Seite 1
STANDVENTILATOR/PEDESTAL FAN/VENTILATEUR SUR PIED SSVF 38 A2 STANDVENTILATOR STOJANOVÝ STOJEČI VENTILATOR VENTILÁTOR Bedienungsanleitung Navodila za uporabo Návod na používanie PEDESTAL FAN VENTILATOR VENTILADOR DE PIE User manual Upute za uporabu Manual de instrucciones VENTILATEUR SUR PIED VENTILATOR GULVVENTILATOR Mode d’emploi Manual de utilizare Betjeningsvejledning STANDVENTILATOR СТОЯЩ...
Seite 2
DE/AT/CH Bedienungsanleitung Seite GB/IE User manual Page FR/BE Mode d’emploi Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Návod k použití Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Manual de instrucciones Página Betjeningsvejledning Side Manuale di istruzioni Pagina Használati útmutató...
Seite 7
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet HINWEIS: Dieses Symbol mit dem eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht Signalwort „Hinweis“...
Seite 8
Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Motoreinheit Haushalten vorgesehen; es ist nicht für die Motorwelle 6a ] gewerbliche Verwendung geeignet . Oszillationsregler Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Geschwindigkeitstasten‑Bedienfeld Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung . (0, 1, 2, 3) Feststellschraube Lieferumfang Verlängerungsrohr 10 ] Packen Sie das Produkt aus .
Seite 9
Kinder und Personen mit Bezeich Symbol Wert Einheit Einschränkungen nung Messnorm für EN IEC 60879:2019 m GEFAHR! die Ermittlung Erstickungsrisiko! des Service‑ Lassen Sie Kinder nicht mit verhältnisses dem Verpackungs material Kontakt‑ OWIM GmbH & Co . KG adresse für Stiftsbergstraße 1 unbeaufsichtigt .
Seite 10
m WARNUNG! Verletzungs m VORSICHT! Verletzungs risiko! Schalten Sie das risiko! Verwenden Sie das Produkt aus und trennen Sie es Produkt niemals ohne oder mit vom Stromnetz, bevor Sie Rei‑ einem beschädigten Schutz‑ nigungsarbeiten durchführen gitter . und wenn das Produkt nicht in m VORSICHT! Verletzungs...
Seite 11
Abb. Schritt Abb. Schritt 1 . Drehen Sie das untere Rohr 1 . Setzen Sie die Motoreinheit 12 ] im Uhrzeigersinn, um es in das mit dem Geschwindigkeits‑ Sockelverbindungsstück tasten‑Bedienfeld auf das 13 ] einzurasten . Verlängerungsrohr 10 ] 2 . Ziehen Sie die Höheneinstel‑ 2 .
Seite 12
Entsorgung Position Funktion Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Mittlere Materialien, die Sie über die örtlichen Lüftergeschwindigkeit Recyclingstellen entsorgen können . Maximale Beachten Sie die Kennzeichnung Lüftergeschwindigkeit der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind Oszillation gekennzeichnet mit Abkürzungen Stellen Sie den Oszillationsregler ein: (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22:...
Seite 13
möglichkeiten direkt in den Filialen und Die Garantieleistung gilt für Material‑ oder Märkten an . Rückgabe und Entsorgung Fabrikationsfehler . Diese Garantie erstreckt sich sind für Sie kostenfrei . nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z . B . Batterien) und daher als Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie Verschleißteile angesehen werden können oder das Recht, ein entsprechendes Altgerät...
Seite 15
Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: DANGER! This symbol in INFO: This symbol in combination combination with the signal word “Danger” marks a high‑risk hazard with “INFO” provides additional that if not prevented could result in useful information .
Seite 16
Scope of delivery Lower pole 12 ] Unpack the product . Remove the transport Base connector 13 ] locks, if any . Base legs 14 ] After unpacking the product, check if all *Lock screw and lock nut 15 ] parts are complete and in good condition .
Seite 17
Always keep children away Safety instructions from the packaging material . This product can be used by BEFORE USING THE children aged from 8 years PRODUCT, FAMILIARISE and above and persons with YOURSELF WITH ALL OF reduced physical, sensory or THE SAFETY INFORMATION mental capabilities, or lack of AND INSTRUCTIONS FOR...
Seite 18
m WARNING! Risk of Assembly electric shock! If the supply Number of persons needed for assembly: 1 adult cord is damaged, it must be Fig. Step replaced by the manufacturer, 1 . Push the 4 base legs into the 14 ] its service agent or similarly base connector...
Seite 19
Oscillation Fig. Step Adjust the oscillation control knob 1 . Place the motor unit with Knob speed button panel on the Oscillation* position extension pole 10 ] 2 . Align the hole on the back side . Pulled out 3 .
Seite 20
Product: The warranty applies to defects in material or manufacture . This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e .g . batteries) or for damage to fragile parts, e .g . switches, rechargeable batteries or glass parts .
