Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PRMHA 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PRMHA 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Akku-rasenmäher 20 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PRMHA 20-Li B2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Akku-Rasenmäher 20 V / Cordless Lawn Mower 20V /
Tondeuse sans fi l 20 V PRMHA 20-Li B2
Akku-Rasenmäher 20 V
Originalbetriebsanleitung
Tondeuse sans fi l 20 V
Traduction des instructions d'origine
Akumulatorowa kosiarka 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Akumulátorová kosačka na trávu 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Cortacésped recargable 20 V
Traducción del manual de instrucciones original
Akkus fűnyíró 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku kosilica za travu 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
Акумулаторна косачка 20 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 497664_2204
Cordless Lawn Mower 20V
Translation of the original instructions
Accu-grasmaaier 20 V
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Aku sekačka na trávu 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Batteridreven græsslåmaskine 20 V
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Tosaerba ricaricabile 20 V
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Akumulatorska kosilnica 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Mașină de tuns gazonul, cu acumulator 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Επαναφορτιζόμενο χλοοκοπτικό 20 V
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PRMHA 20-Li B2

  • Seite 1 Akku-Rasenmäher 20 V / Cordless Lawn Mower 20V / Tondeuse sans fi l 20 V PRMHA 20-Li B2 Akku-Rasenmäher 20 V Cordless Lawn Mower 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Tondeuse sans fi l 20 V Accu-grasmaaier 20 V Traduction des instructions d‘origine...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite GB / MT Translation of the original instructions Page FR / BE Traduction des instructions d‘origine Page NL / BE Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona Překlad originálního provozního návodu Strana Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana...
  • Seite 5 Inhalt Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Einleitung ........5 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße Verwendung ........ 5 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ..... 6 ses Gerät wurde während der Produktion auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Lieferumfang ........
  • Seite 6 11 Kontaktschlüssel oder falsche Bedienung verursacht wurden. Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) 12 Entriegelungstaste X 20 V TEAM und kann mit Akkus der 13 Akku (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben 14 Reinigungsspachtel werden. Akkus der Serie (Parkside) X 20 V 15 Ladezustandsanzeige TEAM dürfen nur mit Ladegeräten der Serie...
  • Seite 7 Der an- Ladezeiten gegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) der Aussetzung verwendet werden. X 20 V TEAM und kann mit Akkus der (Park- side) X 20 V TEAM Serie betrieben werden.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise Verletzungsgefahr durch weggeschleuderte Teile Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschrif- Umstehende Personen von ten bei der Arbeit mit dem Gerät. dem Gerät fernhalten Dieses Gerät kann bei unsach- Vorsicht - Scharfe Schneid- messer! Füße und Hände fern- gemäßem Gebrauch ernsthaf- te Verletzungen verursachen.
  • Seite 9 dürfen nicht von Kindern durchge- Park- und Betriebs- führt werden. Positionen Das Gerät darf nicht in Lagen höher als 2000 m verwendet werden. Dieses Gerät ist Teil des X 20 V TEAM. WICHTIG Symbole in der Anleitung: LESEN SIE DIE GEBRAUCHS- ANWEISUNG SORGFÄLTIG. Gefahrenzeichen mit GEBRAUCHSANWEISUNG Angaben zur Verhütung...
  • Seite 10 Vorbereitende Maßnahmen dem Motor niemals angehoben a) Inspizieren Sie den Bereich, in oder transportiert werden. dem die Maschine betrieben c) Nehmen Sie den Akku aus dem werden soll, in regelmäßigen Gerät: zeitlichen Abständen und ent- - wann immer Sie den Rasen- fernen Sie alle Steine, Äste und mäher verlassen;...
  • Seite 11 Zusätzlich bei Verwen- als Gras und wenn der Rasen- dung der Handsteuerung mäher von und zu der zu mä- a) Mähen Sie nur bei Tageslicht henden Fläche bewegt wird. oder bei guter künstlicher Be- l) Beim Starten oder Anlassen des leuchtung.
  • Seite 12 Falle des Kon- Verwendung, die in der Betriebs- anleitung Ihres Akkus und Lade- takts mit den Augen usw. ist ein geräts der Serie (Parkside) Arzt zu konsultieren. X 20 V Team gegeben sind. Eine f) Die Instandhaltung der Maschi- ne sollte in Übereinstimmung mit...
  • Seite 13 Verletzungsgefahr durch auslau- Bedienung fende Elektrolytlösung! Spülen Sie bei Augen- oder Hautkontakt die Einstellungen am Mäher dür- fen nur bei abgeschaltetem betroffenen Stellen mit Wasser Motor und stillstehendem oder Neutralisator und suchen Sie Messer vorgenommen wer- einen Arzt auf. den. Es besteht die Gefahr von Personenschäden.
  • Seite 14 Sie die Starttaste (2) in Rich- tung Griff (1) drücken. Ladegerät betreffend lesen Sie bitte die Betriebsanleitung Ihres Akkus der 8. Lassen Sie die Entriegelungstaste (10) los. 9. Zum Ausschalten lassen Sie die Start- Serie X 20 V Team von Parkside. taste (2) los.
  • Seite 15 Mulchmähen Nach dem Ausschalten des Gerätes dreht sich das Messer noch für einige Sekunden. Bei Mulchmähen wird der Grasschnitt nicht in einem Fangkorb aufgefangen, sondern Berühren Sie das laufende Messer nicht. Es besteht die zerkleinert und auf dem Rasen verteilt. Die Nährstoffe, die im Rasenschnitt enthalten Gefahr von Personenschäden.
  • Seite 16 Allgemeine Reinigungs- Messer austauschen und Wartungsarbeiten Ist das Messer stumpf, so kann es von einer Fachwerkstätte nachgeschliffen werden. Ist Spritzen Sie den Rasenmäher nicht mit Wasser ab. Es be- das Messer beschädigt oder zeigt eine Un- wucht, so muss es ausgewechselt werden. steht die Gefahr eines elektri- schen Schlages.
  • Seite 17 Entsorgung/ entgeltlich zurückzugeben. Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, Umweltschutz unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzu- Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung geben, die in keiner Abmessung größer als einer umweltgerechten Wiederverwertung 25 cm sind.
  • Seite 18 Ersatzteile/Zubehör Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur unter www.grizzlytools.shop oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvor- gang haben, verwenden Sie bitte das Kon- Garantiezeit und gesetzliche taktformular.
  • Seite 19 und bei Eingriffen, die nicht von unserer tenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die autorisierten Service-Niederlassung vorge- nommen wurden, erlischt die Garantie. ausreichend verpackt und frankiert einge- sandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den unsere Service-Niederlassung.
  • Seite 20 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akkuladezustand prüfen, ggf. Akku leer oder nicht eingesetzt Reparatur durch Elektrofachmann Entriegelungstaste (10) oder Starttaste (2) defekt Reparatur durch Service-Center Gerät startet nicht Motor defekt Größere Schnitthöhe einstellen. Durch Drücken des Griffholms Gras zu lang die Vorderräder leicht anheben.
  • Seite 21 The manufacturer will not be liable for Exploded Drawing ....257 damages caused by use other than for the intended purpose or by incorrect operation. The device is part of the (Parkside) X 20 V TEAM series and can be oper- ated using (Parkside) X 20 V TEAM se-...
  • Seite 22 GB MT Function Description ries batteries. The batteries may only be charged using chargers from the (Parkside) X 20 V TEAM series. The agile cordless lawnmower has a rotat- ing cutting tool parallel to the cutting plane. General description The machine can be adjusted to 3 heights.
  • Seite 23 Warning: The vibration emission value may differ during actual use of the power tool from the stated value de- The device is part of the (Parkside) X 20 V pending on the manner in which the power TEAM series and can be operated with batteries of the (Parkside) X 20 V TEAM...
  • Seite 24 GB MT In the case of an accident or mal- Do not dispose of electrical function during operation, the equipment in domestic waste. machine must be switched off immediately. Injuries must be pro- Do not work in the rain and perly treated or medical assistance do not cut wet grass.
  • Seite 25 General Safety Preparatory measures a) Inspect the area where the Information machine is to be operated at Children and persons with reduced regular intervals and remove physical, sensory or mental capa- all stones, branches and twigs, bilities or lack of experience and wires, bones and other foreign knowledge or persons unfamiliar bodies.
  • Seite 26 GB MT j) Do not mow on overly steep before switching on again and slopes. working with the lawn mower. d) If the machine makes unusual k) Stop the cutting blade(s) when noises or vibrates unusually, the lawn mower has to be tipped for transport over other switch off the machine immediate- ly and let it come to a standstill.
  • Seite 27 When replacing cutting tools, struction manual for your battery make sure that only those of the and charger from the (Parkside) correct type are used. X 20 V Team series. A detailed de- d) Ensure that the batteries are...
  • Seite 28 A higher cut height should be se- tion manual for your battery of the     lected for the first cut of the season. V Team series from Parkside. Switching On and Off Observe noise control and local regulations. If the handle (1) is in the resting position (“...
  • Seite 29 ning and the handle (1) is moved to one of at a growth height of 70 – 80 mm. In the the two positions, the device switches off. main vegetation period, the lawn is to be To start it back up, move the handle (1) to mowed at least once a week.
  • Seite 30 GB MT Cleaning, Maintenance the blade. • Before each use, check the lawnmower and Storage for obvious defects such as loose, worn or damaged parts. Check that all nuts, Have work that is not de- bolts and screws are sitting firmly. scribed in these instructions •...
  • Seite 31 Waste disposal contact your local waste management pro- and environmental vider or our service centre. Dispose of batteries in a discharged state. protection We recommend covering the contacts with an adhesive strip to protect against short Remove the battery from the device and recycle the device, accessories and pack- circuits.
  • Seite 32 GB MT of this product, we will repair or replace – The product is designed only for private at our choice – the product for you free of and not commercial use. The guarantee charge. This guarantee requires the defec- will be invalidated in case of misuse or tive equipment and proof of purchase to be improper handling, use of force, or inter-...
  • Seite 33 Importer only equipment that has been sent with ad- equate packaging and postage. Attention: Please send your equipment to Please note that the following address is our service branch in clean condition and not a service address. Please initially con- tact the service centre specified above.
  • Seite 34 GB MT Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Check charge level,have re- Battery is empty or not in- pairs carried out by a qualified serted electrician, if necessary Release button (10) or start button (2) defective Repair by customer services Equipment does not start Defective motor Set a greater cut heigh.
  • Seite 35 Table des matières Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de Introduction ....... 35 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Fins d’utilisation ......35 choisi un produit de qualité supérieure. Description générale ....36 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Volume de la livraison .....
  • Seite 36 Retirez précautionneusement l’appareil de Données techniques son emballage et vérifiez l’intégralité des pièces mentionnées ci-dessous : Tondeuse sans fil ..... PRMHA 20-Li B2 Appareil Clé de contact Tension assignée U ...... 20 V Spatule de nettoyage Type de batterie ......Li-ion...
