Sehr geehrter Kunde, Wir bedanken uns für das entgegengebrachte Vertrauen für den Erwerb des Grillo FK 700 und sind zuversichtlich, dass diese Maschine Ihren Ansprüchen gerecht wird. Für einen optimalen Einsatz und für deren Wartung im Laufe der Zeit, bitten wir Sie, die in dieser Anleitung enthaltenen Angaben aufmerksam durchzulesen und einzuhalten;...
SICHERHEITSAUFKLEBER ANSICHT VOM FAHRERSITZ AUS Die Anleitung nachschlagen Explosionsgefahr Verbrennungs- Brandgefahr gefahr Gefahr von Gefahr durch Übertragungsteilen inhalierte Gase Schallleistung Umkippgefahr der Maschine LINKE SEITE DES SCHLEGELMÄHERS Verletzungsgefahr durch scharfe Messer Verletzungsgefahr durch Kardanwelle Gefahr von Übertragungsteilen RECHTE SEITE DES SCHLEGELMÄHERS Schleudergefahr durch die Rotation der Schlegel Aufhängepunkte...
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Gefahr von Übertragungsteilen nfAll vorbeugende ormen Auf der Maschine und in der vorliegenden Anleitung sind Warnhinweise, die durch folgendes Symbol begleitet werden: Bei laufendem Motor niemals Umlenkrollen oder Riemen berühren und keine Wartungsarbeiten durchführen; Hände fernhalten. Umkippgefahr der Maschine weist auf eine potentielle Gefahr hin;...
Seite 6
Ü Aufhängepunkte berrollbÜgel Die angezeigten Punkte zum Anheben des Schlegelmähers verwenden. Explosionsgefahr Die Batterie von Flammen oder Funken fernhalten. Die austretenden Gase sind hochexplosiv. Ätzgefahr ACHTUNG: Beim Arbeiten muss der Überrollbügel immer festgeschraubt sein und auf keinen Fall heruntergeklappt werden. Der Sicherheitsgurt muss angeschnallt sein.
Originalriemen benutzen und nicht mit die körperlichen oder kognitiven Fähigkeiten des Bedieners anderen, kompatiblen Versionen wechseln. beeinträchtigen. • Ausschließlich Grillo Original Ersatzteile oder Zubehör benutzen. • Beim Fahren brüske Lenkmanöver insbesondere bei Höchstgeschwindigkeit vermeiden. • Bein unebenen Alleen die Geschwindigkeit verlangsamen.
ERLÄUTERUNG DER AUFKLEBER ANSICHT VON DER MASCHINE AUS Rückwärtsgang Maschinen Schmiernippel Schema Leerlauf Hydraulik- verteiler Vorwärtsgang Parkbremse Differential- Notbremse sperre ANSICHT VOM FAHRERSITZ AUS Gashebel Ganghebel RECHTE SEITE DES SCHLEGELMÄHERS Schlegelmäher Schmiernippel Schema...
TECHNISCHE DATEN Abb. 1 MODELL: FK 700, Hydrostatischer Profi Aufsitzmäher mit frontal angeordnetem Schlegelmäher. MOTOR: KUBOTA D722-E4B-EU-Y2, Diesel EPA /CARB Tier 4, EU Stage V, ECE R 120, 722 cm³, Hubraum, 13,2kW (18 PS) bei 3200 U.p.M., 3 Zylinder, flüssigkeitsgekühlt, mit automatischem Lüftergebläse und automatischer Vorrichtung zur Reinigung de Kühlers.
BEDIENUNGSANLEITUNG Abb. 3 10.1 KONTROLLEN, DIE VOR ANLASSEN DER MASCHINE DURCHGEFÜHRT WERDEN MÜSSEN Folgendes muss kontrolliert werden; • Die Kühlflüssigkeit muss niveaugleich sein. • Kühler Ansauggitter muss sauber sein. • Das Motoröl muss niveaugleich sein. • Das Hydrauliköl muss niveaugleich sein. • Das Hebel für Vorwärts- und Rückwärtsgang muss in Leerlaufstellung sein (Abb. 2/N).
Abb. 4 Abb. 8 FLOAT STOP 10.4 BEENDIGUNG DER ARBEIT Abb. 5 Nach Arbeitsende die Zapfwelle auskuppeln. Danach wie folgt vorgehen: 1. Zum Anhalten den Vorschubhebel (Abb. 2/N) in die Leerlaufstellung bringen. 2. Den Gaszug auf ein Minimum verringern (abb. 5/MIN). 3. Den evtl. angehobenen Schlegelmäher senken. 4. Den Motor durch Drehen des Zündschlüssels in die Stellung Stopp (Abb. 3/0) abschalten und den Parkbremshebel nach oben ziehen und ihn in seinem Sitz positionieren (Abb. 4/ON).
