LOCATION
D AUFSTELLUNG
LOCATION
The turntable
long
as the location
UBICACION
ed by excessive heat, humidity,
COLLOCAMENTO
dusts. Do not place the turntable
that utilize electric
APPARATENS PLACERING
formers, or directly
Zur
Aufstellung
Fläche
geeignet,
Einwirkung
von
Vibration
und Staub
Plattenspieler
mit
Elektromotoren
formatoren
sowie
sprecherboxen.
Le tourne-disque
plate quelquonque
ne subisse ni chaleur excéssive, humidité,
tion et poussibres. Eviter de placer Ie tourne-
disque prés d'appareillage utilisant des moteurs
électriques
ou
) ASSEMBLY
directement
acoustiques.
MONTAGE
ASSEMBLAGE
I MONTAJE
MONTAGGIO
INSTALLATION
coo
6.
I.
Remove
the
as shown.
the floating
moving
during
Retain
the
transportation.
2.
Fit the platter.
3.
Hook
the belt on the capstan.
4.
Lay the rubber mat.
5.
Install
the
6.
Install the counter weight.
I.
Die zum Transport
entfernen,
halten
den
während des Transports
Schrauben
weitere Transporte
2.
Den
Plattenteller
3.
Den
Treibriemen
anhaken.
4.
Die Gummimatte
•EI
tocadiscos puede colocarse en cualquier
superficie
plana con tal que eI lugar elegido no
sufra excesivo
calor,
polvo. No sitåe eI tocadiscoscerca de aparatos
con
motores
eléctricos
grandes, ni sobre Ios altavoces directamente.
can be set on any flat surface as
selected
will
not
be affect-
vibration
and
near appliances
motors or large power trans-
II giradischi pud essere disposto su qualsiasi
on speaker box.
superficie
piana, purché il luogo scelto non sia
soggetto ad eccessivi calore, umiditå, vibrazioni
e polvere.
Non installate
apparecchi che utilizzano motori elettrci o forti
trasformatori,
e neppure
des
Gerätes
ist jede ebene
acustiche.
sofern
diese
nicht
unter
•starker
Hitze,
Feuchtigkeit,
steht, Petreiben
Sie den
nicht
in der Nähe von Geräten
Oder
starken
Netztrans-
Skivspelaren kan placeras var som heist på flata
direkt
auf
einem
der
Laut-
underlag så länge som inte den utvalda platsen
utsätts
för onormal
värme, fukt,
damm.
Placera inte skivspelaren
med el-motorer
eller stora transformatorer.
skall inte heller placeras på en högtalarlåda.
peut étre placé sur une surface
å condition
que Ie lieu choisi
vibra-
de
gros
transformateurs,
ou
sur
Ie
coffret
des
enceintes
ATTENTION:
The
accessories
the styrofoam
Side moulding.
ACHTUNG:
Die Zubehörteile
der Styropor-Formplatte
ATTENTION:
Les accessoirs
I'intérieur du moulageen moussepolymare.
ATENCION:
Los
accesorios
dentro de los cojines de styrofoam
ATTENZIONE:
Gl'accessori
Ia formatura
laterale
OBS!: Tillbehören
levereras inpackade i
skumpiastförpackningen.
5.
Die Tonabnehmermuschel
6.
Das Gegengewicht
Enlever, comme indiqué , Ies vis qui
tiennent
Ie plateau
acoustique
en place pendant
Garder
Ies vis et Ies rondelles
transportation-purpose
screws
transports
ultérieurs.
Note
these screw
are used to secure
2.
Placer le plateau.
platter
and the tonearm
from
Accrocher
la courroie
3.
transportation.
Poser le disque en caoutchouc.
4.
screws
and
washers
for
future
Installer
Ia coquille
5.
6.
Installer
le contrepoids.
Quitar
los tornillos
ve. Estos tornillos
headshell.
durante
eI transporte
plato
y brazo flotantes.
Ios
tornillos
y arandelas
verwendeten
Schrauben
futuro.
wie
gezeigt.
Diese Schrauben
2.
Fijar
eI Plato.
Plattenteller
und
den
Tonarm
3.
Enganchar Ia correa en eI cabrestante.
fest.
4.
Poner
Ia alfombrilla.
und
Unterlagsscheiben
für
5.
Instalar
eI casquillo.
aufbewahren.
6.
Instalar
eI contrapeso.
aufsetzen.
an die
Motorachse
auflegen.
humedad,vibracidn
ni
o
transformadores
il giradischi vicino ad
direttamente
sulle casse
vibrationer
eller
nära aparater
Den
are stored
inside
befinden
sich in
an der Seite.
CAPSTAN
ANTRIEBSACHSE
sont
rangés
å
CABESTAN
CABRESTANTE
ARGANO
van
embaladOS
KAPSTANBLOCK
laterales.
sono
forniti
dentro
di stiroschiuma.
aufsetzen.
anbringen.
flottant
et
Ie bras
Ie transport.
pour des
au cabestan.
de tete de lecture.
CONNECTION
e ANSCHLUSS
de transporte
como
se
se usan para impedir
CONNEXION
eI movimiento
del
Conviene guardar
CONEXION
para
transporte
CONTATTO
ANSLUTNING
1.
Ta bort transportskruvarna
1.
Rimuovere
Ie vite
di transporto
come si
figuren.
mostra.
Notare
che
queste
viti
sono
usate per
fästa den flytande
assicurare
il piatto
di portata
galleggiante
men under
ed il braccio
di tono
dal movimentO
durante
portskruvarna
il transporto.
Ritenere
le viti
e le ranelle
när skivspelaren transporteras
Sätt på skivtallriken.
per il transporto
futuro.
2.
Hakadrivremmen på kapstanen.
2.
Adattare
il piatto di portata.
3.
Lägg på gummiduken.
4.
3.
Agganciare
Ia cinghia
su I'argano.
4.
5.
Installera
Porre il tappeto
di gomma.
6.
Installera
5.
Installare
l'astuccio.
6.
Installare
il contropeso.
RCA
DIN3—FØßS
RED
ROT
ROUGE
ROJO
ROSSO
RODA
(LB—it—)
AMPLIFIER
(RECEIVER)
BORNES
D'AMPLIFICATEUR
TERMINAL
ES DEL AMPLIFICADOR
GND
L
R
AMPLIFICATORE
UTTAG TILL FÖRSTÄRKARE
PHONO
PHONO
som visa9 pa
Dessa skruvar
är avsedda för att
skivtallriken
och tonar-
transport.
Slarva inte bort trans-
och brickorna,
för de behövs
igen.
pickup-huset.
balansvikten.
.3
RP_ 2300
TURNTABLE
PLATTENSPIELER
TOURNE.DISQUE
TOCADISCOS
GIRADISCHI
SKIVSPELARE
TERMINALS
(RECEPTEUR)
(RECEPTOR)
(RECEIVER)
TERMINAL
(MOTTAGARE)
5