Seite 1
STANDVENTILATOR SRV 35 A1 STANDVENTILATOR VENTILATEUR SUR PIED Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité VENTILATORE A PIANTANA Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 455785_2307...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Seite 6
Eingangsspannung: 100-240 V ~ Bemessungsfrequenz: 50/60 Hz 1.2 Lieferumfang Ausgangsleistung: 36 W Schutzklasse: 1 Standventilator SRV 35 A1 Netzkabellänge: 1,8 m 1 Netzadapter 1 Fernbedienung Fernbedienung (nur zur Verwendung mit dem 1 Bedienungsanleitung Standventilator SRV 35 A1) Batterieversorgung: 3 V (Gleichstrom) 1.3 Ausstattung...
Seite 7
Veröffentlichte Wert und Einheit ErP-Tabelle des Gerätes: Angaben Genauigkeit Bezeichnung Symbol Wert Einheit 100-240 Eingangsspannung Maximaler Eingangswechsel- 23,65 /min 50/60 Volumenstrom stromfrequenz Ventilator 24,0 Ausgangsspannung Leistungsauf- 31,5 Ausgangsstrom nahme 36,0 Ausgangsleistung Servicever- 0,751 Durchschnittliche hältnis min)/W 88,56 Effizienz im Betrieb Leistungsauf- Effizienz bei geringer nahme im...
Seite 8
2. Sicherheitshinweise Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können schwere Verletzungen und/oder Sach- schäden verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf! Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzadapter oder der Stecker beschädigt sind.
Seite 9
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter- gefallenes Gerät nicht in Betrieb. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resul-...
Seite 10
Betreiben Sie das Gerät nur mit vollständig ausgerolltem Netz- kabel. Wickeln Sie das Netzkabel niemals um das Gerät. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht in Berührung mit heißen Oberflächen gerät. Verlegen Sie das Kabel so, dass man nicht über das Kabel stolpern kann. Das Gerät darf nur mit dem mitgelieferten Netzteil (Model AS3603A-2401500EU) betrieben werden.
Seite 11
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Chemikalien können dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufenen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. Chemikalien, die aus einer Batterie austreten, können zu Haut- reizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
Seite 12
3. Vor der Inbetriebnahme Drücken Sie die Lasche am Batteriefach der Fernbedienung hin zur Mitte. Ziehen Sie 3.1 Gerät aufstellen nun das Batteriefach heraus (siehe Bild 2). Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und alle Transportsicherungen vom Gerät. Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Der Boden muss fest, flach und waagerecht...
Seite 13
Bei der weiteren Nutzung startet das Gerät in Anzeige Betriebsmodus der gleichen Ventilations-Stufe, welcher beim Schlaf-Modus letzten Betrieb gewählt wurde. Wird zwischenzeitlich der Netzadapter aus- Höchstgeschwindigkeit im Schlaf- gesteckt startet das Gerät wieder in der Ventila- Modus ist Stufe 10. Im Schlaf-Modus tions-Stufe „003“.
Seite 14
5.6 Oszillations-Funktion 6.3 Betriebsmodus auswählen Drücken Sie die Oszillations-Taste 3 , Um einen Betriebsmodus zu wechseln, drücken um die Oszillation des Gerätes ein- oder Sie die Taste 7 wiederholt, bis Sie den ge- auszuschalten. wünschten Modus auf dem Display 4 ange- Bei erfolgreicher Aktivierung wird die gewählte zeigt bekommen.
Seite 15
Anzeige Betriebsmodus Die Oszillations-Funktion führt dazu, dass die ausgeblasene Luft von links nach rechts verteilt Natur-Modus wird. Simulation natürlicher Windstöße. Um die Oszillation-Funktion zu deaktivieren Alle 10 sek reduziert bzw erhöht sich drücken Sie die Oszillations-Taste , bis die Geschwindigkeit um 4 Stufen der „000“auf dem Display angezeigt wird.
Seite 16
8. Entsorgung 9. Garantie der ROWI Germany GmbH Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, die örtlichen Recyclingstellen entsorgen Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab können. Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Seite 17
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen wer- den können oder für Beschädigungen an zerbrech- lichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Seite 19
1. Introduction 1.1 Utilisation conforme 20 1.2 Contenu de la livraison 20 1.3 Équipement 20 1.4 Données techniques 20 2. Consignes de sécurité 2.1 Consignes générales de sécurité 23 2.2 Instructions concernant les piles 24 3. Avant la mise en service ...
