I'amplifi-
oil
(as used on any motors)
few drops
on the designated
de lecture dans un état sans
the capstan.
Der Motor braucht einmal im Jahr Oder je
nach Gebrauch
etwas Oel. Sich versichern,
dass geeignetes Oel (Motorenöl)
wird.
Einige wenige Tropfen
en cours de fonc-
bezeichneten
Löcher
einlassen.
Le moteur
peut avoir besoin d'huile
fois par année ou suivant
S'assurer
d'utiliser
(comme utilisée pour tous moteurs) et faire
couler
quelques gouttes dans les trous dé-
Signés autour du cabestan.
El motor puede requerir aceite una vez por
aöo o mas dependiendo
aceite apropiado
(como el usado con otros
motores)
y eche unas gotas en los agujeros
desiguados
alrededor
II motore pud richiedere l'olio una volta
Ogni anno o dipendendo
di usare un olio proprio
alcuni motori) e sgocciolare alcune gocce
sui buchi designati intorno a l'argano.
Motorn behöver smörjning en gång om året
eller oftare beroende på hur mycket
apparaten
användes.
oljetyp
(en sådan typ som användes för
motorer). Häll några droppar in i smörjn-
(25)
IZ2-3*ORRO
ingshålen runt kapstanen.
o Ia aguja desconectar
del amplifica-
O HOWLINGAND HUM
HEULENUNDBRUMMEN
HURLAGEETBOURDONNEMENT
con un limpia-
AULLIDOY ZUMBIDO
estå funcionan-
• GEMITOE RONZIO
HOWLING(TJUT) OCHHUM
forzosa-
sia staccata sia
o dal reciver.
eller mottagaren
är
med ett
lämpl igt
med
en
oil once a year or
and drip
in a
holes around
verwende
in die d
um
der Motorac
une
son utilisation.
de I'huile
appropriée
O HEADSHELL STAND
e STÄNDER
FijR
del uso. use solo
TONABNEHMERMUSCHEL
SUPPORT DE COQUILLE
del cabrestante.
DE LECTURE
SUPPORTO DELL'ASTUCCIO
del'uso. Assicurare
(come si usa in
ALOJAMIENTO
DE CASQUILLO
PICKUP-HUS
HÅLLARE
Se
till
att
en
rätt
O Houling is usually caused by vibration of speakers
which affects the sensitive cartridge.
If such phenom-
enon occurs, relocate the turntable
or speakers away
form each other as much as possible.
Hum is usually caused by imperfect groünding (earth-
ing) of the turntable.
Check if the turntable
isproper-
ly grounded
to the amplifier's
ground.
Hum will also
be induced when the output
cables are too close to
the amplifier's
power transformer,
so locate the ca-
bles away. Sometimes,
you can eliminate
a hum by
unplugging
the AC plug and plug it back in reverse.
O
Heulen Wird im allgemeinen durch Lautsprecher-
schwingungen verusacht, vvelche auf den empfind-
lichen
Tonabnehmer
einwirken.
Sollte diesesvorkommen, StellenSieden Plattenspieler
und die Lautsprecher so weit von einander getrennt
wie rnöglich auf.
Brummen Wird meistens durch unvollständige Erdung
des Plattenspielers hervorgerufen. Prüfen Sie, 0b der
Plattenspieler richtig an die Erdung des Verstärkers
angeschlossen ist. Brummen kann auch auftreten,
wenn
sich
die Ausgangskabel
zu nahe am Netz-
transformator
des Verstärkers
befinden.
Verlegen Sie die Kabel daher genügend entfernt.
Manchmal
kann Brummen auch einfach dadurch aus-
geschaltet werden, daß man den Netzstecker
aus der
Steckdose zieht und umgekehrt wieder hineinsteckt.
Le hurlage est ordinairement
causé par les vibrations
des haut-parleurs
affectant
Ia cartouche
sensible. En
cas d'apparition
d'un tel phénoméne, replacer le
tourne-disque
ou les haut-parleur
aussi loin que
possible l'un de l'autre.
Le bourdonnement est causé d'habitude par une mise
å la terre
inadéquate (masse) du tourne-disque.
Vérifier
que le tourne-disque
est proprement
connecté
Ia masse de I'amplificateur.
L'induction
bourdonnement
se produit
lorsque les cäbles de sortie
sont trop
proches du transformateur
de courant
l'amplificateur.
Placer Ies cordons å distance.
II est parfois possible d'éliminer
un bourdonnement
en débranchant
Ia prise AC et en la rebranchant
sens inverse.
(Z—BlJv-Y)
'You
can store a space cartridge in the convenient
headshell stand provided at back left-hand corner.
O Ein Ersatztonabnehmer
kann in dem praktischen
DE TETE
Ständer
in
der
linken
hinteren
Ecke
aufbewahrt
werden.
II vous est possible de ranger une cartouche
de re-
change
dans Ie support
de Ia coquille
de téte de
lecture située dans le coin
arriére gauche.
Se puede guardar un cartucho
de repuesto en eI
conveniente
alojamiento
situado en eI rincén izquier-
do de atrés.
E' possibile conservare una cartuccia
di riserva nel
supporto dell'astuccio nell'angolo posteriore a sinistra.
Ett reserv pickup-hus kan förvaras i den bekväma
hållaren på det bakre vänstra hörnet.
EI aullido sueleproducirse
porvibraciön
delos alta-
voces que afecta al sensible cartucho.
Si ocurre tal
fen6meno,
cambie de lugar eI tocadiscos
o los alta-
voces, alejåndolos
entre si 10 rnås posible.
EI zumbido
se suele deber a imperfecta
conexi6n
a
tierra
del tocadiscos.
Revise si el tocadiscos
estå cor-
rectamente
conectado
a tierra en eI amplificador.
EI
zumbido
también
puede ser inducido
cuando los ca-
bles
de salida
estän
demasiado
cercanos
al transforma-
dor del amplificador,
aléjelos.
A veces se puede eliminar
el zumbido
desenchufando
de la red y enchufandO al revés.
II gemitoé di solito causato dalla vibrazione dei dif-
fusori
che influisce
sulla sensibilitå
della cartuccia.
Se
ciå awiene, porre il giradischi o i diffusori il piü lontano
possibile
uno dall'altro.
II ronzio é di solito causato dal contatto grounding
imperfetto
del giradischi. Controllare
quindi che il
giradischi sia correttamente collegato alla base dell'am-
plificatore.
II ronzio
avviene anche quando i cavi out-
put
sono
troppo
vicini
al trasformatore
di corrente
dell'amplificatore.
In questo caso bisogna spostare i
cavi piü lontano.
Qualche volta si pu6 elimanare il ronzio staccando la
spina AC e reinserendola
nel senso contrario.
Howling
förorsakas vanligtvis
avhögtalarnas
vibra-
tioner som påverkar den högkänsliga pickupen. 0m
howling uppstar skall skivspelaren och högtalarna
omplaceras så att de star sa långt fran varandra som
möjligt.
Hum förorsakas vanligtvis av felaktig
eller otillräcklig
jordning
av skivspelaren.
Kontrollera
att skivspelaren
är rätt jord-ansluten
till förstärkarens
jord-uttag.
Hum
uppstår även om utgangskablarna ligger för nära för-
stärkarens transformator.
Placera kablarna pa ett
lämpligt avstånd i så fall.
Ibland gar det att eliminera hum genom att dra ut
nätkontakten
och sätta in den omvänt.
d'un
de
en
13
loading