Seite 22
Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, le guide de démarrage rapide et sur l’emballage : DANGER ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » REMARQUE : Ce symbole avec indique un danger avec un risque ce signal important de « Remarque » élevé...
Seite 23
Contenu de l'emballage Pièce raccord du socle 13 ] Déballez le produit . Éliminez les blocages Pieds du socle 14 ] installés pour le transport, si existants . *Vis de blocage et contre‑écrou 15 ] Après avoir déballé le produit, vérifiez s'il Cordon d'alimentation avec fiche de 16 ] est en bon état et contrôlez son exhaustivité...
Seite 24
Les matériaux d'emballage Consignes de sécurité représentent un risque d'étouffement . Les enfants AVANT D'UTILISER LE sous‑estiment fréquemment PRODUIT, FAMILIARISEZ‑VOUS les dangers en résultant . AVEC TOUTES LES Maintenez toujours les CONSIGNES DE SÉCURITÉ enfants hors de la portée des ET LES INSTRUCTIONS matériaux d'emballage .
Seite 25
m AVERTISSEMENT ! Risque m PRUDENCE ! Risque d'électrocution ! Veillez de blessures ! Durant le à ce que la tension nominale fonctionnement, maintenez indiquée sur l'étiquette les mains, cheveux, vêtements signalétique corresponde bien et d'autres objets hors de la à la tension de réseau de votre portée de la grille de sécurité...
Seite 26
Fonctionnement Ill. Étape Placez le produit à un endroit qui est plat et 1 . Placez la pale sur l'arbre du stable . moteur 6a ] Branchez la fiche de secteur sur une prise 16 ] 2 . Pour fixer, utilisez le contre‑écrou de courant compatible .
Seite 27
Nettoyez le produit à l'aide d'un torchon Afin de contribuer à la protection légèrement humide . de l’environnement, veuillez ne pas Nettoyez la grille avant et la grille jeter votre produit usagé dans les arrière uniquement avec un aspirateur et ordures ménagères, mais éliminez‑le un torchon légèrement humide .
Seite 28
Article L217‑5 du Code de la Le produit a été fabriqué selon des critères de consommation qualité stricts et contrôlé consciencieusement Le bien est conforme au contrat : avant sa livraison . En cas de défaillance, vous 1° S´il est propre à l‘usage habituellement êtes en droit de retourner ce produit au vendeur .
Seite 29
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition . Service après‑vente Service après‑vente France Tél .: 0800904879...
Seite 30
Gebruikte waarschuwingen en symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina Inleiding .
Seite 31
Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR! Dit symbool met de TIP: Dit symbool met de aanduiding aanduiding “Gevaar” duidt op een groot risico op gevaar dat, indien niet “Tip”...
Seite 32
Controleer het product na het uitpakken Hoogteverstellingsvergrendeling 11 ] om te zien of er iets ontbreekt of Onderste buis 12 ] beschadigd is . Verwijder voor gebruik al het Sokkelverbindingsstuk 13 ] verpakkingsmateriaal (daarbij inbegrepen Sokkelvoet beschermende folie) . 14 ] *Borgschroef en borgmoer 15 ] 1 Motoreenheid (met snelheidsknoppen,...
Seite 33
Het verpakkingsmateriaal Veiligheidstips vormt een verstikkingsgevaar . Kinderen onderschatten VOORDAT U HET PRODUCT de daaraan verbonden GAAT GEBRUIKEN, MAAK gevaren vaak . Houd kinderen U VERTROUWD MET altijd uit de buurt van ALLE VEILIGHEIDSTIPS EN verpakkingsmateriaal . GEBRUIKSAANWIJZINGEN! Dit product mag door kinderen ...
Seite 34
m WAARSCHUWING! Kans m VOORZICHTIG! Gevaar op elektrische schokken! voor verwondingen! Let erop dat de nominale span- Houd tijdens het gebruik ning die op het typeplaatje is handen, haren, kleding en aangegeven, overeenstemt met andere voorwerpen uit de de netspanning van uw elektri- buurt van het veiligheidsrooster citeitsnet .
Seite 35
Bediening Afb. Stap Plaats het product op een vlakke, stabiele 1 . Plaats het rotorblad op de ondergrond . motoras 6a ] Steek de netstekker in een daarvoor 16 ] 2 . Gebruik de vleugel borgmoer geschikt stopcontact . om het vast te maken .
Seite 36
Reinig het product met een enigszins vochtig Informatie over de mogelijkheden om doekje . het uitgediende product na gebruik te Reinig het voorste rooster en het achterste verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke rooster alleen met een stofzuiger en een overheid . licht vochtige doek .
Seite 37
Afwikkeling in geval van garantie Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende instructies in acht te nemen: Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (IAN 410068_2207) als bewijs van aankoop bij de hand . Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de...
Seite 39
Używane ostrzeżenia i symbole W tej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem RADA: Ten symbol ze słowem „Niebezpieczeństwo” wskazuje na zagrożenie o wysokim stopniu „Rada” zawiera dalsze użyteczne ryzyka, które, jeśli się go nie uniknie, informacje .