  • Seite 37 X 20 V TEAM et peut être utilisé du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour avec les batteries de la gamme (Parkside) une évaluation préliminaire de l’exposition. X 20 V TEAM. Les batteries de la gamme (Parkside) X 20 V TEAM doivent être chargées uni-...
  • Seite 38 Consignes de sécurité Risque de blessures par des projections de pièces Ce paragraphe aborde les directives de sécurité fondamentales à respec- Éloigner les personnes de ter pendant l‘utilisation de l‘appareil. l‘appareil En cas d’utilisation inappro- Attention - Lames de coupe priée, cet appareil peut pro- acérées ! Tenir à...
  • Seite 39 tien à réaliser par l’utilisateur ne Position de stationnement et position de doivent pas être effectués par des fonctionnement enfants. L’appareil ne doit pas être utilisé à Cet appareil fait des altitudes supérieures à 2000 m. partie de la gamme X 20 V TEAM. IMPORTANT LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI.
  • Seite 40 corps étrangers. redémarrer et de travailler b) Effectuez à intervalles réguliers avec la tondeuse. une inspection visuelle de la d) Si la machine devait émettre machine afin de vous assurer des bruits inhabituels ou vibrer inhabituellement, éteignez que la lame n’est ni usée ni endommagée.
  • Seite 41 lorsque vous changez de direc- Entretien et rangement tion sur une pente. a) Veillez à ce que tous les écrous, j) Ne tondez jamais sur des pentes excessivement pentues. boulons et vis soient serrés à k) Arrêtez la/les lame(s) de coupe fond afin de vous assurer que la si la tondeuse doit être basculée machine se trouve dans un état...
  • Seite 42 Veillez à ne pas coincer le câble de chargeur de la gamme (Parkside) commande (9). X 20 V Team. Vous trouverez une 4. Vissez solidement à la main l’écrou-rac- description détaillée du processus de...
  • Seite 43     Respectez les lois de protection V Team de Parkside. contre le bruit et les prescriptions Mettre sous et hors tension locales. Insérer/retirer la Si la poignée (1) se trouve...
  • Seite 44 7. Pour mettre l’appareil en marche, action- lez avec l’appareil ou que vous le tirez. nez la touche de déverrouillage (10) • Nettoyez l’appareil après chaque utili- et maintenez-la enfoncée pendant que sation tel que décrit dans le chapitre : vous appuyez sur la touche de démar- « Nettoyage/Maintenance/Stockage »...
  • Seite 45 Changer la lame Avant tous travaux d‘entretien et de nettoyage, éteignez l‘appareil, retirez la clé de contact (11) et atten- Si est la lame est émoussée, il est possible dez l‘arrêt complet du couteau. Il y a de la faire aiguiser dans un atelier spéciali- un risque de dommages corporels.
  • Seite 46 l‘emballage dans le respect de l‘environne- l’environnement et pour votre santé en cas de fuites de vapeurs ou de ment. Vous trouverez les consignes de recy- clage de la batterie dans le mode d‘emploi liquides toxiques. séparé de votre batterie et chargeur. Éliminez les batteries selon les prescriptions Les machines n’ont pas leur place locales.
  • Seite 47 Recherche des pannes Problème Cause possible Résolution des pannes Vérifier le niveau de charge de la Batterie vide ou pas insérée batterie, prévoir, le cas échéant, une réparation par un électricien Touche de déverrouillage (10) ou Réparation par le service touche de démarrage (2) défectueuse après-vente L‘appareil ne...
  • Seite 48 Article L217-16 du Code de la consommation Garantie - France Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Chère cliente, cher client, pendant le cours de la garantie commer- Ce produit bénéficie d’une garantie de ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- 3 ans, valable à...
  • Seite 49 explicités par écrit dans un bref courrier. de recours à la force et d’interventions Si le défaut est couvert par notre garantie, entreprises et non autorisées par notre suc- le produit vous sera retourné, réparé ou cursale, la garantie prend fin. remplacé...
  • Seite 50 celui-ci s’est produit. Pour éviter des pro- riode de garantie ne débute à la date de blèmes d’acceptation et des frais supplé- la réparation ou de l’échange du produit. mentaires, utilisez absolument seulement Durée de garantie et demande légale en l’adresse qui vous est donnée.
  • Seite 51 Attention: veuillez renvoyer à notre agence • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro de service votre appareil nettoyé et avec d’identification (IAN 497664_2204) une note indiquant le défaut constaté. comme preuve d’achat. Les appareils envoyés en port dû...
  • Seite 52 Inhoud Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop Inleiding ........52 van uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u Gebruik ........52 Algemene beschrijving ....53 voor een hoogwaardig product gekozen. Dit apparaat werd tijdens de productie Omvang van de levering ....53 op kwaliteit gecontroleerd en aan een Overzicht ........
  • Seite 53 15 Laadstatusindicator van de reeks (Parkside) X 20 V TEAM 16 Mes worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen 17 Mesbout met originele laders van de serie (Parkside) Functiebeschrijving X 20 V TEAM worden geladen. Algemene beschrijving De wendbare accu-grasmaaier heeft een snijwerktuig dat parallel aan het maaivlak draait.
  • Seite 54 Het apparaat maakt deel uit van de reeks benut worden. (Parkside) X 20 V TEAM en kan met accu’s van de reeks (Parkside) X 20 V TEAM Waarschuwing: De trilemissiewaarde kan tijdens het worden gebruikt.
  • Seite 55 Veiligheidsinstructies Houd omstaanders uit de buurt van het apparaat Dit hoofdstuk bevat elementaire Opgepast – scherpe veiligheidsvoorschriften voor het werken met dit apparaat. snoeimessen! Voeten en handen op een veilige Bij verkeerd gebruik kan dit afstand houden. Gevaar apparaat ernstige verwon- voor verwondingen! dingen veroorzaken.
  • Seite 56 BELANGRIJK Symbolen in de LEES ZORGVULDIG DE GE- gebruiksaanwijzing: BRUIKSAANWIJZING. Gevaarsymbool met GEBRUIKSAANWIJZING BE- informatie over de preventie WAREN VOOR TOEKOMSTI- van personen- of zaakschade. GE NASLAG. Gebodsteken met informatie Instructies voor veilig gebruik over de preventie van schade. Training Draag bij de omgang met a) Lees zorgvuldig de gebruiks- aanwijzing.
  • Seite 57 sen en bevestigingsbouten altijd - Controleer de machine op set per set worden vervangen. schade; - vervang of repareer bescha- Versleten of beschadigde aan- wijzingsborden moeten worden digde onderdelen; vervangen. - controleer of er onderdelen c) Draag altijd stevige schoenen en los zitten en zet deze indien een lange broek wanneer u de nodig vast.
  • Seite 58 Let er bij het vervangen van van de lader van de reeks (Parkside) snijgereedschap op dat alleen X 20 V TEAM. Een gedetailleerde beschrijving van het laadproces en...
  • Seite 59 Stel de accu niet bloot aan Bediening extreme omstandigheden zo- als hitte en schokken. Er bestaat Instellingen aan de maaier een risico op verwondingen door mogen alleen worden lekkende elektrolytoplossing! Bij uitgevoerd als de motor is oog- of huidcontact de aangetaste uitgeschakeld en het mes niet plekken met water of neutralisator meer beweegt.
  • Seite 60 8. Laat de ontgrendelingtoets (10) los. Lees voor meer informatie over de accu en de lader de gebruiksaanwij- 9. Om uit te schakelen, laat u de zing van uw (Parkside) X 20 V Team startknop (2) los. serie accu.
  • Seite 61 Mulchmaaien Na het uitschakelen van het apparaat draait het mes nog enkele seconden lang. Bij mulchmaaien wordt het gemaaide gras niet opgevangen in een opvangbak, maar Raak het draaiende mes niet versnipperd en over het gazon verspreid. aan. Er bestaat gevaar voor lichamelijke letsels.
  • Seite 62 Algemene reinigings- en worden. Als het mes beschadigd is of een onbalans vertoont, moet het gewisseld onderhoudswerkzaamheden worden. Spuit de grasmaaier niet met 1. Trek de contactsleutel (11) uit of water schoon. Gevaar voor verwijder de accu (13) uit het apparaat. elektrische schokken.
  • Seite 63 Machines horen niet thuis in het • Gooi gemaaid gras niet in de vuilnisbak maar gooi het bij de compost of verdeel huisafval. het als een laag mulch onder struiken Richtlijn 2012/19/EU betreffende en bomen. afgedankte elektrische en elektronische apparatuur: Consumenten zijn wettelijk Vervangstukken verplicht elektrische en elektronische apparatuur aan het eind van de levensduur...
  • Seite 64 voorop dat binnen de termijn van drie jaar dienen alle in de gebruiksaanwijzing het defecte apparaat en het bewijs van vermelde aanwijzingen nauwgezet in acht aankoop (kassabon) voorgelegd en dat genomen te worden. Gebruiksdoeleinden schriftelijk kort beschreven wordt, waarin en handelingen, die in de het gebrek bestaat en wanneer het zich gebruiksaanwijzing afgeraden worden of waarvoor gewaarschuwd wordt, dienen...
  • Seite 65 Service-Center uitsluitend gebruik van het adres, dat u medegedeeld wordt. Zorg ervoor dat de verzending niet ongefrankeerd, Service Nederland als volumegoed, per expresse of via Tel.: 0800 0249 630 een andere speciale verzendingswijze E-Mail: grizzly@lidl.nl plaatsvindt. Gelieve het apparaat IAN 497664_2204 met inbegrip van alle bij de aankoop bijgeleverde accessoires in te zenden Service België...
  • Seite 66 Foutmeldingen Mogelijke oorzaak Probleem Oplossing Accu laden Accu ontladen (zie „Laadprocédé“) Accu aanbrengen Accu niet aangebracht (zie „Bediening“) Ontgrendelingsknop (10) of Apparaat start nie startknop (2) defect Reparatie door servicecenter Motor defect Grotere maaihoogte instellen. Met een druk op de grijpstang Gras te lang de voorwielen lichtjes optillen.
  • Seite 67 Spis treści Wstęp Wstęp ........67 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......67 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 68 Zawartość opakowania ....68 sprawdzono w trakcie produkcji pod ką- Przegląd ........68 tem jakości, a także dokonano jego kontro- Opis działania .......
  • Seite 68 Ostrożnie wyjmij urządzenie z opakowa- Dane techniczne nia i sprawdź, czy w opakowaniu znajdu- ją się wszystkie wymienione niżej części: Akumulatorowa kosiarka . PRMHA 20-Li B2 Urządzenie Kluczyk stykowy Napięcie obliczeniowe U .... 20 V Szpachelka do czyszczenia Typ akumulatora ....
