Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SSVF 45 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SSVF 45 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
GERMANY
Estado de las informaciones · Estado das informações
Status of information · Stand der Informationen:
12/2020
ID: SSVF 45 A1_20_V1.5
IAN 353132_2007
VENTILADOR DE PIE SSVF 45 A1
VENTILATORE A PIANTANA SSVF 45 A1
ES
VENTILADOR DE PIE
Instrucciones de servicio
GB
PEDESTAL FAN
Operating instructions
IAN 353132_2007
ES
PT
PT
VENTOINHA DE PÉ
Instruções de manejo
DE
STANDVENTILATOR
Bedienungsanleitung
ES
PT

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SSVF 45 A1

  • Seite 1 VENTILADOR DE PIE SSVF 45 A1 VENTILATORE A PIANTANA SSVF 45 A1 HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 VENTILADOR DE PIE VENTOINHA DE PÉ 22761 Hamburg Instrucciones de servicio Instruções de manejo GERMANY PEDESTAL FAN STANDVENTILATOR Estado de las informaciones · Estado das informações Status of information ·...
  • Seite 2 Español..................2 Português ................18 English ................... 34 Deutsch .................. 50...
  • Seite 3 Vista general / Vista geral / Overview / Übersicht...
  • Seite 4 Indice 1. Vista general ..................3 2. Uso adecuado.................4 3. Indicaciones de seguridad...............4 4. Volumen de suministro ..............7 5. Montaje del aparato ...............8 6. Preparaciones................10 Instalación del aparato ..............10 Ajuste de la altura................10 Ajuste del ángulo de inclinación ............10 Conexión del aparato ...............
  • Seite 5 1. Vista general Rejilla de protección delantera Tuerca de sombrerete (para la pala del rotor) Pala del rotor Anillo roscado (para la rejilla de protección trasera) Rejilla de protección trasera Eje (para la pala del rotor) Unidad de motor del ventilador Unidad de manejo (con cuadro de mandos) Cable de conexión con enchufe Tornillo de fijación...
  • Seite 6 ¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! El ventilador de pie con mando a distancia es adecuado para hacer circular el aire en Le felicitamos por haber adquirido este ven- espacios interiores secos. tilador de pie con mando a distancia. El aparato está...
  • Seite 7 Instrucciones para un funcionamiento seguro Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimien- tos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las instruccio- nes oportunas para el uso seguro del aparato y siendo conscientes del peligro de un uso incorrecto.
  • Seite 8 Si se produce una fuga, evite el contacto del fluido con la piel, los ojos o las membranas mucosas. En caso de contacto con el ácido, enjuague inmediatamente las zonas afectadas con abundante agua corriente y visite a un médico de inmediato. Las pilas pueden causar la muerte si se ingieren.
  • Seite 9 4. Volumen de Incluso una vez apagado, el aparato no está completamente desconectado suministro de la red. Para ello, extraiga el enchufe de la toma de corriente. 1 unidad de manejo 8 con unidad de motor Para extraer el enchufe de la toma de del ventilador 7 y anillo roscado 4 corriente, tire siempre de la clavija, 1 soporte 14...
  • Seite 10 5. Montaje del aparato 5. En la unidad de motor del ventilador 7 hay montado en el momento de la en- trega un anillo roscado 4. Aflójelo. 1. En el extremo inferior de la barra 13 están montados en el momento de la entrega la placa final 15 y el tornillo en L 16.
  • Seite 11 7. Coloque la rejilla de protección trase- 11. Coloque la rejilla de protección delan- ra 5 exactamente en el centro y atorní- tera 1 sobre la rejilla de protección tra- llela con el anillo roscado 4 sera 5. Al hacerlo, fíjese en lo firmemente. siguiente: - Los ganchos pequeños del borde de la rejilla de protección delantera 1...
  • Seite 12 6. Preparaciones 12. Deslice el tornillo de unión 18 por los dos orificios y atornille la tuerca 17 por la parte posterior. Al hacerlo, pro- Instalación del aparato cure que los bordes de las dos rejillas de protección 1 y 5 queden exacta- Coloque el aparato en un lugar adecuado. mente uno sobre el otro.
