D CARTRIDG
E
INSTALLATION
EINSETZE
N
DESTONABNEHMERS
INSTALLATIONDELA CARTOUCHE
1 INSTALACIONDEL CARTUCHO
INSTALLAZIONEDELLA
CARTUCCIA
INSTALLATIONAV PICKUPEN
WHITE
WEISS
BLANC
BLANCO
BIANCO
VITA (VÄNSTER/+)
OVERHANG ADJUSTMENT
EINSTELLU
NG
DES ÜBERHANG
S
E
REGLAG
DUSURPLOMP
I AJUSTE DEPROYECCION
o
1.
Fit the EP adapter onto the shaft.
2.
Loosen the cartridge screws slightly.
HORIZONTAL
3.
Move
the
tonearm
PE
R
E
REGOLAR
L'OVERHANG
just the cartridge
ERING
ÖVERHÄNGSJUST
17mm reading of the overhang gauge.
4.
Tighten
the screws to secure the cartridge in
pl ace.
SHAFT
GREEN
GRUN (RECHTS/—)
VERT (DROIT/-)
VERDE
VERDE
GRÖN (HÖGER/—)
(LEFT/+)
RED
(RIGHT/+)
BLUE
(LINKS/+)
ROT
(RECHTS/+)
BLAU
ROUGE
(DROIT/+)
(GAUCHE/+)
BLEU
ROJO (DERECHA/+)
AZUL
(IZQ./+)
ROSSO (PESTRA/+)
(SINISTRA/+)
BLU (SINISTRA/-)
RODA (HOGER/+)
BLÅTT (VÄNSTER/-)
Den
Zentrier-Adapter
tellerachse auflegen.
2.
Die Tonabnehmerschrauben
3.
Den Tonarm
bis über die Achse bewegen
und den Tonabnehmer
die Abtastnadelspitze
1 7 mm an der Ueberhangskala
4.
Die Schrauben
wieder
Tonabnehmer
richtig festzuhalten.
above
the
shaft
and ad-
until
the stylus tip lies on
Placer l'adaptateur
EP sur l'axe.
Desserrerlégérementlesvisde Iacartouche.
2.
3.
Déplacer
le bras acoustique
l'axe et régler la cartouche
I'extrémité
de Ia pointe de lecture soit å la
lecture de 17mm de Ia jauge de surplomb.
4.
Serrer Ies vis pour
place.
Meter el adaptador
EP en eI eje.
2.
Aflojar
levemente Ios tornillos
3.
L levar eI brazo fonocaptor
ajustar eI cartucho
hasta que Ia punta
aguja quede en la marca 17mmdeI calibrador
de proyeccidn horizontal.
4.
Apretar
Ios tornillos
fijo.
Adattare
il pesso aggiunto
2.
Allentare
Ie viti di cartuccia
3.
Muovere
il braccio di tono
STYLUS
TIP
ed aggiustareIacartuccia finché la punta si
trova
sulla
lettura
di
di sporgenza.
4.
Stringere
Ie viti per assicurare Ia cartuccia
in luogo.
1.
Sätt
EPadaptern
centrum-
axel.
2.
Lossa pickup-skruvarna
3.
Lyft tonarmen
över axeln och justera pick-
upen tills
nålspetsen ligger just på en
avläsningpå 17mm på överhängsmåttet.
4.
Fäst skruvarna för att fastställa pickupen i
sitt läge.
(RIGHT/—)
(DERECHA/-)
(DESTRA/-)
(LEFT/-)
(LINKS/—)
(GAUCHE/-)
(IZQ./-)
STYLUSPRESSURE
auf
die
Platten-
ADJUSTMENT
etwas
lösen.
e EINSTELLUNG DER
so einpassen, dass
AUFLAGEKRAFT
eine Ablesung
von
ergibt.
REGLAGE DELA PRESSIONDE
anziehen,
um den
LA POINTEDELECTURE
AJUSTE DELA PRESION
DELA AGUJA
au-dessus de
PERREGOLARE LA
jusqu'å
ce que
PRESSIONE DELLATESTINA
INSTÄLLNING
AV NÄLTRYCK
tenir
la cartouche
en
del cartucho.
sobre eI e
para dejar eI cartucho
EP
l'albero.
lievemente.
sopra l'albero
17mm
del
indicatore
på
skivtallrikens
nagot.
O
+21.
O
0
o
o
o