Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Informations Générales; Caractéristiques Techniques - Philips Fa 960 Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Utilisation
avec le commutateur
CD DIRECT
Pour la lecture directe par un lecteur de disque compact.
Si vous utilisez ce commutateur,
Ie signal du lecteur de disque
compact raccordé passera directement de la commande de
puissance sonore et de I'amplificateur interne 'TONE DEFEAT',
vers I'amplificateur final pour étre porté au niveau voulu.
En l'occurrence,
l'avantage est que Ie signal sonore ne devra
parcourir qu'un nombre minimal de circuits, ce qui favorise la
fidélité de la reproduction.
Lecture
l. Mettez I'amplificateur en marche å I'aide de @ 'ON/OFF'.
2. Mettez en marche les haut-parleurs
å I'aide de @
'SPEAKERS',
3. Mettez en marche le lecteur de disque compact et réglez
celui-ci pour la lecture.
4. Enfoncez le commutateur@ 'CD DIRECT' sur l'amplificateur.
Lorsque Ie commutateur@
'CD DIRECT est enfoncé:
-
voyant @ 'CD DIRECT' s'allume.
— Ie commutateur@ 'SELECTOR' est neutralise.
— Ies commandes de tonalite @ 'BASS/ TREBLE' sont coupées.
— le commutateur@ 'MONO' est coupé
- les sélecteursg 'TAPEMONITOR1' et @ 'TAPE MONITOR 2' sont
neutralises.
— les entrées et sorties de signal,
l'exception de l'entree CD de
I'amplificateur,sont déaccoupiées. afin de ne pas influencer ia tres hautre
qualité du signal CD.
De ce fait, il n'est pas possible de procéder å un enregistrement sonore
å l'aide de I'enregistreur 1 ni de I'enregistreur 2.
Remarque:Apres utilisation,il faut å nouveauappuyer sur lecommutateur
@ 'CD DIRECT' s i celui-Cia préalablement e té sollicité. Le voyant @
s'éteint.
5. Réglez progressivement Ia puissance sonore å I'aide de Ia
commande @ 'VOLUME'
6. Réglez la balance stéréo å l'aide de la commande
'BALANCE'.
7. Au besoin, Iorsque Ia commande
de puissance sonore se
trouve
å un faible
niveau,
enfoncez
Ie commutateur
correction physiologique @ 'LOUDNESS'
Utilisation
avec un magnétophone
Lecture
La lecture d'un magnétophone raccordé aux prises @ et @ ou
@ et O, s'effectue comme pour toutes Ies autres sources
sonores, ainsi qu'exposé aux rubriques 4., 5. et 6. du chapitre
'Utilisation
avec le sélecteur
de source
sonore'.
Toutefois, il faut maintenant enfoncer Ie sélecteur @ 'TAPE
MONITOR1' ou@'TAPE MONITOR2'. Surle bloc d'affichage@,
Ie voyant 'TAPE 1' ou 'TAPE 2' s'allume.
Enregistrement
L'enregistrement peut étre effectué de deux maniéres:
• Avec le commutateur de sortie du magnétophone @ 'REC
OUT' en position 'source'. Les prises @ et Q) peuvent alors
fournir Ie méme signal que celui qui peut étre entendu par
I'intermédiaire des haut-parleurs et/ou du casque d'écouteurs.
En méme temps, réglez pour Ia lecture un magnétophone
raccordé aux prises @ et @ ou (D et O.
• A I'aide du commutateur de sortie de magnétophone @ 'REC
OUT' en position 'CD', 'PHONO', TUNER', TV/AUX 1' ou
'VIDEO/AUX2'. Les prises@et (D peuventalorsfournir Ie signal
correspondant å la position 'REC OUT' choisie (å condition bien
entendu que cette source sonore soit en service).
II est alors possible de réaliser un enregistrement de la source
sonore choisie avec @ 'REC OUT', tout en écoutant une autre
source sonore choisie å I'aide de @ 'SELECTOR'. A cet effet,
réglez pour I'enregistrement un magnétophone raccordé aux
prises @ et @ ou @ et @.
Remarque: Les commandes de tonalité, de puissance sonore, de
10
balance
et de commutation
mono/stéréo
n'excercent
influence sur l'enregistrement.
II n'est pas possible de procéder
un enregistrement lorsque Ie
commutateur @ 'CD DIRECT' est enfoncé.
L'écoute pendant l'enregistrement
avec un magnétophone
Pendant un enregistrement, il existe deux maniéres d'écouter Ie
son
:
• Les sélecteurs @ TAPE MONITOR 1' ou @ 'TAPE MONI-
TOR 2' n'étant pas enfoncés.