  • Seite 69 Akumulatory serii (Parkside) X 20 V TEAM Ostrzeżenie: Wartość emisji można ładować tylko za pomocą ładowa- drgań może się różnić w czasie ko- rek z serii (Parkside) X 20 V TEAM. rzystania z urządzenia od podanej warto- ści, jest to zależne od sposobu używania Zalecamy użytkowanie urządzenia wy- urządzenia.
  • Seite 70 Wskazówki Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez bezpieczeństwa wyrzucane części W tym punkcie opisano podstawo- we przepisy bezpieczeństwa pod- Osoby postronne trzymaj z czas pracy z urządzeniem. dala od urządzenia W przypadku niewłaściwe- Ostrożnie - ostre noże! go użycia urządzenie może Trzymać z daleka ręce i spowodować...
  • Seite 71 WAŻNE Pozycje spoczynkowe i PRZECZYTAJ UWAŻNIE IN- robocze STRUKCJĘ UŻYTKOWANIA. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ DO Niniejsze urządzenie PÓŹNIEJSZEGO WYKORZY- należy do serii X 20 V TEAM. STANIA. Symbole w instrukcji obsługi: Instrukcje dotyczące bezpiecznego użytkowania urządzenia Symbol niebezpieczeństwa z informacjami na temat ochrony osób i zapobiegania Trening szkodom materialnym.
  • Seite 72 uniknąć stanu niewyważenia. uszkodzone części; Zużyte lub uszkodzone tabliczki - Sprawdź luz elementów i w informacyjne należy wymieniać. razie potrzeby dokręć je. c) Podczas obsługi maszyny należy zawsze nosić zakryte obuwie Dodatkowo w przypadku sto- i długie spodnie. Nie obsługuj sowania sterowania ręcznego a) Koś...
  • Seite 73 ładowarki serii dzia właściwego typu. (Parkside) X 20 V Team. Szczegóło- d) Akumulatory należy ładować od- wy opis procesu ładowania i dal- powiednią ładowarką zalecaną sze informacje można znaleźć w przez producenta.
  • Seite 74 Nie wystawiaj akumulatora chomym nożu. Niebezpie- czeństwo dla osób. na ekstremalne warunki ta- kie jak wysoka temperatura i wstrząsy. Niebezpieczeństwo ob- Wyłączyć urządzenie, wyciągnąć rażeń ciała przez wyciekający roz- kluczyk zapłonu (11) i odczekać twór elektrolitu! W przypadku kon- do zatrzymania się noża. taktu z oczami lub skórą...
  • Seite 75 ładowarki podano w instrukcji 9. W celu wyłączenia urządzenia, należy obsługi Państwa akumulatora serii puścić przycisk Start (2). Parkside X 20 V Team. Po wyłączeniu urządzenia Włączenie i wyłączenie nóż obraca się jeszcze przez parę sekund. Proszę nie dotykać...
  • Seite 76 Praca przy użyciu kosiarki Mulczowanie do trawy Podczas mulczowania skoszona trwa nie Regularnie koszenie trawy pobudza trawę wędruje do kosza na trawę lecz jest roz- do silniejszego tworzenia liści, przyczynia drabniana i rozdzielana na powierzchni się jednocześnie do obumierania chwa- trawnika.
  • Seite 77 Ogólne czyszczenie i prace Wymiana noża konserwacyjne Jeżeli nóż jest tępy, to jego ostrzenie może Nie spryskiwać kosiarki do wykonać warsztat specjalistyczny. Jeżeli trawy wodą. Niebezpieczeń- nóż jest uszkodzony lub wykazuje niewy- stwo z powodu porażenia ważenie, to należy go wymienić (patrz prądem elektrycznym! rozdział...
  • Seite 78 Utylizacja/ochrona Akumulatory utylizuj zgodnie z lokalnymi środowiska przepisami. Uszkodzone lub zużyte aku- mulatory należy przekazywać do recyklin- Wyciągnąć akumulator z urządzenia i gu zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE. przekazać urządzenie, akcesoria oraz Akumulatory należy oddać w punkcie opakowanie do punktu recyklingu opa- zbiórki zużytych baterii, skąd zostaną...
  • Seite 79 Wykrywanie błędów Możliwa przyczyna Usuwanie błędów Problem Sprawdzić stan naładowania akumulatora, w razie Akumulator jest rozładowany lub nie jest potrzeby zlecić naprawę w założony punkcie napraw urządzeń elektrycznych Przycisk zwalniający (10) lub przycisk Start (2) Naprawa w Centrum Urządzenie nie uszkodzony uruchamia się...
  • Seite 80 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. dzono przed wysyłką. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 81 Service-Center sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- skają Państwo wówczas szczegółowe in- formacje na temat realizacji reklamacji. Serwis Polska • Uszkodzony produkt mogą Państwo Tel.: 22 397 4996 wysłać po skontaktowaniu się z naszym (Opłata za połączenie zgodna działem obsługi klienta, załączając z cennikiem operatora) dowód zakupu (paragon) i określając, E-Mail: grizzly@lidl.pl...
  • Seite 82 škody na ostatních osobách nebo jejich majetku. Výrobce neručí za škody, které byly způsobeny použitím v rozporu s daným určením nebo chybnou obsluhou. Přístroj je součástí série (Parkside) X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- mulátory série (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Seite 83 Funkci obslužných dílů si prosím zjistěte z výklopné stránce. následujících popisů. Technické data Objem dodávky Aku sekačka na trávu .. PRMHA 20-Li B2 Opatrně vyjměte nástroj z obalu a zkontro- lujte, jsou-li následující díly úplné: Domezovací napětí U ....20 V přístroj Typ akumulátoru......Li-Ion...
  • Seite 84 Výstraha: Emisní hodnota vibrací se může během skutečného použí- vání elektrického přístroje odlišovat od uve- Přístroj je součástí série (Parkside) X 20 V dené hodnoty, v závislosti na způsobu, kte- TEAM a lze jej provozovat s akumulátory rým je elektrický přístroj používán.
  • Seite 85 Dojde-li během provozu k nehodě Přístroj nevystavujte vlhkosti. nebo poruše, je nutné přístroj okamžitě vypnout. Zranění řádně Noste ochranu očí. ošetřete nebo vyhledejte lékařskou Noste ochranu sluchu. pomoc. Při odstraňování poruch si 220 mm přečtěte kapitolu „Hledání závad“ Okruh sečení nebo se obraťte na naše servisní středisko.
  • Seite 86 větve a větvičky, dráty, kosti a které nejsou seznámeny s návodem k obsluze stroje, nesmí přístroj po- jiné cizí předměty. užívat. b) Přístroj v pravidelných časových Když je přístroj v provozu, nesmí intervalech vizuálně kontrolujte, se děti zdržovat v jeho blízkosti. abyste se ujistili, že nůž...
  • Seite 87 přístroj zastavit. a když se sekačka na trávu pře- Před opětovným zapnutím a souvá na sečenou plochu nebo provozem přístroje vyjměte aku- ze sečené plochy. mulátor z přístroje a proveďte l) Při spuštění nebo nastartování motoru se sekačka na trávu ne- následující...
  • Seite 88 Dbejte na to, aby sekabel přístroje (9) vodu k obsluze Vašeho akumuláto- nepřiskřípl. ru a Vaší nabíječky série (Parkside) 4. Převlečnoumatici (3) dotáhněte rukou. X 20 V Team. Podrobný popis pro- cesu nabíjení a další informace na-...
  • Seite 89 činí přibližně 25 - 45 mm, v případě užit- bíječce naleznete v návodu k obslu- kového trávníku přibližně 45 - 65 mm. ze Vašeho akumulátoru série X 20 V Team značky Parkside. Pro první sekání v sezóně by měla Zapnutí a vypnutí být zvolena vysoká výška sekání.
  • Seite 90 1. Postavte sekačku na rovný podklad a • Na svazích pracujte vždy šikmo ke sva- před zapnutím dbejte na to, aby se pří- hu. Neposunujte se směrem dozadu. stroj nedotýkal žádných předmětů. • Po každém použití přístroj vyčistěte, jak je 2.
  • Seite 91 Čištění a obecná údržba 3. Nasaďte si pevné rukavice a pevně při- držte nůž (16). Vyšroubujte šroub nože Neostřikujte tento nástroj vo- (17) proti směru hodinových ručiček dou a nečistěte ho pod tekou- pomocí klíče na šrouby (otvor klíče 13) cí...
  • Seite 92 způsobem je zajištěna recyklace šetrná k jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na životnímu prostředí a šetřící zdroje. servisní středisko / „Service-Center“ (viz V závislosti na tom, jak je vše implemento- strana 93). váno ve vnitrostátním právu, máte následu- Označení Objedn.č. jící...
  • Seite 93 statky musíte nahlásit okamžitě po vybalení servisní oddělení. Pak získáte další in- výrobku. Po uplynutí záruční doby musíte formace o vyřízení vaší reklamace. uhradit náklady za provedené opravy. • Výrobek označený jako vadný může- te po domluvě s naším zákaznickým servisem, s připojením dokladu o koupi Rozsah záruky Přístroj byl precizně...
  • Seite 94 Dovozce Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Prosím, respektujte, že následující adresa 63762 Großostheim není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte Německo shora uvedené servisní středisko. www.grizzlytools.de Hledání chyb Možná příčina Odstranění závady Problém Zkontrolujte stav nabití akumulátoru, příp. zajistěte Akumulátor je prázdný...
  • Seite 95 Je zaká- Výkres náhradných dielov ..257 zané používať zariadenie v daždi alebo vlhkom prostredí. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú iným používaním než podľa určenia alebo nesprávnou obsluhou. Prístroj je súčasťou série (Parkside) X 20 V TEAM a môže sa prevádzko-...
  • Seite 96 Technické údaje nej strane. Rozsah dodávky Akumulátorová kosačka na trávu ......PRMHA 20-Li B2 Vyberte prístroj opatrne z obalu a skontro- Dimenzačné napätie U ....20 V lujte, či sú nasledovné diely kompletné: Typ akumulátora ....Lítium-iónový...
  • Seite 97 Výstraha: Hodnota emisií vibrácii sa môže odlišovať od skutočnej hodnoty pri používaní elektrického náradia v závis- Prístroj je súčasťou série (Parkside) X 20 V losti od druhu a spôsobu jeho používania. TEAM a môže sa prevádzkovať s akumulá- Zaťaženie spôsobené vibráciamisa po- tormi série (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Seite 98 Vždy stojte za strojom a pri Údaj hladiny akustického používaní držte držadlo obi- výkonu L v dB dvomi rukami. Elektrické prístroje nepatria V prípade nehody alebo poruchy do domového odpadu. počas prevádzky prístroj okamžite vypnite. Poranenia riadne ošetrite Prístroj nevystavujte vlhkosti. alebo vyhľadajte lekársku pomoc.