Seite 20
Fréquence nominale : 50/60 Hz 1.2 Contenu de la livraison Puissance de sortie : 36 W Classe de protection : 1 Ventilateur sur pied SRV 35 A1 Longueur du cordon 1 Adaptateur secteur d'alimentation : 1,8 m 1 Télécommande 1 Manuel d'utilisation Télécommande (à...
Seite 21
Information Valeur et Unité Tableau ErP de l'appareil : publiée précision Désignation Symbole Valeur Unité 100-240 Tension d’entrée Débit maximal 23,65 /min Fréquence du CA 50/60 d’entrée Ventilateur Puissance 31,5 24,0 Tension de sortie absorbée Courant de sortie Rapport de 0,751 36,0 Puissance de sortie...
Seite 22
2. Consignes de sécurité Lisez toutes les consignes de sécurité et directives. Ne pas respecter les consignes de sécurité et les directives peut entraîner de graves blessures et/ou des dommages matériels. Conservez toutes les consignes de sécurité et les directives pour pouvoir les consulter à...
Seite 23
2.1 Consignes générales de sécurité Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez qu'il ne présente pas de dom- mages extérieurs visibles. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou qui est tombé. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expé- rience et de connaissances, à...
Seite 24
N'utilisez l'appareil que si le cordon d'alimentation est complète- ment déroulé. N'enroulez jamais le cordon d'alimentation autour de l'appareil. Veillez à ce que le cordon d'alimentation n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes. Placez le câble de manière à ce qu'on ne puisse pas trébucher dessus. L'appareil ne doit être utilisé...
Seite 25
Risque de brûlure chimique ! Porter des gants de protection. Les produits chimiques sortis d’une pile peuvent causer des irritations cutanées. Rincer abondamment à l’eau en cas de contact avec la peau. Si les produits chimiques entrent en contact avec les yeux, rincer à l’eau, ne pas frotter et consulter immédiatement un médecin.
Seite 26
3. Avant la mise en service 3.1 Installer l’appareil Retirez tous les matériaux d'emballage et les protections de transport de l'appareil. Pour un fonctionnement sûr et sans défaut de l'appa- reil, le lieu d'installation doit l'appareil, le lieu d'ins- tallation doit remplir les conditions suivantes : Le sol doit être ferme, flaché...
Seite 27
Annonce Mode de fonctionnement Lors de l'utilisation suivante, l'appareil démarre avec le même niveau de ventilation que celui Mode sommeil sélectionné lors de la dernière utilisation. Si l'adaptateur secteur est débranché entre- La vitesse maximale en mode som- temps, l'appareil redémarre au niveau de venti- meil est de 10.
Seite 28
5.6 Fonction d'oscillation 6.4 Sélectionner les vitesses de ventilation Appuyez sur le bouton d'oscillation 3 pour Appuyez plusieurs fois sur la touche activer ou désactiver l'oscillation de l'appareil. pour augmenter le niveau de ventilation que Si l'activation est réussie, le niveau d'oscillation vous souhaitez.
Seite 29
7. Entretien, nettoyage et 6.5 Fonction minuterie Stockage La minuterie sert à éteindre automatiquement l'ap- pareil après une durée prédéfinie. La fonction mi- Débranchez toujours l'adaptateur secteur nuterie peut être réglée par intervalles d'une heure, lorsque l'appareil n'est pas utilisé et avant chaque jusqu'à...
Seite 30
Période de garantie et réclamation légale gation est de pouvoir remettre les piles / pour vices cachés batteries au recyclage respectueux de l’environnement. Rendez uniquement les L’exercice de la garantie ne prolonge pas la pé- piles / batteries déchargées. Avant l’éli- riode de garantie.
Seite 31
10. Service Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous Si des problèmes devaient surgir lors du fonctionne- forme d’autocollant au dos ou sur le dessous de ment de votre produit de ROWI Germany, veuillez produit.
Seite 33
1. Introduzione 1.1 Uso previsto 34 1.2 Ambito di consegna 34 1.3 Dotazione 34 1.4 Dati tecnici 34 2. Avvertenze di sicurezza 2.1 Avvertenze generali di sicurezza 37 2.2 Avviso sulle batterie 38 3. Prima della messa in servizio ...