Vous entendez le signal tel qu'il est directement émis par Ia
source sonore vers I'amplificateur, selon le niveau fourni par
celui-ci (uniquement méthode l).
• Le sélecteur@ 'TAPEMONITOR1' ou @ 'TAPE MONITOR2'
étant
enfoncé.
Vous entendez le signal tel qu'il parvient aux tétes d'enregis-
trement. La puissance de ce signal est alors tributaire du réglage
de Ia puissance d'enregistrement du magnétophone.
Remarque: Si Ie magnétophone utilisé est doté de tetes
séparées pour I'enregistrement et la lecture, il est possible de
procéder au 'contröle aprés la bande'. Voyez å cet effet Ie mode
d'emploi du magnétophone.
L'enregistrement
n'est pas réussi?
— Tant que l'on peut suivre I'enregistrement
dans de bonnes conditions,
alors que I'un des sélecteurs@oug est enfoncé, IemauvaiSresultat peut
uniquement étre provoque par un usage errone du magnetophone.
— I-Jndéfaut d'enregistrement
peut également faire suite a:
• une manipulation erronée de Ia source sonore
enregistrer.
• Ia commande du commutateur@ 'SELECTOR'
• la commande du commutateur@ 'CD DIRECT'.
Copie de bandes magnétiques
A I'aide de Ia touche @ 'TAPE COPY I + 2', il est possible de
copier une bande du magnétophone 1 sur Ie magnétophone 2.
A l'aide de la touche @ 'TAPE COPY 2
1', il est possible de
copier Ia bande magnétique du magnétophone 2 sur le magnéto-
phone I.
Entre-temps,
on pourrait au besoin écouter une autre source
sonore.
de
• Enfoncez la touche de copie @ ou @.
• Effectuez Ia reproduction å l'aide du magnétophone 'TAPE I'
ou 'TAPE
2'.
• Enregistrez simultanément
l'aide du magnétophone 'TAPE 2'
ou TAPE
1'.
Le processus de copie peut étre suivi å condition d'enfoncer Ies
commutateurs @ ou @. Le voyant correspondant s'allume. Si
vous souhaitez entre-temps
écouter une autre source sonore,
placez Ie commutateur @ 'SELECTOR' dans la position ap-
propriée.
N'oubliez toutefois pas de déverrouiller Ie commutateur@ou@
éventuellement
enfoncés.
Remarque: Pendant lacopie, latouche de copie@ou@ne
pas étre actionnée. Toute touche de copie enfoncée devra étre
déverrouillée aprés l'emploi.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
aucune
Branchement
des haut-parleurs
Sur Ies bornes @ 'SPEAKERS' on peut brancher des haut-
parleurs par paires (impédance
uniquement
le systéme 1 ou le systéme 2, ou bien des haut-
parleurs d'une impédance de 8 å 16 ohms si l'on utilise aussi bien
Ie systéme I que Ie systéme 2).
A cet effet, il convient de préparer Ies conducteurs
de haut-parleurs, dont Ia section doit avoir au minimum 11/2mm2;
il faut retirer la gaine isolante (sur ±5 mm) et torsader les fils du
noyeau. Au besoin, il faudra retirer les fiches des haut-parleurs.
Si voUs préférez ne pas retirer ces fiches, voUs devrez utiliser des
cåbles prolongateurs
appropriés.
L'un des deux conducteurs
du cordon de haut-parleur
cordon prolongateur est généralement muni d'un repére spécial,
sous forme d'une couleur, d'un trait de peinture, d'une cannelure
ou
de toute
autre
indication.
Tenez bien compte de cette différenciation!
Branchements
1.
Assurez-vous
que I'amplificateur est bien mis å l'arrét!
2.
Déterminez
lequel des groupes de bornes vous comptez
utiliser (pår exemple A).
3.
Choisissez le haut-parleur
raccordé
gauche, 'L').
Vous saurez alors quels deux conducteurs
introduits dans quelle paire de bornes.
4.
Introduisez ensuite Ie conducteur marqué dans la borne rouge
et le conducteur non-marqué dans la borne noire (Figures 5a,
5b et 5c).
Vissez fermement
la borne de haut-parleurs,
autant que possible Ia résistance de transfert entre la borne
et Ie conducteur.
5.
Raccordez
exactement
de la méme
de I'autre haut-parleur (dans ce cas, celui de droite, 'R') sur
les deux autres
bornes
(dans ce cas A), c'est-å-dire
conducteur
marqué devra å nouveau étre introduit
borne rouge et Ie conducteur non-marqué dans la borne noire.
Si vous ne respectez
pas cet ordre, Ies haut-parleurs
fonctionneront
pas 'en phase'. Dés lors, la reproduction
stéréophonique
ne serait pas correcte.