  • Seite 99 Všeobecné bezpečnostné Prípravné opatrenia pokyny a) Pravidelne kontrolujte oblasť, v ktorej bude prístroj pracovať, a odstráňte všetky kamene, koná- Deti a osoby s obmedzenými fyzic- kými, zmyslovými alebo duševnými re a vetvičky, drôty, kosti a iné schopnosťami alebo s nedostatkom cudzie predmety.
  • Seite 100 potrebné opravy, predtým než nože), keď sa kosačka na trávu ju opäť spustíte a začnete s musí naklopiť na prenesenie cez kosačkou na trávu pracovať. iné plochy ako tráva a keď sa d) Ak prístroj vydáva nezvyčajné kosačka na trávu pohybuje od zvuky alebo nezvyčajne vibruje, kosenej plochy alebo ku kosenej okamžite ho vypnite a nechajte...
  • Seite 101 Z hľadiska bezpečnosti vymeňte série (Parkside) X 20 V Team. Pod- opotrebované alebo poškodené robnejší opis k nabíjaniu a ďalšie diely. informácie nájdete v tomto samo- c) Pri výmene rezných nástrojov sa statnom návode na obsluhu.
  • Seite 102 činí približne 25 – 45 mm, pri úžitkovej te, prosím, návod na obsluhu vášho tráve približne 45 – 65 mm. akumulátora série X 20 V Team od spoločnosti Parkside. Pre prvé kosenie v sezóne by sa Zapnutie a vypnutie mala zvoliť veľ ká výška kosenia.
  • Seite 103 1. Umiestnite kosačku na rovný povrch a • Výšku kosenia nastavte tak, aby sa prí- pred zapnutím sa uistite, že sa nedotý- stroj nepreťažil. V opačnom prípade sa ka žiadnych predmetov. môže motor poškodiť. 2. Nadvihnite veko (6) na kryte prístroja. •...
  • Seite 104 Výmena noža Pri zaobchádzaní s nožom noste rukavice. Ak je nôž tupý, môže sa dobrúsiť prostred- Pred všetkým údržbárskymi a čis- níctvom odbornej dielne. Ak je nôž poško- tiacimi prácami vypnite prístroj, dený alebo ukazuje nevyváženosť, tak sa vytiahnite kontaktný kľúč (11) a ča- musí...
  • Seite 105 • Pokosenú trávu nevyhadzujte do kon- návode na obsluhu vášho akumulátora a nabíjačky. tajnera na odpadky, ale ju dajte na kompostovanie alebo rozdeľte ako mul- Elektrické prístroje nepatria do do- čovaciu vrstvu medzi kríky a stromy. mového odpadu. Náhradné diely/ Smernica 2012/19/EÚ...
  • Seite 106 Postup v prípade reklamácie stručne opísaná chyba a kedy sa vyskytla. Ak sa v rámci našej záruky chyba pokryje, Pre zabezpečenie rýchleho spracovania obdržíte späť opravený alebo nový prístroj. vašej žiadosti postupujte prosím podľa na- S opravou alebo výmenou produktu sa ne- sledujúcich pokynov: začína nová...
  • Seite 107 Dovozca Pozor: Prístroj zašlite do našej servisnej po- bočky vyčistený a s informáciami o chybe. Neprevezmeme prístroje zaslané ako nad- Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. merný tovar na náklady príjemcu, expres- Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné ne alebo s iným špeciálnym nákladom. centrum.
  • Seite 108 Vyhľadávanie chýb Možná príčina Problém Odstránenie chyby Skontrolujte stav nabitia, Akumulátor prázdny alebo príp. oprava odborným nevložený elektrikárom Chybné uvoľňovacie tlačidlo Nechajte opraviť cez servisné (10) alebo tlačidlo Štart (2) Prístroj sa nespustí centrum Porucha motora Nastavte väčšiu výšku kosenia. Stlačením držadla Tráva je príliš...
  • Seite 109 Indhold Introduktion Hjertelig tillykke med købet af dit nye ap- Introduktion ......109 parat.Du har besluttet dig for et produkt af Formålsbestemt anvendelse ..109 Almindelig beskrivelse ..... 110 højeste kvalitet. Dette apparats kvalitet blev kontrolleret un- Leverede dele ....... 110 der produktionen og det blev underkastet Oversigt ........
  • Seite 110 Dette apparat er del af (Parkside) 15 Ladetilstandsvisning X 20 V TEAM-serien og kan bruges med 16 Kniv genopladelige batterier fra (Parkside) 17 Knivskrue X 20 V TEAM-serien. De genopladelige Funktionsbeskrivelse batterier må kun oplades med opladere fra (Parkside) X 20 V TEAM-serien. Den batteridrevne plæneklipper har et rote- Almindelig beskrivelse rende skæreværktøj parallelt med skæreni-...
  • Seite 111 Opladningstid sionsværdi kan også anvendes til en indle- dende eksponeringsvurdering. Dette produkt er en del af (Parkside) Advarsel: Vibrationsemissionsvær- X 20 V TEAM-serien og kan anvendes dien kan under brugen af elværktøjet sammen med genopladelige batterier fra afvige fra den angivne værdi, afhængigt af (Parkside) X 20 V TEAM-serien.
  • Seite 112 Stå altid bag apparatet og Elektriske produkter må ikke ved brug fast i håndtaget bortskaffes som hushold- med begge hænder. ningsaffald. Hvis der sker en ulykke eller en fejl Udsæt ikke produktet for under brugen, skal produktet sluk- fugt. kes øjeblikkeligt. Sørg for at be- handle skader korrekt, eller opsøg Bær øjenværn.
  • Seite 113 Almindelige Forberedende sikkerhedsanvisninger foranstaltninger a) Inspicér området, hvor maski- nen skal anvendes, med jævne Produktet må ikke anvendes af personer med begrænsede fysiske, mellemrum og fjern alle sten, grene og kviste, tråde, knogler sensoriske eller mentale evner eller personer med utilstrækkelig viden og andre fremmedlegemer.
  • Seite 114 usædvanlige lyde eller vibrerer ren skal flyttes til og fra arealer, ud over det normale, skal maski- der skal slås. l) Ved start af motoren må plæne- nen straks slukkes. klipperen ikke vippes, medmin- Tag batteriet ud af maskinen og foretag nedenstående trin, før dre plæneklipperen skal hæves.
  • Seite 115 4. Skru omløbermøtrikken (3) fast med til dit genopladelige batteri og din hånden. oplader af serien (Parkside) X 20 V Team. En detaljeret beskri- Betjening velse af opladningen og yderligere oplysninger findes i den separate Indstillinger på plæneklippe- betjeningsvejledning.
  • Seite 116 (7) ind mod produktet igen. i betjeningsvejledningen til dit batteri fra serien (Parkside) X 20 V Team. Den rigtige klippehøjde for en prydplæne er ca. 25-45 mm og for en brugsplæne ca. Tænd og sluk 45-65 mm.
  • Seite 117 4. Sæt tændingsnøglen (11) i den dertil • Rengør produktet efter hver brug som beskrevet i kapitlet "Rengøring/vedlige- beregnede åbning. 5. Drej tændingsnøglen (11) holdelse/opbevaring". Tag grebet (1) i hånden og tryk det ind mod dig selv for at bringe Kniven roterer i et par se- gaflen (5) fra parkeringsposition ( kunder, efter at produktet er...
  • Seite 118 1. Tag tændingsnøglen (11) ud, eller tag vent til kniven står stille. Der er fare for personskader. det genopladelige batteri (13) ud af produktet. 2. Vend produktet om. Almindelige rengørings- og vedligeholdelsesopgaver 3. Brug faste handsker, og hold fast i kniven (16).
  • Seite 119 Reservedele/Tilbehør Direktiv 2012/19/EU om affald af elek- trisk og elektronisk udstyr: Forbrugere er Reservedele og tilbehør kan bestilles juridisk forpligtet til at sende elektriske og på www.grizzlytools.shop elektroniske enheder til miljøvenlig genan- vendelse ved slutningen af produkternes le- Hvis du har problemer med bestillingspro- vetid.
  • Seite 120 Garantiperiode og lovpligtige pro- mentation for købet. • Artikelnummeret fremgår af mærkepla- duktansvarskrav Garantiperioden bliver ikke forlænget af den, en indgravering. garantien. Dette gælder også for ombytte- • Skulle der optræde funktionsfejl eller an- de og reparerede dele. Eventuel allerede dre defekter bedes du først kontakte den efterfølgende anførte serviceafdeling, ved købet eksisterende skader og defekter...
  • Seite 121 Service-Center Importør Vær opmærksom på, at følgende adresse Service Danmark ikke er en serviceadresse. Kontakt først det Tel.: 32 710005 ovenfor nævnte servicecenter. E-Mail: grizzly@lidl.dk IAN 497664_2204 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Tyskland www.grizzlytools.de Fejlsøgning Problem Mulig årsag...
  • Seite 122 Contenido Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Introducción ......122 aspiradora! Con ello se ha decidido por Uso previsto ......122 un producto de suprema calidad. Descripción general ....123 Este aparato fue examinado durante la Volumen de suministro ....123 producción con respecto a su calidad y so- Vista general ........
  • Seite 123 Este aparato forma parte de la Serie 15 Indicador de nivel de carga (Parkside) X 20 V TEAM, y puede utili- 16 Cuchilla zarse con baterías de la serie (Parkside) 17 Tornillo de la cuchilla X 20 V TEAM. Las baterías solo pueden Descripción del cargarse con cargadores de la serie (Park- side) X 20 V TEAM.
  • Seite 124 Este aparato forma parte de la Serie (Parksi- de la exposición. de) X 20 V TEAM y puede utilizarse con ba- terías de la serie (Parkside) X 20 V TEAM. Las baterías de la serie (Parkside) X 20 V Advertencia: En condiciones de uso real, el valor TEAM solo pueden cargarse con cargado- de emisión de vibraciones puede diferir del...
  • Seite 125 Indicaciones de Mantener alejada a cual- quier persona de las inme- seguridad diaciones del aparato En este apartado se presentan las normas de seguridad básicas para Precaución: ¡Cuchilla de trabajar con el aparato. corte afilada! Mantener ale- jados los pies y las manos. Este aparato puede provocar ¡Peligro de lesiones! lesiones graves si se utiliza...
  • Seite 126 Este aparato forma IMPORTANTE parte de la serie LEA CON ATENCIÓN LAS X 20 V TEAM. INSTRUCCIONES DE USO. GUARDE LAS INSTRUCCIO- Símbolos del manual de NES DE USO PARA SU CON- SULTA. instrucciones: Símbolo de peligro con indi- Instrucciones para el uso caciones sobre la prevención seguro de daños personales o mate-...