  • Seite 13 7. Mando a distancia 2. Sustituya la pila vieja por otra nueva. El polo positivo (+) de la pila debe seña- lar hacia arriba. Puesta en servicio El mando a distancia 31 se suministra con una pila CR2025 (3 V) colocada. Antes de la puesta en servicio, retire la tira de plásti- co del mando a distancia.
  • Seite 14 Encendido y apagado Función de giro (oscilación) • Presione la tecla  25/ El aparato cuenta con una función de giro. POWER 28 para encender el venti- Esto hace que el aparato gire de un lado a lador. Sonarán dos señales acústicas. otro, distribuyendo así...
  • Seite 15 9. Limpieza 2. Pulse la tecla MODE 23/  30 hasta que el LED NOR/NAT/SLP 19 se ilu- mine en rojo. En caso de que se haya Para poder disfrutar durante más tiempo de ajustado un nivel distinto del nivel de su aparato debe limpiarlo con regularidad. velocidad del soplador bajo, este se re- ducirá...
  • Seite 16 10. Conservación 12. Eliminación Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/19/UE. El símbolo del ¡PELIGRO para los niños! cubo de basura con ruedas Guarde el aparato y el mando a distan- cia fuera del alcance de los niños. tachado significa que en la Unión Europea el producto se debe llevar a un punto de recogida de residuos separa-...
  • Seite 17 13. Datos técnicos Símbolos empleados Aislamiento de protección Modelo: SSVF 45 A1 Tensión de la red: 220 - 240 V ~ 50 Hz Geprüfte Sicherheit (seguridad Clase de protec- verificada). Los aparatos deben ción: satisfacer las normas técnicas re- Pila del mando a conocidas con carácter general y...
  • Seite 18 14. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
  • Seite 19 • Si aparece algún fallo en el funciona- Distribuidor miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por co- Tenga en cuenta que esta dirección no es rreo electrónico con el servicio técni- la dirección del servicio técnico. Pón- co que figura más abajo.
  • Seite 20 Indice 1. Vista geral ...................19 2. Utilização correta .................20 3. Indicações de segurança ..............20 4. Material contido nesta embalagem ..........23 5. Montar o aparelho ..............24 6. Preparativos ................26 Colocar o aparelho ................26 Regular a altura ................26 Regular o ângulo de inclinação ............26 Ligar o aparelho ................
  • Seite 21 1. Vista geral Grelha de proteção dianteira Porca de capa (para a pá do rotor) Pá do rotor Anel roscado (para a grelha de proteção traseira) Grelha de proteção traseira Eixo (para a pá do rotor) Acionamento da ventoinha Unidade de comando (com painel de comando) Cabo de ligação com ficha de alimentação Parafuso de fixação Barra interior...
  • Seite 22 Obrigado pela sua 2. Utilização correta confiança! A ventoinha de pé com telecomando desti- na-se à circulação do ar em compartimentos Parabéns pela aquisição da sua nova ven- interiores secos. toinha de pé com telecomando. Este aparelho foi concebido para o uso do- méstico.
  • Seite 23 Instruções para um funcionamento seguro O aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais ou mentais ou, ain- da, por pessoas sem experiência e/ou sem conhecimentos sobre o aparelho se estas forem supervisionadas ou depois de terem sido informadas sobre a sua utilização em segurança e terem com- preendido os perigos resultantes.
  • Seite 24 As pilhas podem representar perigo de vida se forem ingeridas. Por isso, guarde as pilhas fora do alcance das crianças. Caso te- nha sido engolida uma pilha, é necessário chamar imediatamente a assistência médica. Mantenha as pilhas novas e usadas afastadas das crianças. Se suspeitar que a pilha foi engolida ou está...
  • Seite 25 4. Material contido Desligue a ficha de alimentação da to- mada de corrente, ... nesta embalagem … antes de montar/desmontar peças, … se surgir uma avaria, 1 unidade de comando 8 com … se não utilizar o aparelho, acionamento da ventoinha 7 e anel …...
  • Seite 26 5. Montar o aparelho 5. Na altura da entrega, o anel rosca- do 4 encontra-se montado no aciona- mento da ventoinha 7. Desaperte-o. 1. Na altura da entrega, encontram-se montados a placa de fecho 15 e o pa- rafuso em L 16 na parte inferior da barra 13.
