Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest 313120 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest 313120 Montage-, Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Standventilator
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VENTILADOR DE PIE
VENTILADOR DE PIE
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
STANDVENTILATOR
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 313120
VENTOINHA DE PÉ
Indicações de montagem, utilização e segurança

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 313120

  • Seite 1 VENTILADOR DE PIE VENTILADOR DE PIE VENTOINHA DE PÉ Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Indicações de montagem, utilização e segurança STANDVENTILATOR Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 313120...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 5: Leyenda De Los Pictogramas Utilizados

    Leyenda de los pictogramas utilizados ............. Página Introducción ..........................Página Especificaciones de uso ........................Página Descripción de las piezas ......................Página Volumen de suministro ........................Página Características técnicas ........................Página Advertencias de seguridad ..................Página Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ..............Página Montaje ............................
  • Seite 6: Especificaciones De Uso

    Leyenda de los pictogramas utilizados ¡Peligro mortal y de accidentes para ¡Leer las instrucciones! bebés y niños! Voltio (corriente alterna) ¡Precaución! ¡Peligro de explosión! Evitar peligros mortales por Vatio (potencia real) descarga eléctrica Esta lámpara solo es apta para Hercio (frecuencia) ser utilizada en espacios interiores, secos y cerrados.
  • Seite 7: Volumen De Suministro

    Características técnicas Espiga de oscilación Motor Tornillo de fijación Ventilador Tubo interior Número del modelo: VE-6035SCR / Anillo de ajuste de la altura VE-6036SCR Tubo vertical Tensión de funcionamiento: 220–240 V ∼, Cubierta de protección 50 / 60 Hz Soporte vertical Potencia: 45 W Tornillo (placa de montaje)
  • Seite 8: Advertencias De Seguridad

    Este producto debe utilizarse Advertencias de seguridad solamente en el ámbito doméstico y solamente para el fin para el que ha sido fabricado. ¡PELIGRO DE MUERTE No introduzca ningún dedo u Y ACCIDENTES PARA BEBÉS otros objetos a través de la Y NIÑOS PEQUEÑOS! Este rejilla de protección.
  • Seite 9: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas / Baterías

    Nunca abra el equipo eléctrico Indicaciones de seguri- ni introduzca objetos en el mismo. dad sobre las pilas / Esto puede suponer peligro de baterías muerte por descarga eléctrica. ¡Para conectar o desconectar el ¡PELIGRO DE MUERTE! Man- cable a la corriente sujete solo tenga las pilas / baterías fuera por la zona aislada del conector! del alcance de los niños.
  • Seite 10 lave inmediatamente la zona Retire inmediatamente las pilas / afectada con abundante agua baterías agotadas del producto. y busque atención médica! ¡UTILICE GUANTES Montaje DE SEGURIDAD! Las Nota: Para llevar a cabo el montaje necesitará un pilas / baterías sulfatadas o da- destornillador de ranura en cruz.
  • Seite 11 Cuelgue la rejilla de protección frontal ello, gírelo con la mano en el sentido de las el gancho en la rejilla de protección trasera agujas del reloj. . Una ambas rejillas con el tornillo y la tuerca suministrados. Ajustar el ángulo Finalmente, cierre las pinzas de sujeción.
  • Seite 12: Limpieza Y Cuidados

    Con el producto encendido, presione varias El producto y el material de embalaje veces el botón MODE para cambiar entre son reciclables. Separe los materiales los modos de ventilación (automático, natural, para un mejor tratamiento de los residuos. nocturno). Un LED en el panel de control indica El logotipo Triman se aplica solo para el modo seleccionado.
  • Seite 13: Dirección Del Servicio Técnico

    Dirección del servicio técnico Teknihall Elektronik GmbH Breitefeld 15 DE-64839 Muenster ALEMANIA 00800 333 00 888* smartwares-service-es@teknihall.com * Número gratuito IAN 313120 Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 313120) como justificante de compra.
  • Seite 15: Inhaltsverzeichnis

    Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 16 Introdução ..........................Página 16 Utilização correta ........................... Página 16 Descrição das peças ........................Página 16 Material fornecido .......................... Página 17 Dados técnicos ..........................Página 17 Indicações de segurança ....................Página 18 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias ..............Página 19 Montagem ..........................
  • Seite 16: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Legenda dos pictogramas utilizados Perigo de morte e acidentes para Ler as instruções! bebés e crianças! Volt (tensão alternada) Cuidado! Perigo de explosão! Evite o perigo de morte por Watt (Potência efetiva) choque elétrico Este candeeiro destina-se exclusiva- Hertz (frequência) mente à...
  • Seite 17: Material Fornecido

    Dados técnicos Motor Parafuso de fixação Tubo interior Ventilador Anel para ajuste da altura Número do modelo: VE-6035SCR / Tubo de suporte VE-6036SCR Cobertura de proteção Tensão de serviço: 220–240 V ∼, Pé de suporte 50 / 60 Hz Parafuso (placa de montagem) Potência: 45 W Painel de comando...
  • Seite 18: Indicações De Segurança

    Não enfie os dedos nem outros Indicações de segurança objetos na grelha proteção. Cuidado no caso de cabelos PERIGO compridos: estes podem ser DE MORTE PARA sugados pelo fluxo de ar. BEBÉS E CRIANÇAS! Este Utilize o produto apenas com produto pode ser utilizado por a grelha de proteção fechada.
  • Seite 19: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas / Baterias