Seite 40
Po rozpakowaniu produktu należy Złącze wtykowe podstawy 13 ] sprawdzić, czy produkt jest kompletny i Stopy podstawy 14 ] w dobrym stanie . Przed użyciem usunąć *Śruba blokująca i przeciwnakrętka 15 ] wszystkie materiały opakowaniowe, w tym Kabel zasilania z wtyczką sieciową folie ochronne .
Seite 41
Materiały pakunkowe Instrukcje grożą zadławieniem . Dzieci bezpieczeństwa często nie są w stanie PRZED ROZPOCZĘCIEM ocenić związanych z tym UŻYWANIA PRODUKTU niebezpieczeństw . Zawsze ZAPOZNAĆ SIĘ ZE trzymać dzieci z dala od WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI materiałów pakunkowych . BEZPIECZEŃSTWA I Produkt ten może być używany ...
Seite 42
m OSTRZEŻENIE! Ryzyko m OSTROŻNIE! Ryzyko porażenia prądem! zranienia! Nigdy Upewnić się, że napięcie nie używać produktu z znamionowe podane na uszkodzoną siatka ochronną tabliczce znamionowej jest lub bez niej . zgodne z napięciem sieci m OSTROŻNIE! Ryzyko zasilającej . zranienia! Podczas m OSTRZEŻENIE! Ryzyko użytkowania trzymać...
Seite 43
Dostosowywanie nachylenia Rys. Krok 1 . Przeciwnakrętkę siatki RADA: Podczas regulacji kąta nachylenia odkręcić z jednostki nie zdejmować śruby blokującej napędowej Nie regulować nachylenia, gdy produkt 2 . Siatkę tylną przymocować do znajduje się w użyciu . jednostki napędowej Ręcznie ustawić...
Seite 44
Nie wolno dopuścić, aby woda lub Produkt, w tym akcesoriai materiały inne płyny dostały się do jednostki opakowaniowe, nadają się do recyklingu i napędowej podlegają rozszerzonej odpowiedzialności Pod żadnym pozorem nie zdejmować producenta . przedniej ani tylnej siatki Wyrzuć...
Seite 45
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art . 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo . Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się...
Seite 46
Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
Seite 47
Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující upozornění: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signální slovem „Nebezpečí“ UPOZORNĚNÍ: Tento symbol označuje ohrožení s vysokým se signálním slovem „Upozornění“ stupněm rizika, které má, pokud se mu poskytuje další...
Seite 48
Technické údaje 1 Motorová jednotka (s tlačítky otáček, pojistnou maticí mřížky a stavěcím šroubem) Vstupní napětí: 220–240 V∼, 1 Spojka základny 50–60 Hz 1 Pojistná matice lopatky ventilátoru Příkon: 45 W 4 Nožky základny 1 Prodlužovací trubka a spodní trubka (se Hod- Jed- Popis...
Seite 49
V případě poškození v důsledku Čištění a uživatelskou údržbu nedodržení tohoto návodu na nesmějí provádět děti bez obsluhu se vaše záruka ruší! Za dohledu . následné škody se nepřebírá Děti si nesmí s výrobkem hrát . žádná odpovědnost! V případě m VAROVÁNÍ! Riziko škody na majetku nebo zranění...
Seite 50
m OPATRNĚ! Riziko Obr. Krok zranění! Před odstraněním 1 . Otočením spodní trubky 12 ] ochranné mřížky vždy odpojte ve směru hodinových ručiček ji zajistěte do spojky základny 13 ] výrobek od napájení . 2 . Utáhněte zámek nastavení výš‑ m OPATRNĚ! Riziko ky ...
Seite 51
Nenechte dovnitř motorové jednotky Utáhněte zámek nastavení výšky 11 ] proniknout vodu nebo jiné kapaliny . směru otáčení hodinových ručiček . Za žádných okolností neodstraňujte přední Nastavení sklonu mřížku nebo zadní mřížku Před čištěním: Stiskněte tlačítko 0 na UPOZORNĚNÍ: Při nastavování...
Seite 52
O možnostech likvidace vysloužilých Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, zařízení se informujte u správy vaší titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na obce nebo města . nálepce na zadní nebo spodní straně . V zájmu ochrany životního prostředí V případě...
Seite 53
Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
Seite 54
Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie, v stručnom návode a na obale sa používajú nasledujúce výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom UPOZORNENIE: Tento symbol „Nebezpečenstvo“ označuje nebezpečenstvo s vysokým stupňom so signálnym slovom „Upozornenie“ rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, ponúka ďalšie užitočné...
Seite 55
Rozsah dodávky Súčiastka na pripojenie podstavca 13 ] Produkt vybaľte . Ak sa tam nachádzajú Nohy podstavca 14 ] prepravné poistky, odstráňte ich . *Nastavovacia skrutka a poistná matica 15 ] Po vybalení produktu skontrolujte, či je Napájací kábel so sieťovou zástrčkou 16 ] produkt kompletný...
Seite 56
Obalový materiál predstavuje Bezpečnostné nebezpečenstvo udusenia . upozornenia Deti často podceňujú PRED POUŽITÍM PRODUKTU nebezpečenstvo spojené SA OBOZNÁMTE SO s obalovými materiálmi . VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI Nedovoľte, aby sa deti dostali UPOZORNENIAMI A sa do blízkosti obalového POKYNMI NA POUŽITIE! materiálu . KEĎ...
Seite 57
m VÝSTRAHA! Riziko úrazu m POZOR! Nebezpečenstvo elektrickým prúdom! poranenia! Počas Uistite sa, že menovité napätie používania udržiavajte na typovom štítku zodpovedá ruky, vlasy, oblečenie sieťovému napätiu vášho a iné predmety mimo napájacieho zdroja . bezpečnostnej mriežky, aby ste predišli poraneniam alebo m VÝSTRAHA! Riziko úrazu poškodeniam produktu .
Seite 58
Nastavenie náklonu Obr. Krok 1 . Z jednotky motora uvoľnite UPOZORNENIE: Pri prestavovaní poistnú maticu mriežky uhla náklonu neodstraňujte nastavovaciu 2 . Zadnú mriežku pripevnite k skrutku jednotke motora Nastavenie náklonu nevykonávajte, keď je 3 . Na pripevnenie použite poistnú produkt v prevádzke .
Seite 59
O možnostiach likvidácie Prednú mriežku ani zadnú mriežku opotrebovaného výrobku sa môžete žiadnych okolností neodstraňujte . informovať na Vašej obecnej alebo Pred čistením: Na ovládacom paneli s mestskej správe . tlačidlami rýchlosti stlačte 0 . Vytiahnite Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany sieťovú...
Seite 60
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 410068_2207) ako dôkaz o kúpe . Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane . Ak sa vyskytnú...
Seite 62
Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señalización “Peligro” NOTA: Este símbolo con la palabra identifica un riesgo de nivel alto que, de señalización “Nota”...
Seite 63
Después de desembalar el producto, Conector de la base 13 ] compruebe si está íntegro y en perfecto Patas de la base 14 ] estado . Elimine antes del uso la totalidad de *Tornillo de ajuste y contratuerca 15 ] los materiales de embalaje (incluyendo las Cable de conexión con enchufe láminas protectoras) .
Seite 64
Mantenga siempre el material Indicaciones de de embalaje fuera del alcance seguridad de los niños . ¡ANTES DE USAR Este producto puede ser EL PRODUCTO, utilizado por niños a partir FAMILIARÍCESE CON de los 8 años y personas con TODAS LAS INDICACIONES capacidades físicas, mentales DE SEGURIDAD E o sensoriales reducidas,...
Seite 65
m ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo Antes del uso de descarga eléctrica! Desembalaje A fin de evitar riesgos, si el Retire por completo el material de embalaje . Compruebe si el producto está dañado . cable de red de este producto resulta dañado, debe ser ...
Seite 66
Funcionamiento Fig. Paso Coloque el producto sobre una base lisa y 1 . Abra las 4 sujeciones de la rejilla estable . delantera Conecte el enchufe a una toma de 16 ] 2 . Afloje el tornillo de ajuste y la corriente apropiada .
Seite 67
Limpie el producto con un paño ligeramente Para proteger el medio ambiente no humedecido . tire el producto junto con la basura Limpie la rejilla delantera y la rejilla doméstica cuando ya no le sea útil . trasera únicamente con una aspiradora y Deséchelo en un contenedor de un paño ligeramente humedecido .
Seite 68
Tramitación de la garantía Para garantizar una rápida tramitación de su consulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 410068_2207) como justificante de compra . Encontrará...
Seite 69
Anvendte advarselssætninger og symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side Indledning .
Seite 70
Anvendte advarselssætninger og symboler I denne betjeningsvejledning, i den korte vejledning og på emballagen anvendes følgende advarselssymboler: FARE! Dette symbol, sammen med BEMÆRK: Dette symbol, sammen signalordet ”Fare”, betegner en faresituation med høj risikofaktor, som, med signalordet ”Bemærk”, angiver hvis den ikke afværges, kan medføre flere nyttige informationer .
Seite 71
Tekniske data Efter udpakning af produktet, skal det kontrolleres, at produktet er komplet og Indgangsspænding: 220–240 V∼, i funktionsdygtig stand . Før anvendelse 50–60 Hz skal al emballage fjernes (inklusive Effektforbrug: 45 W beskyttelsesfolier) . Beskrivelse Symbol Værdi Enhed 1 Motorenhed (med hastighedsknapper, gitter‑kontramøtrik og låseskrue) Maksimal ven‑...
Seite 72
Hvis der opstår skader som følge Rengøring og af, at betjeningsvejledningen brugervedligeholdelse må kun ikke følges, bortfalder udføres af børn, hvis de er erstatningsansvaret! Leverandøren under opsyn . påtager sig intet ansvar for Børn må ikke lege med følgeskader! Leverandøren produktet .
Seite 73
m FORSIGTIG! Fare for Fig. Trin kvæstelser! Afbryd altid 1 . Drej det nederste rør 12 ] produktet fra netspændingen, uret for at klikke det ind i sokkelforbindelsesstykket 13 ] før sikkerhedsgitteret fjernes . 2 . Spænd højdeindstillingslåsen 11 ] m FORSIGTIG! Fare for fast i den ønskede højde .
Seite 74
Indstilling af vinkel Før rengøring: Tryk på 0 på panelet med hastighedsknapper . Træk netstikket 16 ] BEMÆRK: Fjern ikke låseskruen ud af stikkontakten . justering af hældningsvinklen . Rengør produktet med en let fugtig klud . Indstil ikke vinklen, mens produktet er i drift . Rengør kun det forreste gitter og bageste ...
Seite 75
For miljøets skyld, så må produktet Artikelnumrene er angivet på typeskiltet, ved aldrig smides ud sammen med en indgravering, på forsiden af vejledningen husholdningsaffaldet, når det er udtjent, (nederst til venstre) eller på et mærkat på bag‑ men skal afleveres til en fagmæssig eller undersiden .
Seite 77
Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con INDICAZIONE: Questo simbolo il termine “Pericolo” indica una minaccia ad alto rischio che, se non con il termine “Indicazione” contiene evitata, può...
Seite 78
Dati tecnici 1 Unità motore (con pulsanti di velocità, controdado della griglia e vite di Tensione di ingresso: 220–240 V∼, bloccaggio) 50–60 Hz 1 Connettore base Potenza assorbita: 45 W 1 Controdado dell’elica 4 Piedini base Denomina- Simbo- Valo- Unità...
Seite 79
Tenere sempre i materiali di Istruzioni di sicurezza imballaggio fuori dalla portata dei bambini . PRIMA DI USARE IL PRODOTTO Questo prodotto può essere PER LA PRIMA VOLTA, utilizzato da bambini a partire FAMILIARIZZARE CON TUTTE dagli 8 anni e da persone LE ISTRUZIONI PER L’USO E con ridotte capacità...
Seite 80
m AVVERTENZA! Rischio di Prima dell'uso scossa elettrica! Se il cavo Disimballaggio di alimentazione elettrica del Rimuovere il materiale di imballaggio . Verificare se il prodotto è danneggiato . prodotto viene danneggiato deve essere sostituito dal Montaggio produttore, dal suo servizio Numero di persone richieste per il ...
Seite 81
Funzionamento Fig. Fase Collocare il prodotto su una base piana, 1 . Aprire i 4 morsetti griglia della stabile . griglia anteriore Inserire la spina in una presa idonea . 16 ] 2 . Allentare la vite di bloccaggio e il controdado dalla griglia 15 ] ...
Seite 82
Pulire la griglia anteriore e la griglia Per questioni di tutela ambientale non posteriore esclusivamente con un gettare il prodotto usato tra i rifiuti aspirapolvere e un panno leggermente domestici, ma provvedere invece inumidito . al suo corretto smaltimento . Presso l’amministrazione competente è...
Seite 83
Gestione dei casi in garanzia Per garantire un rapido disbrigo delle proprie pratiche, seguire le istruzioni seguenti: Per ogni richiesta si prega di conservare lo scontrino e il codice dell’articolo (IAN 410068_2207) come prova d’acquisto . Il numero d’articolo può essere dedotto dalla targhetta, da un’incisione, dal frontespizio delle istruzioni (in basso a sinistra) oppure dall’adesivo applicato sul retro o sul lato inferiore .
Seite 85
Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: VESZÉLY! Ez a szimbólum a MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a „Veszély” szó mellett nagy kockázati tényezőre hívja fel a figyelmet, „Megjegyzés”...
Seite 86
A csomagolás tartalma Magasságállító retesz 11 ] Csomagolja ki a terméket . Távolítsa el a Alsó cső 12 ] szállítási rögzítőelemeket, ha vannak ilyenek . Talpösszekötő 13 ] A termék kicsomagolása után ellenőrizze, Tartólábak 14 ] hogy a termék hiánytalan és kifogástalan *Az ellenanya rögzítőcsavarja 15 ] állapotban van‑e .
Seite 87
A csomagolóanyagok fulladást Biztonsági utasítások okozhatnak . A gyermekek gyakran alábecsülik az ezzel A TERMÉK HASZNÁLATA kapcsolatos veszélyeket . ELŐTT ISMERKEDJEN MEG Tartsa a csomagolóanyagokat MINDEN BIZTONSÁGI gyermekektől távol . UTASÍTÁSSAL ÉS HASZNÁLATI A terméket akkor használhatják UTASÍTÁSSAL! HA A 8 éves és afeletti gyermekek, TERMÉKET TOVÁBBADJA, csökkent testi, érzékszervi vagy...
Seite 88
m FIGYELMEZTETÉS! m VIGYÁZAT! Áramütésveszély! Sérülésveszély! A sérülések Ügyeljen arra, hogy a hálózati és a termék károsodásának feszültség adatai megfeleljenek megelőzése érdekében a az adattáblán feltüntetett használat során tartsa a névleges feszültség adatainak . kezeit, a haját, a ruházatát és egyéb tárgyakat a biztonsági m FIGYELMEZTETÉS! védőrácstól távol .
Seite 89
Kezelés Ábra Lépés Helyezze az a terméket egy egyenes, stabil 1 . Helyezze rá a lapátot felületre . motortengelyre 6a ] Dugja be az elektromos vezeték 2 . A rögzítéshez a csatlakozóját egy megfelelő 16 ] lapát‑ellenanyát használja . konnektorba .
Seite 90
Garancia Az első rácsot a hátsó rácsot csak porszívóval és egy enyhe enyhén A terméket szigorú minőségi előírások megnedvesített ruhával tisztítsa meg . betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük . Ha a terméken Tárolás hiányosságot tapasztal, akkor a termék Ha a terméket nem használja, tárolja az eladójával szemben törvényes jogok illetik meg eredeti csomagolásában .
Seite 91
A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre . Szerviz Szerviz Magyarország Tel .: 0680021536 E‑mail: owim@lidl .hu 90 HU...
Seite 93
Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, kratkih navodilih in na embalaži se uporabljajo naslednja opozorila: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »Nevarnost« OPOMBA: Ta simbol s signalno označuje nevarnost z visoko besedo »Opomba« nudi nadaljnje stopnjo tveganja, ki lahko v primeru koristne informacije .
Seite 94
Tehnični podatki 1 Motorna enota (s tipkami za hitrost, protimatico za mrežo in pritrdilnim vijakom) Vhodna napetost: 220–240 V∼, 1 Spojni element za podnožje 50–60 Hz 1 Protimatica za vetrnico Priključna moč: 45 W 4 Noge podnožja 1 Podaljševalna in spodnja cev (z zapahom za Vred- Opis Simbol...
Seite 95
Pri škodi zaradi neupoštevanja Otroci brez nadzora naprave teh navodil za uporabo garancija ne smejo čistiti ali vzdrževati . preneha veljati! Ne prevzemamo Otroci se ne smejo igrati z odgovornosti za posledično izdelkom . škodo! Ne prevzemamo m OPOZORILO! Nevarnost odgovornosti za gmotno škodo telesnih poškodb! Izdelek ali telesne poškodbe, ki so nastale...
Seite 96
m PREVIDNO! Nevarnost Slika Korak telesnih poškodb! Pred 1 . Spodnjo cev obrnite v smeri 12 ] odstranjevanjem zaščitne urnega kazalca, da se zaskoči v spojni element za podnožje 13 ] mreže izdelek odklopite iz 2 . Zapah nastavitve po višini 11 ] električnega napajanja .
Seite 97
Nastavitev naklona Shranjevanje Ko izdelka ne uporabljate, ga hranite v OPOMBA: Pri nastavitvi naklona ne originalni embalaži . odstranite pritrdilnega vijaka Izdelek hranite na suhem in zunaj dosega Naklona ne nastavljajte, ko izdelek deluje . otrok . Ročno nastavite kot naklona .
Seite 98
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1 . S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co . KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino .
Seite 99
Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 410068_2207) kot dokazilo o nakupu . Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani .
Seite 101
Korištene upozoravajuće napomene i simboli U ovim uputama za uporabu, kratkim uputama ili na pakiranju korištene su sljedeće upozoravajuće napomene: OPASNOST! Ovaj simbol s izrazom NAPOMENA: Ovaj simbol s „Opasnost“ označava opasnost visokog stupnja rizika koja, ako se izrazom „Napomena“ pruža dodatne ne izbjegne, uzrokuje tešku ozljedu korisne informacije .
Seite 102
Tehnički podaci 1 Jedinica motora (s tipkama za brzinu, sigurnosnom maticom rešetke i vijkom za Ulazni napon: 220–240 V∼, učvršćivanje) 50–60 Hz 1 Priključak za postolje Potrošnja energije: 45 W 1 Krilna sigurnosna matica 4 Nožice postolja Vri- Jedini- 1 Cijev na razvlačenje i donja cijev (s vijkom Opis Simbol...
Seite 103
m UPOZORENJE! Opasnost U slučaju oštećenja zbog nepridr- od nezgode! Prije žavanja ovih uputa za uporabu bit će poništeno pravo na pri- radova čišćenja i ako ga mjenu jamstva! Ne preuzimamo ne upotrebljavate, isključite odgovornost za posljedične štete! proizvod pa ga odvojite od Proizvođač...