  • Seite 27 7. Posicione a grelha de proteção trasei- 11. Coloque a grelha de proteção diantei- ra 5 precisamente no centro e aperte-a ra 1 na grelha de proteção traseira 5. com o anel roscado 4. Tenha em atenção o seguinte: - O pequeno gancho na borda da grelha de proteção dianteira 1 é...
  • Seite 28 6. Preparativos 12. Empurre o parafuso de ligação 18 através dos dois furos e enrosque a porca 17 a partir da parte traseira. Colocar o aparelho Certifique-se de que as bordas das duas grelhas de proteção 1 e 5 se so- Coloque o aparelho num local adequado. brepõem de forma precisa.
  • Seite 29 7. Telecomando 2. Substitua a pilha velha por uma nova. O polo positivo (+) da pilha deve estar virado para cima. Colocação em funcionamento O telecomando 31 é fornecido com uma pi- lha instalada CR2025 (3 V). Antes da colo- cação em funcionamento, retire as tiras de plástico do telecomando.
  • Seite 30 Ligar/desligar Função de rotação (oscilação) • Prima o botão  25/ POWER 28 O aparelho possui uma função de rotação. para ligar a ventoinha. Ouvem-se dois Esta função faz com que o aparelho rode de sinais acústicos. um lado para o outro, distribuindo de modo O aparelho começa a funcionar...
  • Seite 31 9. Limpar 2. Prima a tecla MODE 23/  30 até o LED NOR/NAT/SLP 19 acender com a cor vermelha. Se estiver ajustada ou- Para desfrutar do seu aparelho durante mui- tra velocidade do ventilador do que a to tempo, limpe-o com regularidade. mais baixa, o aparelho reduz a veloci- dade do ventilador em um nível após PERIGO devido a choque...
  • Seite 32 10. Armazenamento 12. Eliminar Este produto está em confor- midade com a diretiva euro- peia 2012/19/EU. O PERIGO para crianças! símbolo do contentor de lixo Guarde o aparelho e o telecomando fora do alcance das crianças. com rodas com uma cruz sig- nifica que, na União Euro- peia, o produto tem de ser deixado numa •...
  • Seite 33 13. Dados técnicos Símbolos utilizados Isolamento de proteção Modelo: SSVF 45 A1 Tensão nominal: 220 - 240 V ~ 50 Hz Geprüfte Sicherheit (segurança tes- Classe de prote- tada). Os aparelhos devem cumprir ção: as regras técnicas geralmente reco- Pilha para teleco-...
  • Seite 34 14. Garantia da Âmbito da garantia O aparelho foi produzido sob directivas ri- HOYER Handel GmbH gorosas de qualidade e inspeccionado an- Estimado Cliente, tes da entrega. A garantia do seu aparelho é de 3 anos a A garantia é válida para defeitos materiais partir da data de compra.
  • Seite 35 • Caso surjam falhas de funcionamento Fornecedor ou outros defeitos, contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica a Por favor tenha em atenção que o endereço seguir indicado, por telefone ou por abaixo não é um endereço da assis- e-mail.
  • Seite 36 Contents 1. Overview ..................35 2. Intended purpose ................36 3. Safety information ................. 36 4. Items supplied ................39 5. Assembling the device ..............40 6. Preparations .................. 42 Setting up the device ................42 Adjusting the height ................42 Adjusting the tilt angle .................
  • Seite 37 1. Overview Front protective grid Cap nut (for the rotor blade) Rotor blade Screw ring (for the rear protective grid) Rear protective grid Axle (for the rotor blade) Fan motor Control unit (with operating panel) Power cable with mains plug Locking screw Inner pole Circlip...
  • Seite 38 Thank you for your trust! 2. Intended purpose The pedestal fan with remote control is suita- Congratulations on your new pedestal fan ble for circulating air in dry indoor areas. with remote control. The device is designed for private, domestic use.
  • Seite 39 Instructions for safe operation This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are su- pervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting dangers.
  • Seite 40 Batteries can be life-threatening if swallowed. Therefore you should store batteries out of the reach of young children. If a battery has been swallowed, medical assistance must be sought immediately. New and used batteries must be kept away from children. If you suspect that the batteries could have been swallowed or have gotten into any body cavities, immediately seek medical as- sistance.