    Ao ligar ou separar da corrente, imediatamente um médico! PERIGO DE EXPLO- toque apenas na área isolada SÃO! Nunca carregue da ficha de rede! Para evitar perigos, o cabo flexí- pilhas não recarregáveis. Não vel danificado deste produto faça ligação direta de pilhas apenas deve ser substituído pelo ou baterias e / ou abra elas.
  • Seite 20: Montagem

    ao entrarem em contacto com a placa de montagem os pés de suporte pele. Por isso, nestes casos use Para essa finalidade, utilize os parafusos de fenda em cruz juntamente fornecidos. sempre luvas adequadas. Retire o anel para ajuste da altura rodan- Caso a pilha / bateria vaze, do-o no sentido contrário ao dos ponteiros do...
  • Seite 21: Inserir / Substituir A Pilha

    Utilização Ligue o cabo de alimentação a uma tomada. Nota: antes de ligar o produto certifique-se Operação do painel de de que a tensão de rede indicada no produto comando corresponde à tensão local (Tensão: 220–240 V ∼). Pressione a tecla ON / SPEED , para ligar o produto.
  • Seite 22: Limpeza E Conservação

    Limpeza e conservação Danos ambientais devido à eliminação incorreta Limpe o produto com um pano húmido. das pilhas / baterias! Jamais utilize detergentes ácidos ou abrasivos, limpador de panelas ou lã de metal. Tal iria As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no danificar o produto.
  • Seite 23: Endereço Da Assistência

    00800 333 00 888* smartwares-service-pt@teknihall.com * Número gratuito IAN 313120 Para qualquer questão, guarde o talão de compra e o número de artigo (IAN 313120) como com- provativo de compra. Importador Tristar Europe B.V. Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg...
  • Seite 25 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 26 Einleitung ............................Seite 26 Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 26 Teilebeschreibung ..........................Seite 26 Lieferumfang ............................Seite 27 Technische Daten ..........................Seite 27 Sicherheitshinweise ........................Seite 28 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ...................Seite 29 Montage ............................Seite 30 Vor der ersten Inbetriebnahme ...................Seite 31 Batterie einlegen / wechseln .......................Seite 31 Produkt ausrichten...
  • Seite 26: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lebens- und Unfallgefahr für Anweisungen lesen! Kleinkinder und Kinder! Volt (Wechselspannung) Vorsicht! Explosionsgefahr! Vermeiden Sie Lebensgefahr durch Watt (Wirkleistung) elektrischen Schlag Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in tro- Hertz (Frequenz) ckenen und geschlossenen Räumen geeignet.
  • Seite 27: Lieferumfang

    Technische Daten Propeller-Abdeckung Propeller Sicherungsmutter für hinteres Schutzgitter Ventilator Hinteres Schutzgitter Modellnummer: VE-6035SCR / VE-6036SCR Achse Betriebsspannung: 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Oszillationsstift Leistung: 45 W Motor Schutzklasse: II / Befestigungsschraube Ventilator-Leistungs- Innenrohr aufnahme: 40,9 W Ring für Höheneinstellung Leistungsaufnahme im Standrohr Bereitschaftszustand: 0,37 W...
  • Seite 28: Sicherheitshinweise

    den Zweck benutzt werden, für Sicherheitshinweise den es hergestellt wurde. Stecken Sie keine Finger oder andere Gegenstände durch das LEBENS- UND UN- Schutzgitter. FALLGEFAHR FÜR KLEIN- Vorsicht bei langen Haaren: KINDER UND KINDER! Dieses Diese können vom Luftstrom Produkt kann von Kindern ab angesaugt werden.
  • Seite 29: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Öffnen Sie niemals eines der niemals in Wasser oder sonstige elektrischen Betriebsmittel oder Flüssigkeiten. stecken irgendwelche Gegen- stände in dieselben. Derartige Sicherheitshinweise Eingriffe bedeuten Lebensgefahr für Batterien / Akkus durch elektrischen Schlag. Fassen Sie nur den isolierten LEBENSGEFAHR! Halten Sie Bereich des Netzsteckers beim Batterien / Akkus außer Reich- Anschluss oder Trennen vom...
  • Seite 30: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Kontakt von Haut, Augen und Reinigen Sie Kontakte an Batte- Schleimhäuten mit den Chemika- rie / Akku und im Batteriefach lien! Spülen Sie die betroffenen vor dem Einlegen! Stellen sofort mit klarem Wasser Entfernen Sie erschöpfte Batte- und suchen Sie einen Arzt auf! rien / Akkus umgehend aus dem SCHUTZHAND- Produkt.
  • Seite 31: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Produkt ausrichten Schieben Sie den Propeller auf die Achse Achten Sie dabei darauf, dass die glatte Seite Höhe einstellen der Achse nach unten zeigt. Stecken Sie die Propeller-Abdeckung auf die Achse und schrauben Sie diese entgegen Lösen Sie den Ring für Höheneinstellung dem Uhrzeigersinn fest.
  • Seite 32: Bedienung Per Fernbedienung

    Entsorgung Drücken Sie die OFF-Taste , um das Produkt auszuschalten. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma- terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen Bedienung per Fernbedienung entsorgen können. Drücken Sie die ON- / SPEED-Taste , um das Beachten Sie die Kennzeichnung der Produkt einzuschalten.
  • Seite 33: Garantie Und Service

    Garantie und Service Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 313120) als Nachweis Garantie für den Kauf bereit. Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Importeur stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge-...
  • Seite 34 Tristar Europe B.V. Jules Verneweg 87 NL-5015 BH Tilburg THE NETHERLANDS Estado de las informaciones · Estado das informações · Stand der Informationen: 01 / 2019 Ident.-No.: VE-6035SCR / VE-6036SCR012019-ES / PT IAN 313120...

Inhaltsverzeichnis