Seite 104
m OPREZ! Opasnost od Korak nezgode! Proizvod nikada 1 . Otpustite sigurnosnu maticu nemojte upotrebljavati bez rešetke s jedinice s motorom zaštitne rešetke ili ako je 2 . Pričvrstite stražnju rešetku rešetka oštećena . jedinicu s motorom 3 . Za pričvršćivanje upotrijebite m OPREZ! Opasnost od sigurnosnu maticu rešetke nezgode! Tijekom uporabe...
Seite 105
Podešavanje nagiba Ni u kojem slučaju ne smijete ukloniti prednju rešetku ili stražnju rešetku NAPOMENA: Prilikom podešavanja kuta Prije čišćenja: Pritisnite 0 na upravljačkoj nagiba ne skidajte vijak za učvršćivanje ploči s tipkama za brzinu . Izvucite mrežni Ne prilagođavajte nagib dok proizvod radi .
Seite 106
O mogućnostima zbrinjavanja Međutim, kad je zbog neispravnosti stvari dotrajalog proizvoda možete se izvršena njezina zamjena ili njezin bitni raspitati kod vaše općinske ili gradske popravak, jamstveni rok počinje teći ponovno uprave . od zamjene, odnosno od vraćanja popravljene stvari . Zbog zaštite okoliša ne bacajte dotrajali proizvod u kućni otpad, već...
Seite 107
Indicații de avertizare și simboluri folosite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 107 Introducere .
Seite 108
Indicații de avertizare și simboluri folosite În manualul de utilizare, în instrucțiunile scurte şi pe ambalaj se folosesc următoarele indicații de avertizare: PERICOL! Acest simbol având INDICAȚIE: Acest simbol având cuvântul de semnalizare „Pericol” indică o periclitare cu grad ridicat de cuvântul de semnalizare „Indicație”...
Seite 109
După despachetarea produsului, verificați Ţeavă inferioară 12 ] dacă acesta este complet şi în stare bună . Piesă de conectare soclu 13 ] Înainte de utilizare îndepărtați toate Picioare de soclu 14 ] materialele de ambalare (inclusiv foliile de *Şurub de fixare şi contrapiuliță protecție) .
Seite 110
Acest produs poate fi folosit de Indicații de siguranță copiii începând cu 8 ani şi de persoanele cu capacități fizice, ÎNAINTE DE UTILIZAREA senzoriale sau mentale reduse PRODUSULUI, sau cu lipsă de experiență şi FAMILIARIZAȚI-VĂ CU TOATE cunoştințe dacă aceştia sunt su- INDICAȚIILE DE SIGURANȚĂ...
Seite 111
producător, de către serviciul Instalarea său pentru clienți sau de către Număr de persoane necesare pentru montaj: 1 adult o altă persoană calificată Fig. asemănător, pentru a evita 1 . Glisați cele 4 picioare de pericolele . soclu în piesa de conectare 14 ] soclu până...
Seite 112
Viteza ventilatorului Fig. Acționați câmpul de operare pentru 1 . Deschideți cele 4 cleme de grilaj butoanele de viteză pentru a porni sau a ale grilajului frontal opri produsul şi a seta viteza ventilatorului: 2 . Slăbiți şurubul de fixare şi Poziție Funcție contrapiulița...
Seite 113
Garanţie Păstrați produsul într-un loc uscat şi nu la îndemâna copiilor . Produsul a fost produs cu atenţie conform unor standarde stricte de calitate şi verificat înainte Înlăturare de livrare . În cazul defectelor la nivelul acestui Ambalajul este produs din material ecologice produs aveţi drepturi legale faţă...
Seite 114
Modul de desfășurare în caz de garanţie Pentru a garanta o prelucrare rapidă a problemei dumneavoastră, vă rugăm să respectaţi următoarele indicaţii: Pentru orice solicitare, vă rugăm să aveţi la îndemână bonul de casă şi numărul de articol (IAN 410068_2207) ca dovadă de achiziţie . Numărul articolului îl luaţi de pe plăcuţa cu date tehnice, o gravură, de pe fişa cu date a instrucţiunilor (jos stânga) sau ca abţibild de pe...
Seite 116
Използвани предупредителни указания и символи В ръководството за експлоатация, краткото ръководство и върху опаковката са използвани следните предупредителни указания: ОПАСНОСТ! Този символ със УКАЗАНИЕ: Този символ със сигналната дума „Опасност“ указва сигналната дума „Указание“ заплаха с висока степен на риск, предлага...
Seite 117
Производителят не поема отговорност за Панел за управление с бутони за щети поради неправилна употреба . скорост (0, 1, 2, 3) Фиксиращ винт Обем на доставката Удължаваща тръба 10 ] Разопаковайте продукта . Отстранете Блокировка за настройка на 11 ] транспортните осигуровки, ако има височината...
Seite 118
Деца и лица с ограничени Мерна Обозначе- Стой- способности Символ едини- ние ност ца m ОПАСНОСТ! Риск от Стандарт за EN IEC 60879:2019 задушаване! Не оставяйте определяне деца с опаковъчните на експлоа‑ тационната материали без надзор . стойност Опаковъчните материали ОВИМ...
Seite 119
m ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! m ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Риск от нараняване! Риск от нараняване! Изключете продукта и го Изключете продукта от отделете от електрическата електрозахранването мрежа, преди да извършвате преди отстраняване на работи по почистване и предпазната решетка . когато продуктът не се m ПРЕДПАЗЛИВОСТ! Риск използва...
Seite 120
Фиг. Стъпка Фиг. Стъпка 1 . Разхлабете блокировката за 1 . Поставете двигателния блок настройка на височината на 11 ] с панела за управление с удължаващата тръба 10 ] бутони за скорост върху 2 . Извадете удължаващата удължаващата тръба 10 ] тръба ...
Seite 121
Изхвърляне Позиция Функция Опаковката е изработена от екологични Средна скорост на материали, които може да предадете в вентилатора местните пунктове за рециклиране . Максимална За разделното събиране на скорост на отпадъците съблюдавайте вентилатора маркировката на опаковъчните материали, те са маркирани ...
Seite 122
Гаранция Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу заплащане . Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката . Ремонтът или замяната на продукта не В случай на несъответствие на продукта с пораждат...
Seite 123
Вносител • При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете по Моля, обърнете внимание, че следващият телефона или чрез имейл с долупосочения адрес не е адрес на сервиза . Първо се сервизен отдел . След това ще получите свържете...
Seite 124
При възникнали функционални дефекти или други повреди, първо се свържете по телефона или по електронната поща с посочения по‑долу сервиз . Продуктът, който е регистриран като дефектен, можете да изпратите след това без пощенски разходи на посочения Ви сервиз, като приложите документ за закупуването (касов...
Seite 126
Χρησιμοποιούμενες προειδοποιητικές υποδείξεις και σύμβολα Στις παρούσες οδηγίες χρήσης, τις σύντομες οδηγίες και τη συσκευασία χρησιμοποιούνται οι ακόλουθες προειδοποιητικές υποδείξεις: ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αυτό το σύμβολο ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Αυτό το σύμβολο με με την προειδοποιητική λέξη «Κίνδυνος» υποδεικνύει έναν υψηλό την προειδοποιητική λέξη «Υπόδειξη» βαθμό...
Seite 127
Περιεχόμενο συσκευασίας Βίδα σύσφιξης Αφαιρέστε το προϊόν από τη συσκευασία . Σωλήνας επέκτασης 10 ] Αφαιρέστε τις ασφάλειες μεταφοράς, εάν Κλείδωμα ρύθμισης ύψους 11 ] υπάρχουν . Κάτω σωλήνας 12 ] Μετά την αφαίρεση από τη συσκευασία Σύνδεσμος βάσης 13 ] ελέγξτε...
Seite 128
Αυτό το προϊόν μπορεί να Υποδείξεις ασφαλείας χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ από άτομα με μειωμένες ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ, ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ σωματικές, αισθητηριακές ή ΜΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ διανοητικές ικανότητες ή με ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ έλλειψη...
Seite 129
m ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! m ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού! Κατά τη ηλεκτροπληξίας! Αν διάρκεια της χρήσης κρατήστε το καλώδιο του προϊόντος τα χέρια σας, τα μαλλιά παρουσιάσει βλάβη, θα σας, τα ρούχα σας και άλλα πρέπει να αντικατασταθεί αντικείμενα μακριά από το από...
Seite 130
Ρύθμιση ύψους Εικ. Βηματισμός Χαλαρώστε το κλείδωμα ρύθμισης ύψους 11 ] 1 . Αφαιρέστε το παξιμάδι (στο σωλήνα επέκτασης ) περιστρέφοντάς 10 ] ασφάλισης πλέγματος από τη το προς τα αριστερά . μονάδα μοτέρ Ρυθμίστε το μήκος του πάνω σωλήνα ...
Seite 131
Ταλάντωση Προσέξετε τον χαρακτηρισμό των υλικών συσκευασίας για τον Ρυθμίστε το διακόπτη ρύθμισης διαχωρισμό απορριμμάτων, αυτά είναι ταλάντωσης χαρακτηρισμένα από συντόμευσεις Θέση (a) και αριθμούς (b) με την ακόλουθη Ταλάντωση* διακόπτη σημασία: 1–7: πλαστικά/20–22: χαρτί και χαρτόνι/80–98: σύνθετο υλικό . Τραβηγμένος...
Seite 132
Για το παρόν προϊόν σάς παρέχεται δικαίωμα Ένα προϊόν που αναγνωρίζεται ως ελαττωματικό, εγγύησης 3 ετών από την ημερομηνία αγοράς . μπορείτε μετά να το αποστείλετε χωρίς Η εγγύηση ισχύει από την ημερομηνία αγοράς . ταχυδρομικά τέλη στην ενημερωμένη σε εσάς Παρακαλείσθε...
Seite 133
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07988A/HG07988B Version: 01/2023 IAN 410068_2207...