  • Seite 41 4. Items supplied DANGER from rotating parts! 1 control unit 8 with fan motor 7 and screw Only operate the fan when all accesso- ring 4 ries are fully assembled. The protective 1 base 14 grids must be closed securely and un- 1 pedestal 13 with base plate 15 and damaged.
  • Seite 42 5. Assembling the 5. The screw ring 4 is mounted on the fan motor 7 on delivery. Loosen it. device 1. The base plate 15 and the L-shape screw 16 are already fitted to the lower end of the pedestal 13 on delivery. Loosen the L-shape screw and remove both parts.
  • Seite 43 7. Position the rear protective grid 5 exact- 11. Place the front protective grid 1 onto ly in the centre and screw it tight with the rear protective grid 5. Pay attention the screw ring 4. to the following: - The small hook on the edge of the front protective grid 1 is hung over the top of the edge of the rear protec- tive grid 5.
  • Seite 44 6. Preparations 12. Push the connecting screw 18 through the two holes and screw on the nut 17 from the back. Make sure that the edg- Setting up the device es of the two protective grids 1 and 5 are exactly on top of each other. Place the device in a suitable location.
  • Seite 45 7. Remote control 2. Replace the old battery with a new one. The positive pole (+) of the battery must be pointing upwards. How to use The remote control 31 is supplied with a CR2025 (3V) battery inserted. Before switching on, remove the plastic strip from the remote control.
  • Seite 46 Switching on and off Swivel function (oscillation) • Press the  25/ POWER 28 button The device has a swivel function. to switch on the fan. Two acoustic sig- It causes the device to swivel back and forth, nals will sound. thus distributing the flowing air more evenly The device starts …...
  • Seite 47 9. Cleaning Timer function With the timer function, you can set a time after which the fan automatically switches In order to enjoy your device for a long time, off. You can set a time between 0.5 and you should regularly clean it. 7.5 hours in 0.5-hour steps.
  • Seite 48 10. Storage 12. Disposal This product is subject to the provisions of European Direc- tive 2012/19/EC. The sym- DANGER for children! bol showing a wheelie bin Keep the device and remote control out of the reach of children. crossed through indicates that the product requires sep- arate refuse collection in the European Un- •...
  • Seite 49 13. Technical Symbols used specifications Double insulation Model: SSVF 45 A1 Geprüfte Sicherheit (certified Mains voltage: 220 - 240 V ~ 50 Hz safety). Devices must comply with Protection class: the generally acknowledged Battery for the re- rules of technology and the Ger-...
  • Seite 50 14. Warranty of the The warranty applies to material or factory defects. HOYER Handel GmbH Excluded from the warranty are Dear Customer, wear parts subject to normal wear your device is provided with a 3 year war- and damages to fragile parts, e.g. ranty starting with the purchase date.
  • Seite 51 At www.lidl-service.com you can download Supplier this and many other manuals, product vide- os and installation software. Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg GERMANY This QR code takes you directly to the Lidl Ser- vice website (www.lidl-service.com), where...
  • Seite 52 Inhalt 1. Übersicht ..................51 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 52 3. Sicherheitshinweise ............... 52 4. Lieferumfang ................. 55 5. Gerät montieren ................56 6. Vorbereitungen ................58 Gerät aufstellen .................. 58 Höhe verstellen ................... 58 Neigungswinkel einstellen ..............58 Gerät anschließen ................58 7.
  • Seite 53 1. Übersicht Vorderes Schutzgitter Hutmutter (für das Rotorblatt) Rotorblatt Schraubring (für das hintere Schutzgitter) Hinteres Schutzgitter Achse (für das Rotorblatt) Ventilator-Antrieb Bedieneinheit (mit Bedienfeld) Anschlussleitung mit Netzstecker Feststellschraube Innere Stange Sicherungsring Stange (höhenverstellbar) Standfuß Abschlussplatte L-Schraube Mutter Verbindungsschraube Bild A: Bedienfeld 19 NOR/NAT/SLP Anzeige Modus (Normal/Natürlich/Schlaf) 20 0.5/1/2/4...
  • Seite 54 Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Stand- Der Standventilator inklusive Fernbedienung ventilator inklusive Fernbedienung. eignet sich für das Umwälzen von Luft in tro- ckenen Innenräumen. Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon- und um den ganzen Leistungsumfang ken- zipiert.