Seite 34
SRV 35 A1) 1.2 Ambito di consegna Tensione in ingresso 100-240 V ~ Frequenza nominale 50/60 Hz 1 Ventilatore a piantana SRV 35 A1 Potenza in uscita 36 W 1 Adattatore di alimentazione Classe Isolamento: 1 Telecomando Lunghezza cavo 1 Manuale d’uso...
Seite 35
Informazioni Valore e Unità Tabella ErP del dispositivo: pubblicate precisione Descrizione Simbolo Valore Unità 100-240 Tensione di ingresso Portata in volu- 23,65 /min Frequenza di me massima 50/60 ingresso CA Consumo di 24,0 Tensione di uscita energia del 31,5 ventilatore Corrente di uscita Valore di 36,0...
Seite 36
2. Avvertenze di sicurezza Leggere tutte le avvertenze e le indicazioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e delle informazioni di sicurezza può causare gravi lesioni e/o danni alle cose. Conservare tutte le avvertenze e le indicazioni di sicurezza per riferimento futuro.
Seite 37
2.1 Avvertenze generali di sicurezza Prima dell'uso, verificare che il dispositivo non presenti danni ester- ni visibili. Non utilizzare un dispositivo se è danneggiato o se è caduto. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza,a condizio- ne che siano supervisionati o siano stati istruiti sull'uso del dispositi- vo in sicurezzae che comprendano i rischi connessi.
Seite 38
Operare il dispositivo solo con il cavo di alimentazione comple- tamente srotolato. Non avvolgere mai il cavo di alimentazione in- torno al dispositivo. Assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga a contatto con superfici calde. Posare il cavo in modo da non inciampare.
Seite 39
Controllare regolarmente le batterie. Le fuoriuscite di sostanze chi- miche possono causare danni permanenti al dispositivo. Prestare particolare attenzione quando si maneggiano batterie danneg- giate o con fuoriuscite. Rischio di ustioni da corrosione! Indossare guanti di protezione. Le sostanze chimiche che fuoriescono da una batteria possono causare irritazioni cutanee.
Seite 40
3. Prima della messa in servizio Premere verso la linguetta del vano batterie del telecomando fino al centro. Ora rimuo- 3.1 Impostazione dell'unità vere il vano batterie (vedi figura 2). Rimuovere tutto il materiale di imballaggio e le chiusure per il trasporto dall'unità. Per un funzionamento sicuro e privo di guasti dell'u- nità, il luogo di installazione deve soddisfare i se- guenti requisiti:...
Seite 41
Display Modalità di funzionamento Per tutti gli altri utilizzi successivi, il dispositivo si avvia alla velocità selezionata durante l’ultimo Modalità Sleep utilizzo. Se nel frattempo viene staccato l'adattatore di La velocità massima in modalità alimentazione , il dispositivo si avvia nuova- sleep è...
Seite 42
5.6 Funzione oscillazione 6.3 Selezionare la modalità di funzionamento Premere il tasto di oscillazione 3 per attiva- re o disattivare l’oscillazione del dispositivo. Per cambiare la modalità di funzionamento, Se l'oscillazione viene attivata correttamente, premere ripetutamente il tasto 7 finché sul sul display 4 viene visualizzato il livello di display 4 non viene visualizzata la modalità...
Seite 43
Display Modalità di funzionamento 6.6 Funzione oscillazione Modalità Natura Premere il tasto di oscillazione per attiva- Simulazione di raffiche di vento re o disattivare l’oscillazione del dispositivo. naturali. Ogni 10 secondi, la velocità Se l'oscillazione viene attivata correttamente, viene ridotta o aumentata di 4 livelli sul display 4 viene visualizzato il livello di del livello di ventilazione impostato.
Seite 44
8. Smaltimento 9. Garanzia di ROWI Germany GmbH La confezione è realizzata con materiali ecologici che possono essere smaltiti nei Gentile cliente, punti di riciclaggio locali. questo apparecchio è coperto da 3 anni di garan- zia dalla data di acquisto. In caso di parti mancanti del prodotto, è...
Seite 45
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…).
Seite 49
ROWI GERMANY GMBH WERNER-VON-SIEMENS-STR. 27 DE-76694 FORST GERMANY Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 10/2023 ID No.: SRV35A1-102023-CH-01 IAN 455785_2307...