  • Seite 127 Las cuchillas y pernos dañados - Compruebe si hay daños en o desgastados deben sustituirse la máquina. siempre por conjuntos para evi- - Sustituya las piezas dañadas o repárelas. tar un desequilibrio. Cuando las placas con indicaciones estén - Compruebe si hay alguna pieza suelta y, dado el caso, gastadas o deterioradas hay apriétela.
  • Seite 128 superficies que no sean de hier- b) Por seguridad, cambie las pie- ba y al desplazar el cortacés- zas desgastadas o dañadas. ped desde y hacia la superficie c) Al sustituir las herramientas de corte, asegúrese de que sólo se de trabajo.
  • Seite 129 Procure que el cable del aparato (9) no serie (Parkside) X 20 V Team. quede aplastado. Para una descripción más 4. Atornille la tuerca de unión (3).
  • Seite 130 Para más información sobre la batería y el cargador, consulte las instrucciones de funcionamiento de Tras apagar el aparato, la su batería de la serie X 20 V Team cuchilla sigue girando duran- de Parkside. te unos segundos. No toque...
  • Seite 131 compuestos por los organismos del suelo y la cuchilla en marcha. Existe forman un ciclo de nutrientes. Por lo tanto, el peligro de lesionarse. el césped cubierto con mantillo debe ser Trabajar con el cortacésped fertilizado con mucha menos frecuencia. Cortar con regularidad el césped estimula En principio, el césped debe ser cortado la formación de hojas fuertes pero, al mis-...
  • Seite 132 parte inferior del cortacésped en la cu- ayuda de una llave inglesa (entrecaras chilla y alrededor de la misma. 13) del husillo del motor. Para ello, ponga el aparato de lado. 4. Vuelva a montar la cuchilla en el orden Lo mejor es limpiar el cortacésped justo inverso.
  • Seite 133 Piezas de repuesto/ de forma ecológica al final de su vida útil. De este modo, se garantiza un reciclaje Accesorios respetuoso con el medio ambiente y con Encontrará las piezas de repuesto y los recursos. accesorios en www.grizzlytools.shop Dependiendo de las normas estatales, pue- de tener las siguientes opciones: •...
  • Seite 134 defecto y cuándo se detectó. caducará en el caso de un tratamiento Si el defecto está cubierto por nuestra abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- garantía, le devolveremos el aparato re- nipulaciones que no fueron efectuadas por parado o uno nuevo.
  • Seite 135 Servicio de reparación Service-Center Reparaciones que no están cubiertas por Servicio España la garantía, las puede dejar efectuar por Tel.: 900 984 989 nuestra filial de servicio por cuenta suya. E-Mail: grizzly@lidl.es Ésta le elaborará gustosamente un presu- IAN 497664_2204 puesto.
  • Seite 136 Localización de averías Problema Origen posible Subsanación del error Comprobar el nivel de carga de la batería, o encargar la Batería vacía o no insertada reparación a un electricista Botón de desbloqueo (10) o interruptor de arranque (2) Reparar por el servicio de defectuoso El aparato no arranca atención al cliente...
  • Seite 137 Indice Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del Suo Introduzione ......137 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Uso conforme ......137 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Descrizione generale ....138 costituiscono parte integrante di questo Contenuto ........138 prodotto. Questo apparecchio è stato sot- Panoramica ........
  • Seite 138 Prelevare l’apparecchio dalla confezione mento dei componenti. con cautela e verificare se le seguenti parti Dati tecnici sono complete: Apparecchio Tosaerba ricaricabile ..PRMHA 20-Li B2 Chiave dell‘accensione Spatola di pulizia Tensione nominale U ....20 V Tipo batteria......Ioni di litio Manuale d‘uso Regime minimo n ....
  • Seite 139 X 20 V TEAM e può essere utilizzato con le zioni emesse indicato può anche essere batterie della serie (Parkside) X 20 V TEAM. impiegato per un calcolo approssimativo Le batterie della serie (Parkside) X 20 V dell’esposizione. TEAM possono essere caricate solo con i caricabatterie della serie (Parkside) X 20 V Avvertenza: Durante l‘impiego...
  • Seite 140 Avvertenze di sicurezza Tenere gli astanti lontani dall‘apparecchio Questo paragrafo illustra le norme Attenzione: lama affilata! di sicurezza fondamentali da segui- re per l‘utilizzo dell‘apparecchio. Tenere lontano piedi e mani. Pericolo di lesioni! Questo apparecchio può Spegnere il motore ed estrar- causare lesioni gravi in caso di utilizzo improprio.
  • Seite 141 Il presente apparec- IMPORTANTE chio è parte della LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER L‘USO. serie X 20 V TEAM. CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER L‘USO PER UNA SUCCES- Simboli nelle istruzioni: SIVA CONSULTAZIONE. Simbolo di pericolo con indi- cazioni per prevenire danni a Istruzioni per l‘uso sicuro persone o cose Addestramento Segnale d’obbligo con indi-...
  • Seite 142 - sostituire o riparare tutti i com- cartelli di avviso usurati o dann- ponenti danneggiati; eggiati devono essere sostituiti. c) Durante l‘uso della macchina, - verificare l‘eventuale presenza indossare sempre scarpe rigide di componenti allentati e, se e pantaloni lunghi. Non utiliz- necessario, serrarli.
  • Seite 143 In caso di sostituzione degli terie e del caricabatterie della serie (Parkside) X 20 V Team. Una desc- utensili di taglio verificare di uti- rizione dettagliata sul processo di lizzare il modello corretto.
  • Seite 144 Non esporre la batteria a condizioni estreme come ca- lore e urti. Pericolo di lesioni per la Effettuare le regolazioni del fuoriuscita della soluzione elettroli- tosaerba solo a motore spento tica! In caso di contatto con gli oc- e con la lama ferma. Vi è un chi o con la pelle risciacquare i pericolo di lesioni personali.
  • Seite 145 Per ulteriori informazioni sulla batte- dell‘impugnatura (1). ria e sul caricatore leggere le istru- zioni per l’uso della batteria della 8. Rilasciare il tasto di sblocco (10). serie (Parkside) X 20 V Team. 9. Per lo spegnimento, rilasciare il tasto di avvio (2).
  • Seite 146 Pacciamatura Dopo lo spegnimento dell’apparecchio la lama Durante la pacciamatura l‘erba tagliata continua a girare per alcuni secondi. Non toccare la lama non viene raccolta in un cestello di raccol- ta, bensì sminuzzata e distribuita sul prato. in funzione. Vi è un pericolo Le sostanze nutritive presenti nell’erba di lesioni personali.
  • Seite 147 Operazioni di pulizia e 1. Tirare la chiave di contatto (11) o rimuovere la batteria (13) manutenzione generali dall‘apparecchio. 2. Ribaltare l‘apparecchio. Non spruzzare il tagliaerba 3. Utilizzare guanti resistenti e tenere fissa con acqua. Pericolo di scossa la lama (16). Ruotare la vite della lama elettrica.
  • Seite 148 Gli apparecchi elettrici non devono • Non gettare l‘erba tagliata nel bidone essere smaltiti con i rifiuti domestici. dei rifiuti, bensì utilizzarla per il com- postaggio o distribuirla come strato di Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di ap- pacciame sotto cespugli e alberi. parecchiature elettriche ed elettroniche: Il consumatore è...
  • Seite 149 dalla data di acquisto di questo prodotto, del prodotto devono essere osservate tutte il prodotto verrà riparato o sostituito – a le indicazioni riportate nelle istruzioni per nostra discrezione - gratuitamente da noi. l’uso. Destinazioni d’uso e azioni sconsi- Questa prestazione di garanzia presuppo- gliate nelle istruzioni d’uso o dalle quali ne che venga presentato entro il termine di si viene avvertiti, sono tassativamente da...
  • Seite 150 Importatore dell’acquisto e garantire un imballaggio di trasporto sufficientemente sicuro. Non dimenticare che il seguente indirizzo Servizio di riparazione non è un indirizzo di assistenza tecnica. Contattare prima di tutto il centro di assis- Riparazioni non soggette alla garanzia tenza tecnica sopra nominato. possono essere effettuate dietro fattura dal- Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 151 Ricerca degli errori Problema Possibile causa Soluzione Controllare lo stato di carica della batteria e, se necessario, Batteria scarica o non inserita farla riparare da un elettricista Tasto di sblocco (10) o tasto di avvio (2) difettoso L’apparecchio non si Riparazione al centro assistenza accende Motore guasto...
  • Seite 152 Bevezetö Tartalom Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Bevezetö ........152 Rendeltetésszerű használat ..152 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......153 termék mellett döntött. A jelen készülék minőségét a gyártás alatt ellenőrizték és A csomag tartalma ......153 alávetették egy végső...
  • Seite 153 15 töltésszint-kijelző A készülék a (Parkside) X 20 V TEAM soro- 16 kés zat része és a (Parkside) X 20 V TEAM soro- 17 késcsavar zat akkumulátoraival üzemeltethető. Az akku- Működés leírása mulátorokat csak a (Parkside) X 20 V TEAM sorozat töltőivel szabad tölteni. A fordulékony akkumulátoros fűnyíró a Általános leírás...
  • Seite 154 összehasonlítására. A megadott Töltési idő rezgéskibocsátási érték a kitettség előzetes megbecsüléséhez is felhasználható. A készülék a (Parkside) X 20 V TEAM so- rozat része és a (Parkside) X 20 V TEAM Figyelmeztetés: A rezgéskibocsá- sorozat akkumulátoraival üzemeltethető. tási érték az elektromos kéziszer- A (Parkside) X 20 V TEAM sorozat akku-...
  • Seite 155 Figyelem! A fűnyíró kések be az alábbi biztonsági uta- sításokat és ismerje meg az tovább mozognak összes kezelőelemet. Hangerőszint adat L dB-ben Mindig a gép mögött álljon Az elektromos készülékek és tartsa két kézzel a marko- latot a használat során. nem tartoznak a háztartási hulladékba.
  • Seite 156 Viseljen védőkesztyűt. b) Soha ne engedje, hogy gyer- mekek vagy olyan személyek használják a gépet, akik nem is- Tudnivalókra utaló jelzés a készülék jobb használatát merik ezt a használati útmutatót. segítő információkkal. Helyi előírások korlátozhatják a felhasználó életkorát. c) A kezelő személy vagy a fel- Általános biztonsági utasítások használó...
  • Seite 157 c) Ne működtesse a gépet, ha Üzemeltetés nem zárt lábbelit visel. Viseljen mindig stabil lábbelit és hosszú Általános információk a) Tartsa távol a kezeit és a lábait nadrágot. a forgó részektől. d) Mindig ügyeljen arra, hogy sta- bilan álljon a lejtőkön. b) Soha nem szabad felemelni vagy szállítani a gépet járó...