WICHTIG: Die Schlegelmesser müssen sachgemäß montiert 11.1 ELEKTRONISCHE SICHERHEITEN worden sein. Am FK 700 empfängt eine elektronische Steuereinheit die Signale von ACHTUNG: Die Hydraulikanhebung des Schlegelmähers den Mikroschaltern am Fahrhebel und an der Parkbremse (vgl. 15.6 (Abb. 8/UP) nur für kurze Strecken benutzen, zum Überwinden Wartung der Stromanlage).
ORDENTLICHE EINSTELLUNGEN 3. Den Motor abstellen. 4. Die am Überrollbügel oben angebrachten Schrauben (Abb. 10/B) herausschrauben. 5. Den Überrollbügel hochklappen und die Schrauben in der neuen 12.1 SITZEINSTELLUNG Position festziehen (Abb. 9/A). Vor Arbeitsbeginn wird die Einstellung des Sitzes empfohlen, in die für ACHTUNG: Zur Vermeidung schwerer Verletzungen wegen den Nutzer bequeme Stellung und von der aus er die meiste Kontrolle Überschlagens der Maschine muss der Überrollbügel immer über die Maschine hat.
15/C). Es ist grundlegend, dass bei nicht betätigter Bremse Spiel zwischen den Belägen und Scheiben vorliegt (0,4÷0,6 mm) und dass die Gelenkung nicht gespannt ist. Abb. 15 12.3 WIE MAN DEN GANG EINLEGT Der FK 700 ist mit einem mechanischen 2-Gang Getriebe ausgestattet. Betätigt man den Hebel für Kriech- / Schnellgang an der Lenksäule legt man wie folgt: • Den Schnellgang 0 - 15 km/h ein durch Schieben des Hebels nach links (Abb. 14/H).
13.2 EINSTELLUNG DER ZAPFWELLENRIEMEN ORDENTLICHE WARTUNG UND SCHMIERUNG Zur Zapfwellenriemen Spannung wie folgt vorgehen: ACHTUNG: Bei komplettem oder teilweisem Anheben 1. Den Sitz mit Hilfe des Hebels hinter dem Sitz entsperren, den Sitz der Maschine müssen immer angemessene Halterungen oder klappen und ihn mit der dafür vorgesehenen Stange festhalten.
uftfilter Abb. 18 Alle 8 Stunden Luftfilter (Abb. 21/A) und Luftvorfilter (Abb. 21/B) kontrollieren und reinigen. Für Wartungsintervalle und Modalitäten halten Sie sich bitte an die in der vorliegenden Anleitung enthaltenen Normen (vgl. 17. Zusammenfassende Wartungstabelle); für weitere Einzelheiten, die Anleitung für den Motor lesen.
sachgemäß befestigt und angeschlossen wurde: die Lichtmaschine Das Ölniveau bei kaltem Motor kontrollieren, hierzu den dafür und die elektronische Steuereinheit könnten beschädigt werden. vorgesehenen Messstab (Abb. 23/A) benutzen. Zum Ablassen des gesamten Öls aus dem Motor die Schraube (Abb. 23/B) unter dem Sumpf 14.4 WARTUNG DES SCHLEGELMÄHERS herausschrauben. Zum Nachfüllen von Öl den Deckel (Abb. 23/C) im oberen Teil des Motors abnehmen.
AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Abb. 27 ACHTUNG: Die in diesem Kapitel enthaltenen Vorgänge erfordern die technischen Fachkenntnisse und dafür vorgesehene Instrumente. Es wird empfiehlt sich, sich an ein autorisiertes Grillo Zentrum zu wenden. 15.1 WARTUNG DES VERSORGUNGSSYSTEMS reibStoff ilter und erSorgungSSyStem Die Kartusche des Treibstoff-Filters befindet sich auf der linken Seite der Maschine (Abb.
15.3 WARTUNG DER HYDRAULIKANLAGE 15.4 WARTUNG UND KOMPLETTER AUSBAU DES SCHLEGELMÄHERS ydrAulikverteiler ienSte Zum Ausbau des Mähwerks folgendermaßen vorgehen: Der Hebel betriebene Hydraulikverteiler (Abb. 8) funktioniert mit einem 1. Den Schlegelmäher mit Hilfe des Hydraulikhebels anheben (Abb. Mindestbetriebsdruck von circa 140 bar. Er kann den Schlegelmäher 8/UP). Dann die Ankergungsfeder aushängen (Abb. 24/C).