  • Seite 55 Anweisungen für den sicheren Betrieb Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 56 Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewah- ren Sie deshalb Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf.
  • Seite 57 Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes Verwenden Sie keine scharfen oder darauf, dass die Netzanschlussleitung kratzenden Reinigungsmittel. nicht eingeklemmt oder gequetscht wird. 4. Lieferumfang Das Gerät ist auch nach Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. 1 Bedieneinheit 8 mit Ventilator-Antrieb 7 Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzste- und Schraubring 4 cker.
  • Seite 58 5. Gerät montieren 5. Am Ventilator-Antrieb 7 ist bei Lieferung der Schraubring 4 montiert. Lösen Sie diesen. 1. Am unteren Ende der Stange 13 ist bei Lieferung die Abschlussplatte 15 und die L-Schraube 16 montiert. Lösen Sie die L-Schraube und nehmen Sie beide Teile ab. 2.
  • Seite 59 7. Positionieren Sie das hintere Schutzgit- 11. Setzen Sie das vordere Schutzgitter 1 ter 5 genau mittig und schrauben Sie es auf das hintere Schutzgitter 5. Achten mit dem Schraubring 4 fest. Sie dabei auf Folgendes: - Der kleine Haken am Rand des vor- deren Schutzgitters 1 wird oben über den Rand des hinteren Schutzgit- ters 5 gehängt.
  • Seite 60 6. Vorbereitungen 12. Schieben Sie die Verbindungsschrau- be 18 durch die beiden Bohrungen und schrauben Sie von der Rückseite Gerät aufstellen die Mutter 17 auf. Achten Sie dabei darauf, dass die Ränder der beiden Stellen Sie das Gerät an einen geeigneten Schutzgitter 1 und 5 genau aufeinan- Standort.
  • Seite 61 7. Fernbedienung 2. Tauschen Sie die alte Batterie gegen eine neue. Der Pluspol (+) der Batterie muss nach oben zeigen. Inbetriebnahme Die Fernbedienung 31 wird mit einer einge- legten Batterie CR2025 (3 V) geliefert. Zie- hen Sie vor der Inbetriebnahme den Kunststoffstreifen aus der Fernbedienung. Aufbewahren GEFAHR für Kinder! Bewahren Sie die Fernbedienung und...
  • Seite 62 Ein-/ausschalten Schwenkfunktion (Oszillation) • Drücken Sie die Taste  25/ Das Gerät besitzt eine Schwenkfunktion.  POWER 28, um den Ventilator ein- Diese bewirkt, dass das Gerät hin und her zuschalten. Es ertönen zwei Signaltöne. schwenkt und dadurch die austretende Luft Das Gerät startet … gleichmäßiger im Raum verteilt wird.
  • Seite 63 9. Reinigen 2. Drücken Sie die Taste MODE 23/  30, bis die LED NOR/NAT/ SLP 19 rot leuchtet. Falls eine andere Damit Sie lange Freude an Ihrem Gerät ha- als die niedrige Gebläsestufe eingestellt ben, sollten Sie es regelmäßig reinigen. ist, wird diese nach ca. jeder halben Stunde um eine Stufe verringert.
  • Seite 64 10. Aufbewahren 12. Entsorgen Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie GEFAHR für Kinder! 2012/19/EU. Das Symbol Bewahren Sie das Gerät und Fernbe- der durchgestrichenen Ab- dienung außerhalb der Reichweite von falltonne auf Rädern bedeu- Kindern auf. tet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll- •...
  • Seite 65 13. Technische Daten Verwendete Symbole Schutzisolierung Modell: SSVF 45 A1 Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 Hz Geprüfte Sicherheit. Geräte müs- Schutzklasse: sen den allgemein anerkannten Batterie Regeln der Technik genügen und Fernbedienung: CR2025 (3 V) gehen mit dem Produktsicher- Leistung: 45 W heitsgesetz (ProdSG) konform.
  • Seite 66 14. Garantie der Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder rantie ab Kaufdatum.
  • Seite 67 • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- Service-Center gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111 Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (kostenfrei) legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- E-Mail: hoyer@lidl.de in der Mangel besteht und wann er...