6.
S'il s'agit de raccorder
une seconde paire de haut-parleurs,
procédez exactement de Ia méme maniére avec Ies bornes
restantes
(dans ce cas Ies bornes
7.
Contrölez
le bien-fondé
de toutes
Les conducteurs
non isolés ne peuvent pas se toucher
(court-circuit!).
Les conducteurs
ne peuvent pas bouger dans Ies bornes
(vissez fermement).
8.
Faites en sorte que Ia commande de puissance sonore ne se
trouve pas en position MAX. Ets ceci étant vérifié, mettez
peut
l'amplificateur
en service.
Emplacement
des haut-parleurs
Pour obtenir un effet stéréophonique
plus grand soin possible
Ia mise en place des haut-parleurs.
Etant donné que chaque local ou piéce d'habitation posséde ses
propres
limites physiques,
Ie meilleur endroit ne pourra étre
trouvé que par Ia méthode empirique.
Observez å cet effet les régles suivantes:
Considérant
Ia situation depuis l'endroit
auditeurs, placez å gauche Ie haut-parleur raccordé aux bornes
'L'. Quant å ['autre haut-parleur, raccordé aux bornes 'R', il sera
placé
droite.
Essayez de faire en sorte que I'écart séparant Ies haut-parleurs
soit égal å la distance entre chacun des haut-parleurs et I'endroit
choisi pour I'écoute.
• La reproduction
des tonalités graves sera renforcée
haut-parleurs
sont placés
å méme le sol ou dans un coin.
La reproduction
des tonalités aigués sera défavorablement
influencée
si les haut-parleurs
obtacles (meubles, tentures, rideaux, etc.).
Essayez de faire en sorte
symétrique que possible, méme en ce qui concerne la häuteUr
de 4 a 16 ohms si l'on utilise
d'installation.
Entretien
L'extérieur
de I'amplificateur
des cordons
chiffon non pelucheux humide (mais pas mouillé!). Pour humidi-
fier Ie chiffon, utilisez uniquement de I'eau.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
(Sauf modifications
éventuelles)
ou du
Puissance
de sortie
sous charge de 8 ohms
(20-20 000 Hz, D
sous charge
de 4 ohms
(20-20 000 Hz, D <0,05%):
Puissance
de sortie
sous charge de 8 ohms
(63-12 500 Hzr D
Puissance
de sortie
(par exemple celui de
(1 kHz, D
sous charge de 8 ohms: puissance efficace de 115 W
sous charge de 4 ohms: puissance efficace de 180 W
devront étre
sous charge de 2 ohms: puissance efficace de 250 W
Puissance
musicale
sous charge de 8 ohms: 120 W
sous charge de 4 ohms: 225 W
afin de réduire
sous charge de 2 ohms: 280 W
Distorsion
harmonique
Distorsion par intermodulation:
maniére
Ies conducteurs
Bande passante en puissance ( —3 dB): 10-30 000 Hz
Réponse en fréquence: 40-20 000 Hz
que le
Rapport signal sur bruit: 106 dB (pondéré)
dans Ia
Séparation des voies (I kHz): 75 dB
Facteur
d'amortissement
Sensibilité/impédance
ne
Pick-up MC: 0,25 mV/100 ohms
Pick-up MM:
mV/47 kohms
Compact Disc: 150 mV/25 kohms
Tuner:
150 mV/25
kohms
B).
TVI/Ext
1: 150 mV/25
les connexions
réalisées:
Vidéo
I/Ext
2: 150 mV/25
Magnétophone
1: 150 mV/25 kohms
Magnétophone 2: 150 mV/25 kohms
Sorties:
Magnétophone:
150 mV/220 ohms
2 x 2 haut-parleurs:
4-8 ohms
Casque d'écoute: 8-1000 ohms
Réglage de tonalité:
graves: +10 dB å —10 dB å 100 Hz
aigués: +10 dB å -10
optimal, il faut apporter Ie
Correction physiologique:
Réglage de la balance: 0-50 dB
Consommation:
360 W
Cet appareil est conforme aux prescriptions
munauté ÉconomiqueEuropéenne)relativeså Ia limitation des
oü se trouvent Ies
perturbations
radio-électriques.
si Ies
sont disposés
derriere
des
que la disposition
soit aussi
peut étre nettoyé å I'aide d'un
suivant
FTC
puissance efficace de 100 W
puissance efficace de 125 W
suivant
CEI
puissance efficace de 115 W
suivant
DIN
suivant
IHF
(I kHz):
dB
å 8 ohms:
180 X
d'entrée:
kohms
kohms
dB
10 kHz
+6 dB å 100 Hz, +4 dB å 10 kHz
de la CEE (Com-
11
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis