Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Climber 710
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE DELL'OPERATORE
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grillo Climber 710

  • Seite 1 Climber 710 OPERATOR’S MANUAL MANUALE DELL’OPERATORE MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    SUMMARY Safety rules Informations and warnings Instructions : Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Commands (Fig.1) Pictures’ list Transporting EC Declaration of Conformity INDICE Norme antinfortunistiche Etichette e avvertenze Istruzioni : Avvertenze Identificazione e assistenza...
  • Seite 3: Safety Rules

    SAFETY RULES This symbol alongside messages and instructions in this manual and on the machine indicates a potential danger; care must be taken so ensure your own safety and that of anyone within the machine’s range of operation. BEWARE! This machine has been manufactured to european standards and carries the mark.
  • Seite 4 Take special care not to touch hot parts of the engine. Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore. Veiller tout particulièrement à ne pas toucher des éléments surchauffés du moteur. Achtung – keine heißen Motorteile berühren! No tocar partes recalentadas del motor.
  • Seite 5 Rotating blades are dangerous. Protect children and prevent accidents. Le lame in movimento sono pericolose. Proteggete i bambini e prevenite gli incidenti. Les lames en rotation sont dangereuses. Proteger les enfants et prévenir les accidents. Arbeitende Messer sind gefährlich, Kinder schützen und Unfälle vorbeugen. Las cuchillas en movimiento son peligrosas, proteger a los niños y prevenir los accidentes.
  • Seite 6: Informations And Warnings

    STARTER FAST SLOW PARKING BRAKE VELOCE LENTA RAPIDE LENTE FRENO DI STAZIONAMENTO SCHNELL LANGSAM FREIN DE STATIONNEMENT RÁPIDA LENTA FESTSTELLBREMSE FRENO DE ESTACIONAMIENTO SLOW FAST LENTA VELOCE LENTE RAPIDE LANGSAM SCHNELL LENTA RÁPIDA – I NOISE LEVEL LIVELLO SONORO NIVEAU –...
  • Seite 34: Anleitung

    "GRILLO CLIMBER 7.10" Sehr geehrter Kunde! Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen, und beglückwünschen Sie zu Ihrem neuen Grillo CLIMBER. Damit Sie lange Freude an Ihrem Mäher haben und damit dieser immer einwandfrei funktioniert, bitten wir Sie, dieses Handbuch aufmerksam durchzulesen und die darin enthaltenen Hinweise genau zu befolgen.
  • Seite 35: Identifikation Der Maschine Und Kundendienst

    17) Nur bei Tageslicht oder guter Beleuchtung arbeiten. 18) Den Treibstoff in speziell zu diesem Zweck hergestellten Behältern aufbewahren. 19) Beim Arbeiten in der Nähe einer Straße ist immer größte Vorsicht geboten. 20) Bevor die Maschine in einem geschlossenen Raum abgestellt wird, muss der Motor abgekühlt sein.
  • Seite 36: Technische Daten

    IDENTIFIKATION Auf der Lenksäule befindet sich eine Plakette mit der Seriennummer der Maschine, Modell GRILLO CL 7.10. KUNDENDIENST In diesem Handbuch finden Sie Anleitungen für den korrekten Gebrauch Ihrer Maschine und die vom Benutzer allein durchführbaren Wartungsarbeiten. Für alle nicht in diesem Handbuch beschriebenen Eingriffe und Arbeiten wenden Sie sich bitte an Ihren Grillo-Händler.
  • Seite 37: Abmessungen

    TANK: 3 l. ZUBEHÖR: Anhängerkupplung serienmäßig, Vorderlicht. ABMESSUNGEN: Höhe 975 mm - Breite 900 mm - Länge 1895 mm. Gewicht: 215 kg. INBETRIEBNAHME DER MASCHINE 1) Die Maschine auf Transportschäden untersuchen. 2) Ölstand von Motor, hydrostatischem Getriebe, Räderuntersetzung kontrollieren. 3) Reifendruck kontrollieren: Vorderreifen 13x5.00-6: 1 Bar Hinterreifen 16x7.50-8: 1,2 Bar.
  • Seite 38: Wartung Und Schmierung

    FESTSTELLBREMSE Zum Anziehen der Feststellbremse heben Sie den Ring 10 Abb. 3 an, bis der Hebel eingehakt ist. Zum Einstellen der Feststellbremse die Kronenmutter (Abb. 5) anziehen/lockern. HINWEISE ZUM GEBRAUCH DER MASCHINE 1) Den Motor niemals überanstrengen. Sobald Rauch aus dem Auspuff austritt, wird der Motor zu stark beansprucht und es muss unbedingt langsamer gefahren werden.
  • Seite 39: Kontrolle Von Mähwerk Und Messern

    WICHTIG Altöl, Benzin und andere umweltschädliche Produkte ordnungsgemäß entsorgen! Eine gute Wartung und eine korrekte Schmierung halten den Mäher stets funktionstüchtig und einsatzbereit. MOTOR Für die Schmierung des Motors die Angaben im Motor-Handbuch beachten. Das Öl und der Ölfilter müssen auf jeden Fall nach den ersten 5 Arbeitsstunden und danach alle 50 Betriebsstunden, aber mindestens einmal pro Saison gewechselt werden (Abb.
  • Seite 40 Mähwerkrand auf beiden Seiten 110 mm über dem Boden steht (mit auf der Maschine sitzendem Fahrer und Mähwerk auf der niedrigsten Position Abb. 18/A). Kann das Mähwerk nicht plan gestellt werden, ist der Grillo-Kundendienst zu verständigen. RIEMEN MOTOR - SCHNEIDMESSER Die Riemenspannung wird mit Hilfe der Spannvorrichtung eingestellt - Abb.
  • Seite 41: Liste Der Häufigsten Störungen Und Deren Behebung

    LISTE DER HÄUFIGSTEN STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG: STÖRUNG URSACHE ABHILFE Mit dem Zündschlüssel in Pos. AVV (ANLASSEN) schaltet sich das Armaturenbrett nicht ein. - Die Batterie liefert keinen Strom - Verbindungskabel kontrollieren - Batterie aufladen - Sicherung auswechseln Das Armaturenbrett schaltet sich ein, aber obwohl der Zündschlüssel in der Pos. AVV. (ANLASSEN) ist, reagiert der Anlassermotor nicht.
  • Seite 42: Die Maschine Bleibt Nicht Im Leerlauf

    Niemals Sicherungen mit anderer Leistung einsetzen. Die Schmelzsicherungen sind im linken Teil des Steuers untergebracht (Abb. 23). Funktioniert der Mäher danach noch immer nicht, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Grillo- Servicecenter in Verbindung. Versuchen Sie niemals, komplizierte Reparaturen selber durchzuführen, wenn Sie nicht über die dafür erforderlichen technischen Kenntnisse und Ausrüstungen verfügen.
  • Seite 43: Reinigung

    REINIGUNG Den Mäher nach jedem Einsatz außen reinigen, insbesondere die Motorgitter, den Auspuff und den Bereich um den Auspuff. EINSTELLEN MÄHERS FÜR WINTER ODER LÄNGERE NICHTBENUTZUNG Den Mäher an einen trockenen, vor Witterungseinflüssen geschützten Ort bringen und abdecken. Wird die Maschine voraussichtlich längere Zeit (mehr als 1 Monat) nicht benutzt werden, das rote Kabel der Batterie abnehmen (Abb.
  • Seite 44: Commands (Fig.1)

    Fig. 1 1. Starting-stop key 2. Hours counter 3. Oil warning light 4. Front light ON/OFF 1. Chiave avviamento e arresto 2. Contaore 3. Spia olio 4. Interruttore fanale anteriore 1. Clé démarrage et arrêt 2. Compteur horaire 3. Témoin huile 4.
  • Seite 46 PETROL BENZINA Fig. 10 Fig. 12 Fig. 11 Fig. 14 Fig. 13 Fig. 16 Fig. 15...
  • Seite 48 NEUTRAL IN USE Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24...
  • Seite 49: Transporting

    1.895 mm. 900 mm. 975 mm. TRANSPORTING If the machine is transported on a truck or trailer, lower the cutting deck, engage the parking brake and fasten the machine securely with ropes, cables or chains to the hauling device. TRASPORTO Se la macchina viene trasportata con un camion o un rimorchio, abbassare il piatto di taglio, inserire il freno di stazionamento ed assicurarla adeguatamente al mezzo di trasporto mediante funi, cavi o catene.
  • Seite 50: Ec Declaration Of Conformity

    Grillo S.p.A. Via Cervese, 1701 - 47521 Cesena ( FC ) – Italia / www.grillospa.it / e-mail: grillo@grillospa.it EC DECLARATION OF CONFORMITY / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE / CERTIFICAT DE CONFORMITE CE / EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE (2006/42/CE, II.A)

Inhaltsverzeichnis