Befestigungsschrauben hinteren Teil des Vorgeleges herausschrauben (Abb. 33/A) und das Öl herausschrauben (Abb. 35/A) und den Kraftstofftank wie in Abb. komplett ablassen. 35/B drehen, um so zu der elektromagnetischen Kupplung Zugang Bei Ölverlust sich mit dem autorisierten Grillo Servicezentrum in zu haben. Verbindung setzen. 3. Das Elektrokabel der elektromagnetischen Kupplung (Abb. 36/A) abtrennen. Abb. 33 4. Den Arm entfernen (Abb. 36/B), der durch zwei Schrauben am Rahmen befestigt ist (Abb. 36/C).
Seite 23
Abb. 35 Abb. 37 Abb. 36 ecHeSl deS iemenS An der ydrAulikpumpe Den Wechsel des Riemens an der Hydraulikpumpe folgendermaßen vornehmen: 1. Die Feder an der Riemenspannvorrichtung aushängen (Abb. 37/A). 2. Die Spannrolle manuell heben (fig 37/B). 3. Nun kann der Riemen gewechselt werden. 4. Nach dem Wechsel die Feder wieder in die Riemenspannvorrichtung einhängen.
15.6 WARTUNG DER STROMANLAGE elAiS Hinter dem Sitz liegen folgende Relais vor: • 4 Relais zur Steuereung des elektrischen Kühler - Lüftergebläses cHmelzSicHerungen (Abb. 39/B). Die Stromanlage wird durch Schmelzsicherungen geschützt. Bei • 4 Relais zur Versorgung des Motors: (Zündschlüssel, Ausfällen verursachen sie die den kompletten Wegfall der Stromanlage. Vorglühkerzen, Anlasser, Motorabstellungs - Solenoid (Abb. 39/C).
15.8 WARTUNG DER RÄDER die Beschriftungen OIL LUBE anfangen zu blinken. Sie werden solange weiterblinken, bis die Schrift OIL NOW/LUBE NOW aufleuchtet: zu Benutzen Sie ausschließlich Tubeless - Reifen mit 4 Lagen (4 PR) mit diesem Zeitpunkt wird die Wartungsarbeit in kürzester Zeit empfohlen. Abmessungen 20x10.50-8 für Vorderräder und 16x6.50-8 für Hinterräder.
STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG FK 700 - STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG - Die Batterie-Abtrennung prüfen Das Armaturenbrett bleibt - Die Verbindungskabel kontrollieren abgeschaltet, mit dem - Das Niveau des Elektrolyten der Batterie prüfen Die Batterie liefert keinen Strom Zündschlüssel in anderer...
Seite 27
FK 700 - STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG - Messer auswuchten oder bei Schaden auswechseln Die Messer sind unwucht - Kugellager und Umlenkrollen auf Schäden hin untersuchen Vibrationen während die Maschine läuft - Messer Befestigungsschrauben, Rahmen und Motor Zufällige Stöße gegen Bordkanten, kleine Mauern oder...
Wechseln (ALLE 400 STUNDEN) ● Empfohlene Operation Bei Bedarf durchzuführende Operation ZUSAMMENFASSENDE FLÜSSIGKEITEN- UND MENGENTABELLE FK 700 - AUSZUWECHSELNDE FLÜSSIGKEITEN UND MENGE Motoröl 15W40 3,2 L Erster Wechsel nach 50 Stunden, danach alle 75 Stunden. 50% Wasser Den Tank entleeren und reinigen, dann alle 1000 Stunden oder einmal Kühlflüssigkeit...
Setzten Sie sich mit dem autorisierten Grillo Händler in Verbindung für die außerordentlichen Wartungsarbeiten und all die Reparationen, die Fachkenntnisse erfordern. 21.2 IDENTIFIKATIONSDATEN Jedesmal, wenn Sie sich mit dem Grillo Händler in Verbindung setzen, immer Folgendes mit angeben Modellname ....................Seriennummer ..................
HINWEISE ZUM TRANSPORT nHängerkupplung Die vorliegende Maschine kann nur gelegentlich und unter gewissen Bedingungen geschleppt werden. Das Vorliegen des Anhängers dient nur zum gelegentlichen Schleppen; bitte folgende Einschränkungen befolgen: • Das Gewicht der geschleppten Masse (auf Rädern) muss geringer als 50% des Gewichts der Maschine sein. •...
GRILLO SPA – Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY declare that the following machinery: / dichiaro che la macchina di seguito indicata: / déclare que la machine suivante: / Hiermit erkläre ich, dass folgende Maschine: / declara que la siguiente máquina:...