  • Seite 158 o) Soha ne használja a fűnyírót egyik vágókés mozgatása a töb- sérült védőburkolatokkal vagy bi vágókés forgásához vezethet. védőrácsokkal vagy felszerelt h) A gép beállítása során ügyeljen védőberendezések, pl. ütközőle- arra, hogy ne szoruljon be az mez és/vagy fűgyűjtő berende- ujja mozgó...
  • Seite 159 rülheti az akkumulátor polaritás 1. Nyomja el a készüléktől a vágásma- szempontjából helytelen behelye- gasság beállítására szolgáló kart (7). zését. 2. Állítsa be a kívánt vágási magasságot. 3. Helyezze vissza a vágásmagasság Összeszerelés beállítására szolgáló kart (7) a készü- lékre. Cső...
  • Seite 160 (2). Az akkumulátorra és a töltőre vonat- kozó további információk tekinteté- A készülék kikapcsolása után ben, kérjük olvassa el a (Parkside) a kés néhány másodpercen X 20 V Team termékcsalád akkumu- keresztül tovább forog. Ne érintse meg a működő kést. Személyi sé- látorainak használati útmutatóját.
  • Seite 161 Általános tisztítási és A készülék kikapcsolása után karbantartási munkák a kés néhány másodpercen keresztül tovább forog. Ne érintse meg a működő kést. Személyi sé- Ne fröcskölje le a fűnyírót víz- rülés veszélye áll fenn. zel. Áramütés veszélye áll fenn. Mulcsozó fűnyírás •...
  • Seite 162 2. Fordítsa meg a készüléket. Az elektromos és elektronikus berende- 3. Használjon ellenálló kesztyűt és tartsa zések hulladékairól szóló 2012/19/EU erősen a kést (16). Csavarozza le a irányelv: A fogyasztókat jogszabály kötele- késcsavart (17) az óramutató járásával zi arra, hogy az elektromos és elektronikus ellentétes irányba egy csavarkulcs (13- berendezéseket élettartamuk végén eljuttas- sák környezetbarát újrahasznosításra.
  • Seite 163 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus fűnyíró 20 V IAN 497664_2204 A termék típusa: PRMHA 20-Li B2 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20...
  • Seite 164 kell tekinteni. A közlés elmaradásából eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése ese- tén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető...
  • Seite 165 Alkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az További kérdések esetén forduljon a szer- alábbi honlapon rendelhet: vizközponthoz (lásd a(z) 163. oldalon). www.grizzlytools.shop Megnevezés Rendelési sz. Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használ- Érintkező kulcs ....... 91110235 ja a kapcsolatfelvételi űrlapot. Pótkés készlet (kés megnevezése A2054) ..
  • Seite 166 CE ......252 zvajalec ne jamči za škodo, nastalo zaradi Eksplozijska risba ....257 nenamenske ali napačne uporabe. Orodje sodi v serijo (Parkside) X 20 V TEAM in ga lahko uporabljate z akumulatorskimi baterijami za serijo (Parkside) X 20 V TEAM. Akumulatorske baterije lahko polnite samo s...
  • Seite 167 Orodje previdno vzemite iz embalaže in Tehnični podatki preverite, če so naslednji deli popolni: naprava Akumulatorska kosilnica .. PRMHA 20-Li B2 kontaktni ključ Čistilna lopatica Nazivna napetost U ....20 V Navodila za uporabo Tip akumulatorja....... itij-ionski Število vrtljajev v prostem teku...
  • Seite 168 Čas polnjenja Opozorilo: Vrednost tresljajev med dejansko uporabo se lahko razlikuje od navedene vrednosti, odvisno od načina Naprava je del serije (Parkside) X 20 V uporabe električnega orodja. TEAM in se lahko uporablja z akumulatorji Poskušajte zagotoviti čim manjšo obreme- serije (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Seite 169 Če med uporabo pride do nesreče Nosite zaščito za oči. ali motnje, napravo takoj izklo- Nosite zaščito za sluh. pite. Telesne poškodbe strokovno 220 mm oskrbite ali obiščite zdravnika. Za Premer košnje odpravljanje motenj preberite po- glavje »Iskanje napak« ali se obrni- Enosmerni tok te na naš...
  • Seite 170 Otroci se ne smejo zadrževati v bljeno ali poškodovano. bližini stroja, ko ta deluje. Obrabljene ali poškodovane re- Otroci se z napravo ne smejo igrati. zalne nože in pritrdilne sornike Otroci ne smejo izvajati čiščenja in je dovoljeno zamenjavati samo uporabniškega vzdrževanja.
  • Seite 171 - Preverite, ali so kakršni koli m) Nikoli ne približajte dlani ali deli razrahljani, in jih po pot- stopal vrtečim se delom ali jih položite pod nje. Vedno ohra- rebi zategnite. njajte razdaljo do odprtine za praznjenje. Dodatno pri uporabi ročnega n) Kosilnice nikoli ne dvigujte ali krmiljenja a) Kosite samo pri dnevni svetlobi...
  • Seite 172 Pazite, da kabel naprave (9) ni stisnjen. nje in pravilno uporabo v navodilih 4. Ročno privijte prekrivno matico (3). za uporabo polnilnika serije Uporaba (Parkside) X 20 V Team. Podroben opis postopka polnjenja in druge informacije najdete v ločenih navo- Kosilnico je dovoljeno nas- dilih za uporabo.
  • Seite 173 Za prvo košnjo v sezoni izberite Za dodatne informacije o akumula- večjo višino košnje. torju in polnilniku preberite navodila za uporabo akumulatorja serije Upoštevajte lokalne predpise za X 20 V Team znamke Parkside. zaščito pred hrupom. Vklop in izklop Vstavljanje/ odstranjevanje Če je ročaj (1) v parkirnem položaju (položaj...
  • Seite 174 4. Vtaknite kontaktni ključ (11) v za to • Po vsaki uporabi očistite orodje, kot je predvideno odprtino. opisano v poglavju „Shranjevanje“. 5. Obrnite kontaktni ključ (11) Primite za ročaj (1) in ga potisnite Po izklopu orodja se rezilo vrti še nekaj sekund. Ne do- proti sebi, da vilice (5) prestavite iz tikajte se vrtečega se rezila.
  • Seite 175 Splošna čistilna in z motornega vretena v nasprotni smeri vzdrževalna dela urnega kazalca s pomočjo izvijača (velikosti 13). Kosilnice ne škropite z vodo. 4. Rezilo znova vgradite v obratnem vrstnem redu. Pazite, da je rezilo pra- Sicer obstaja nevarnost elek- tričnega udara.
  • Seite 176 Nadomestni deli/Pribor način je zagotovljeno okolju prijazno in z viri varčno recikliranje. Nadomestni deli in pribor so na voljo Odvisno od prenosa Direktive v nacio- na spletni strani nalno pravo so vam na voljo naslednje www.grizzlytools.shop možnosti: • odsluženo napravo lahko oddate na prodajnem mestu, Če imate težave s postopkom naročanja, •...
  • Seite 177 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 179 Motnje pri delovanju Težava Možen vzrok Odpravljanje napak Preverite napolnjenost Akumulatorska baterija je akumulatorske baterije, po potrebi prazna ali ni vstavljena naj jo popravi električar Tipka za sprostitev (10) ali tipka za zagon (2) Popravilo naj opravijo na Orodje se ne okvarjena. zažene servisnem centru Motor je v okvari...
  • Seite 180 Uvod Inhalt Srdačno Vam čestitamo na kupnji Vašega Uvod........180 novog uređaja. Time ste se Vi odlučili za Namjenska uporaba ....180 Opći opis ......... 181 jedan visokokvalitetni proizvod. Tijekom Opseg isporuke ......181 proizvodnje ispitana je kvaliteta ovog uređaja i podvrgnut je završnoj kontroli. Pregled ........
  • Seite 181 Tehnički podaci Opseg isporuke Aku kosilica za travu ..PRMHA 20-Li B2 Uređaj oprezno izvadite iz pakiranja i pro- vjerite, jesu li prisutni svi sljedeći dijelovi: Nazivni napon U ......20 V Uređaj...
  • Seite 182 Vrijeme punjenja Navedena vrijednost vibracija može biti korištena i za uvodnu procjenu izloženosti. Uređaj je dio serije (Parkside) X 20 V Upozorenje: Vrijednost vibracija TEAM i može biti pogonjen baterijama može tijekom stvarne uporabe elek- (Parkside) X 20 V TEAM serije. tričnog alata odstupati od navedenih vri- Baterije serije (Parkside) X 20 V TEAM...
  • Seite 183 spriječili ozljede i štete, proči- Pozor! Naknadni hod noža tajte i obavezno se pridržavaj- kosilice te sljedećih sigurnosnih napo- mena i dobro se upoznajte sa Navod razine zvučnog svim upravljačkim dijelovima. učinka L u dB Uvijek stojte iza stroja i ručku dr- Električni uređaji ne spadaju žite tijekom korištenja objema u kućni otpad.
  • Seite 184 Opće sigurnosne napomene Pripremne mjere a) Područje pogona stroja u re- Djeci i osobama s ograničenim dovnim vremenskim razmacima fizičkim, osjetilnim ili mentalnim inspicirajte i odstranite svo sposobnostima ili nedostatkom kamenje, sve grane i grančice, iskustva i znanja, ili osobama koje žice, kosti i ostala strana tijela.
  • Seite 185 vibrira, odmah isključite stroj i zbog transporta preko drugih pustite ga da radi do stanja mi- površina osim travnatih, te ako kosilicu pokrećete od površine rovanja. Izvadite bateriju iz stroja i po- za košenje ili na tu površinu. duzmite slijedeće korake, prije l) Prilikom pokretanja motora kosi- nego ponovo uključite stroj i lica ne smije biti nagnuta, osim...
  • Seite 186 Vaše Podešavanje kosilice smije se baterije i Vašeg punjača Parkside se- obavljati samo kada je motor rije X 20 V Team. Detaljan opis po- isključen i nož zaustavljen. stupka punjenja i dodatne informaci- Postoji opasnost od ozljeda je možete pronaći u ovim zasebnim...
  • Seite 187 Provjera stanja Isključite uređaj, izvucite kontaktni napunjenosti baterije ključ (11) i pričekajte da se nož zaustavi. Pokazivač stanja napunjenosti baterije (15) Podešavanje rezne visine prikazuje stanje napunjenosti baterije (13). Uređaj ima 3 stupnjeva za postavljanje • Stanje napunjenosti baterije prikazuje se svijetljenjem odgovarajuće LED žaru- rezne visine ljice dok uređaj radi.
  • Seite 188 Uzmite ručku (1) u ruku i preklopite • Uređaj nakon svake uporabe očistite je prema sebi, da biste vilicu (5) kao što je opisano u poglavlju „Či- prebacili od pozicije za parkiranje šćenj, održavanje, čuvanje“. ) u poziciju za pogon. Nakon isključivanja uređaja Položaji se prikazuju na kućištu (8) nož...
  • Seite 189 Općeniti radovi čišćenja i 1. Izvucite kontaktni ključ (11) ili izvadite održavanja bateriju (13) iz uređaja. 2. Okrenite uređaj. 3. Koristite čvrste rukavice i čvrsto držite Ne prskajte vodu na kosilicu. nož (16). Odvrnite vijak noža (17) u Postoji opasnost od strujnog smjeru protivnom smjeru kazaljke sata udara.
  • Seite 190 Rezervni dijelovi/Pribor tronske uređaje na kraju njihovog radnog vijeka zbrinuti kroz ekološki ispravnu reci- Zamjenske dijelove i opremu na klažu. Na taj način se osigurava iskorišta- raspolaganju stoje na stranici vanje neškodljivo za okoliš i resurse. www.grizzlytools.shop Ovisno o tome koje se nacionalno pravo primjenjuje možete imate sljedeće moguć- Ukoliko imate probleme s postupkom nosti:...
  • Seite 191 Ako je kvar pokriven našom garancijom, Proizvod je namijenjen samo za privatnu, Vi dobivate natrag popravljeni ili novi a ne za industrijsku uporabu. Garancija se proizvod. (1) U slučaju manjeg popravka gubi kod zlouporabe i nestručnog uprav- jamstveni rok se produljuje onoliko koliko ljanja, primjene sile i kod zahvata, koje je kupac bio lišen uporabe stvari.
  • Seite 192 Proizvođač visnoj poslovnici uz obračun usluge. Ona će Vam rado izraditi Predračun troškova. Mi možemo obraditi samo one uređaje, Molimo obratite pozornost, da sljedeća koji se pošalju dovoljno zapakirani i fran- adresa nije adresa servisa. Najprije kon- kirani. taktirajte gore navedeni Servisni centar. Pozor: Molimo, pošaljite u našu Servisnu Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 193 Traženje greške Mogući uzrok Problem Otklanjanje smetnji Provjerite stanje napunjenosti Baterija prazna ili nije baterije, po potrebi popravak umetnuta treba obaviti električar Tipka za deblokadu (10) ili Popravak mora obaviti servisni Uređaj se ne tipka za start (2) je defektna pokreće centar Neispravan motor...
  • Seite 194 Inhalt Introducere Felicitări pentru achiziţia noului Dvs. Introducere ......194 Utilizarea conform destinației ... 194 aparat. Aţi luat o decizie înţeleaptă şi aţi Descriere generală ....195 achiziţionat un produs valoros. Acest aparat a fost verificat din punct de vedere calitativ Furnitura ........
  • Seite 195 Furnitura Date tehnice Scoateți aparatul cu grijă din ambalaj și veri- Mașina de tuns gazonul, ficați dacă următoarele piese sunt complete: cu acumulator ....PRMHA 20-Li B2 Aparat Tensiune măsurată U ....20 V Cheie de contact Spatula de curățare Tip acumulator ........Li-Ion...
  • Seite 196 între diverse utilaje electrice. Valoarea dată a emisiilor de vibraţie poatre fi folosită şi pentru o evalu- Aparatul face parte din seria (Parkside) are iniţială a gradului de expunere. X 20 V TEAM și poate fi exploatat cu acumu- latoarele din seria (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Seite 197 Indicații de siguranță Țineți la distanță de aparat persoanele din jur Această secțiune tratează regulile de siguranță de bază atunci când Precauție - cuțit de tăiere lucrați cu aparatul. ascuțit! Țineți la distanță picioarele și mâinile. Acest aparat poate provoca Pericol de accidentare! răniri grave în cazul utilizării necorespunzătoare.
  • Seite 198 Instrucțiuni de utilizare în Simboluri din instrucţiune: condiții de siguranță Semne de pericol cu indicații privind prevenirea daunelor Instruire personale sau materiale a) Citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare. Familiarizați-vă cu ele- Semne de interdicție cu indi- mentele de reglare și utilizarea cații privind prevenirea dau- corectă...
  • Seite 199 sandale ușoare. Nu purtați îm- În plus, atunci când se utili- brăcăminte largă sau cu șnururi zează comanda manuală sau curele care atârnă. a) Tundeți numai la lumina zilei sau în bune condiții de ilumina- re artificială. Funcționarea b) Evitați să folosiți mașina atunci Generalități când iarba este umedă.
  • Seite 200 și ale încărcătoru- riorate pentru siguranță. lui din seria X 20 V TEAM de la c) Atunci când înlocuiți sculele de Parkside. O descriere detaliată pri- tăiere, asigurați-vă că sunt folo- vind procesul de încărcare și alte site numai cele de tipul corect.
  • Seite 201 Nu expuneți acumulatorul la cuțitul oprit. Există pericol de condiții extreme, ca de exem- daune asupra persoanelor. plu căldură și lovituri. Pericol de rănire cauzat de scurgerile de elec- Opriți aparatul, scoateți cheia de trolit! În caz de contact cu ochii sau contact (11) și așteptați oprirea cuți- cu pielea clătiți suprafețele afectate tului.
  • Seite 202 După oprirea aparatului, cu- acumulatorului dumneavoastră din țitul se mai învârte câteva se- seria X 20 V Team de la Parkside. cunde. Nu atingeți cuțitul aflat Pornirea și oprirea în funcțiune. Există pericol de daune asupra persoanelor.
  • Seite 203 Lucrul cu mașina de tuns nutritiv. Prin urmare, gazonul mulcit trebuie iarbă să fie fertilizat mult mai rar. Tunderea regulată stimulează planta de Practic, gazonul trebuie tuns relativ des, ast- gazon privind o formare intensificată a fel încât numai cantități reduse de mulci să frunzei, însă...
  • Seite 204 Depozitarea Cel mai bine este să curățați mașina de tuns iarba direct după utilizare. Spatula de curățare (14) poate fi • Depozitați mașina de tuns iarba în poziția prinsă pe țeava mașinii de tuns de parcare ( iarba pentru acces rapid. •...
  • Seite 205 Denumire Nr. comandă Nu intră în această categorie accesoriile atașate aparatelor vechi și mijloacele auxi- Cheie de contact ....91110235 liare fără componente electrice. Set de cuțite de rezervă (Denumire cuțit A2054) ..91110236 Nu aruncați acumulatorul în gu- noiul menajer, în foc (pericol de Garanţie explozie) sau în apă.
  • Seite 206 prezentării produsului la vânzător/unitatea care sunt contra-indicate sau asupra cărora service până la aducerea produsului în avertizează manualul de utilizare. stare de utilizare normală şi, respectiv, al Produsul trebuie să fie folosit doar pentru notificării în scris în vederea ridicării pro- uz privat, nu industrial.
  • Seite 207 Reparaţii-Service Service-Center Service România Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie pot fi executate, contra-cost, în departa- Tel.: 0800 896 637 mentul nostru de service. În acest sens, E-Mail: grizzly@lidl.ro IAN 497664_2204 vom fi încântaţi să vă transmitem o ofertă de preţ. Importator Putem prelucra doar aparate care au fost predate suficient de bine ambalate şi care...
  • Seite 208 Depistarea defecțiunilor Problemă Cauză posibilă Soluţie Verificați starea de încărcare a acumulatorului, dacă este cazul Acumulator gol sau nemontat dispuneţi repararea de către un electrician calificat Buton de deblocare (10) sau Aparatul nu Reparare de către centrul de buton de pornire (2) defect pornește service Motor defect...
  • Seite 209 Съдържание Увод Увод ............209 Сърдечно Ви честитим закупуването Употреба по предназначение ..209 на Вашия нов уред. По такъв начин Общо описание ........210 Вие сте избрали един висококачествен Окомплектовка на доставката ..210 продукт. По време на производството Преглед ...........210 уредът е проверяван за качество и е Описание...
  • Seite 210 Уредът е част от серията (Parkside) 12 Бутон за деблокиране X 20 V TEAM и може да се използва с ба- 13 Акумулатор терии от серията (Parkside) X 20 V TEAM. 14 Шпатула за почистване Акумулаторните батерии трябва да се 15 Индикатор за състоянието на...
  • Seite 211 терии от серията (Parkside) X 20 V TEAM. първоначална оценка на излагането на Акумулаторните батерии от серията вибрации. (Parkside) X 20 V TEAM трябва да се за- реждат само със зарядни устройства от Предупреждение: Емисионната серията (Parkside) X 20 V TEAM.
  • Seite 212 Указания за Опасност от токов удар! безопасност Опасност от нараняване от Настоящият раздел съдържа ос- изхвърчащи части новните инструкции за безопас- ност при работа с уреда. Дръжте далеч околните лица от уреда Този уред може да предиз- вика сериозни наранявания Внимание...
  • Seite 213 Спряна и работна ВАЖНО позиции ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО РЪКОВОДСТВОТО ЗА УПО- Този уред е част от ТРЕБА. серията ЗАПАЗЕТЕ РЪКОВОДСТВО- ТО ЗА УПОТРЕБА ЗА ПО-НА- X 20 V TEAM. ТАТЪШНО ПРОЧИТАНЕ. Символи в ръководството: Указания за безопасна работа Знак за опасност с инфор- мация...
  • Seite 214 нито повреден. г) Ако машината издава необи- Износени или повредени ре- чайни шумове или вибрира жещи ножове и закрепващи необичайно, изключете неза- болтове могат да се сменят бавно машината и я оставете само в комплект, за да се из- да спре. бегне...
  • Seite 215 надолу по наклона. жение и извадете акумула- и) Бъдете особено внимателни, тора от косачката. когато променяте посоката на движение по наклон. Поддръжка и съхранение к) Никога не косете по прекале- но стръмни наклони. а) Погрижете се за това всички л) Спрете режещия нож (реже- гайки, болтове...
  • Seite 216 ция на Вашия акумулатор и върху тръбата (4). зарядно устройство от серия- Издадената част на тръбата трябва та X 20 V Team на Parkside. да се вкара в жлеба на резбата. Подробно описание на проце- Уверете се, че кабелът на уреда (9) са...
  • Seite 217 Изключете уреда, извадете кон- ството за експлоатация на Вашия тактния ключ (11) и изчакайте акумулатор от серията X 20 V пълното спиране на ножа. Съ- Team на Parkside. ществува опасност от телесни Включване и изключване повреди. 1. Повдигнете капака (6) на корпуса на...
  • Seite 218 Работа с косачката за трева уредът не може да се стартира. Когато уредът работи и ръкохватката (1) се по- стави в едно от двете положения, уре- Редовното косене стимулира засиления дът се изключва. За повторно стартира- растеж на листата при тревната расти- не...
  • Seite 219 тревната площ. Хранителните веще- • С помощта на шпатулата за по- ства, съдържащи се в окосената трева, чистване (14) можете да отстраните се разграждат от почвените организми остатъците от трева по долната и образуват хранителен цикъл. Сле- страна на ножа и около него. дователно...
  • Seite 220 винта на ножа (17) срещу часовни- Директива 2012/19/ЕС относно отпадъ- ковата стрелка с помощта на гаечен ците от електрическо и електронно обо- ключ (размер на ключа 13 mm) от рудване: Потребителите за законово шпиндела на мотора. задължени да предават електронните 4.
  • Seite 221 единение препоръчваме да покриете Вашите права, произтичащи от полюсите с лепенки. Не отваряйте ба- посочените разпоредби, не се терията. ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция, не са • Не хвърляйте окосена трева в кон- свързани с разходи за потребителите тейнера...
  • Seite 222 срещу заплащане. (IAN 497664_2204) като Ремонтът или замяната на продукта не доказателство за покупката. пораждат нова гаранция. • Вземете артикулния номер от фабричната табелка. Обхват на гаранцията • При възникване на функционални Уредът е произведен грижливо според или други дефекти първо се строгите...
  • Seite 223 Внимание: Изпратете Вашия уред на * Като физическо лице – потребител, клона на нашия сервиз почистен и с независимо от настоящата търговска указание за дефекта. гаранция, Вие се ползвате от правата Уредите, предмет на извънгаранционо на законовата гаранция, предоставена обслужване, изпратени с неплатени от...
  • Seite 224 Отстраняване на неизправности Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Проверете нивото на Акумулаторът е разреден зареждане на акумулатора и или не е поставен при нужда дайте за ремонт на електротехник Повреден бутон за деблокиране (10) или бутон Ремонт от сервизен център Уредът...
  • Seite 225 Περιεχόμενα Εισαγωγή Εισαγωγή ........225 Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας Προβλεπόμενη χρήση ....225 συσκευής σας. Προτιμήσατε να αγορά- Γενική περιγραφή ......226 σετε ένα προϊόν ανώτερης ποιότητας. Παραδοτέος εξοπλισμός ....226 Η ποιότητα αυτής της συσκευής ελέγ- Επισκόπηση ......... 226 χθηκε...
  • Seite 226 7 Μοχλός για ρύθμιση του ύψους μένη χρήση. κοπής Ο συσκευή είναι τμήμα της σειράς 8 Περίβλημα (Parkside) X 20 V TEAM και λειτουργεί 9 Καλώδιο συσκευής με συσσωρευτές της σειράς (Parkside) 10 Πλήκτρο απασφάλισης X 20 V TEAM. Οι συσσωρευτές επι- 11 Κλειδί...
  • Seite 227 Λειτουργία ......-20 - 50 °C Αποθήκευση ......0 - 45 °C Ο συσκευή είναι τμήμα της σειράς κατά τη χρήση με συσσωρευτές Smart (Parkside) X 20 V TEAM και λειτουργεί (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) με συσσωρευτές της σειράς (Parkside) Συχνότητα λειτουργίας/ X 20 V TEAM.
  • Seite 228 PAP 20 A3 Χρόνος φόρτισης PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 (ελάχ.) PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1...
  • Seite 229 Προσοχή - Κοφτερά μαχαί- Η παρούσα συσκευή ρια! Διατηρείτε τα πόδια και είναι τμήμα της τα χέρια μακριά. Κίνδυνος σειράς X 20 V TEAM. τραυματισμού! Σύμβολα στις οδηγίες: Απενεργοποιείτε το μοτέρ και τραβάτε το κλειδί επαφής Σύμβολα κινδύνων με πληροφορίες για την πρό- πριν...
  • Seite 230 χρησιμοποιείται σε τοποθεσίες με Για την αποφυγή σφάλματος υψόμετρο άνω των 2000 m. ζυγοστάθμισης θα πρέπει τα φθαρμένα ή χαλασμένα μαχαί- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ρια κοπής να αντικαθίστανται ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΣΧΟΛΑΣΤΙΚΑ σταδιακά. Φθαρμένες πινακίδες ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ. υποδείξεων ή που έχουν χαλά- ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ σει...
  • Seite 231 δ) Εάν το μηχάνημα κάνει ασυνή- κατηφορικά. θιστους θορύβους ή δονήσεις, θ) Δίνετε ιδιαίτερη προσοχή όταν απενεργοποιήστε το αμέσως αλλάζετε κατεύθυνση στην και επιτρέψτε να σταματήσει πλαγιά. εντελώς. ι) Μην κόβετε σε υπερβολικά Απομακρύνετε το συσσωρευτή απότομες πλαγιές. από το μηχάνημα και εκτελέστε ια) Σταματάτε...
  • Seite 232 ηλεκτροπληξία, υπερθέρμανση ή σε έξοδο διαβρωτικών υγρών γίας του συσσωρευτή και του από το συσσωρευτή. φορτιστή της σειράς (Parkside) X 20 V Team. Θα βρείτε μια λε- ε) Σε περίπτωση εξόδου ηλε- κτρολύτη πρέπει να γίνει καθα- πτομερή περιγραφή για τη δια- ρισμός...
  • Seite 233 μέσο ουδετεροποίησης και ανα- χαίρι ακινητοποιημένο. Υπάρ- ζητήστε ένα γιατρό. χει κίνδυνος τραυματισμού ατόμων. Μη χρησιμοποιείτε μη επα- ναφορτιζόμενες μπαταρίες. Απενεργοποιήστε τη συσκευή, τραβήξτε το κλειδί επαφής (11) Ωθήστε τον συσσωρευτή και περιμένετε να ακινητοποιηθεί μέσα στη συσκευή, όπως το μαχαίρι. περιγράφεται...
  • Seite 234 7. Για την ενεργοποίηση πατήστε το λειτουργίας του συσσωρευτή πλήκτρο απασφάλισης (10) και σας της σειράς X 20 V Team της κρατήστε το ενώ πατάτε το πλήκτρο Parkside. έναρξης (2) προς την κατεύθυνση της λαβής (1). 8. Αφήστε το πλήκτρο απασφάλισης (10).
  • Seite 235 9. Για την απενεργοποίηση αφήστε το ρόλεπτα. Μην αγγίζετε το μαχαίρι που περιστρέφεται. Υπάρχει κίνδυ- πλήκτρο έναρξης (2). νος τραυματισμού ατόμων. Μετά την απενεργοποίηση της Κοπή με εδαφοκάλυψη συσκευής το μαχαίρι συνεχίζει να περιστρέφεται για μερικά δευτε- ρόλεπτα. Μην αγγίζετε το μαχαίρι Κατά...
  • Seite 236 περιμένετε να ακινητοποιηθεί το τη σωστή θέση τους. Αντικαταστήστε μαχαίρι. Υπάρχει κίνδυνος τραυ- τα όπου απαιτείται. ματισμού ατόμων. Αντικατάσταση του Γενικές εργασίες καθαρισμού μαχαιριού και συντήρησης Αν το μαχαίρι δεν κόβει μπορεί να ακο- Μην ψεκάζετε το χλοοκοπτικό νιστεί σε ένα ειδικό συνεργείο. Αν το μα- με...
  • Seite 237 τάλληλης επισκευής ή εφαρμογής μη νερό. Οι φθαρμένοι συσσωρευτές μπο- αυθεντικών ανταλλακτικών ή ενδεχομέ- ρεί να είναι επιβλαβείς για το περιβάλ- νως λόγω ακατάλληλης χρήσης. λον και την υγεία σας, εάν εξέλθουν δη- λητηριώδεις ατμοί ή υγρά. Απόρριψη/Προστασία Απορρίπτετε τους συσσωρευτές σύμφω- του...
  • Seite 238 Αναζήτηση σφαλμάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Ελέγξτε την κατάσταση Ο συσσωρευτής είναι άδειος φόρτισης του συσσωρευτή, ή δεν έχει τοποθετηθεί εάν απαιτείται δώστε για επισκευή σε ηλεκτρολόγο Πλήκτρο απασφάλισης Η επισκευή πρέπει να (10) ή πλήκτρο έναρξης (2) διεξαχθεί από το κέντρο Η...
  • Seite 239 Εγγύηση ελαττώματα που διαπιστώνονται κατά την αγορά, πρέπει να δηλωθούν αμέ- Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, σως μετά το ξεπακετάρισμα. Για όλες τις για τη συσκευή αυτή σας προσφέρουμε επισκευές που καθίστανται απαραίτητες εγγύηση 3 ετών από την ημερομηνία της μετά τη λήξη της εγγύησης επιβαρύνε- αγοράς.
  • Seite 240 • Για όλα τα αιτήματα να έχετε πρόχει- έναντι πληρωμής. Το υποκατάστημα ρα την απόδειξη αγοράς και τον αριθ- σέρβις θα σας υποβάλει προϋπολογι- μό προϊόντος (IAN 497664_2204) ως σμό εξόδων. αποδεικτικό στοιχεί για την αγορά. Μπορούμε να αναλάβουμε την επεξερ- •...
  • Seite 241 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Rasenmäher 20 V Modell PRMHA 20-Li B2 Seriennummer 000001 - 012000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Seite 242 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Lawn Mower 20V model PRMHA 20-Li B2 Serial number 000001 - 012000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 243 CE originale Nous certifions par la présente que la Tondeuse sans fil 20 V série PRMHA 20-Li B2 Numéro de série 000001 - 012000 est conforme depuis aux directives EU actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 244 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-grasmaaier 20 V bouwserie PRMHA 20-Li B2 Seriennummer 000001 - 012000 de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 apparaat incl. Smart-accu Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 245 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowa kosiarka 20 V typu PRMHA 20-Li B2 Numer seryjny 000001 - 012000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 246 CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku sekačka na trávu 20 V konstrukční řady PRMHA 20-Li B2 Pořadové číslo 000001 - 012000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 247 CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorová kosačka na trávu 20 V konštrukčnej rady PRMHA 20-Li B2 Poradové číslo 000001 - 012000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 248 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven græsslåmaskine 20 V serien PRMHA 20-Li B2 Seriennummer 000001 - 012000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparat inkl.
  • Seite 249 CE original Mediante la presente declaramos que el Cortacésped recargable 20 V de la serie PRMHA 20-Li B2 Número de serie 000001 - 012000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Seite 250 Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Tosaerba ricaricabile 20 V serie di costruzione PRMHA 20-Li B2 numero di serie 000001 - 012000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 251 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy a az Akkus fűnyíró 20 V típussorozat: PRMHA 20-Li B2 Sorozatszám 000001 - 012000 gyártási évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 252 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorska kosilnica 20 V serije PRMHA 20-Li B2 Serijska številka 000001 - 012000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 naprava s pametnim akumulatorjem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio-...
  • Seite 253 Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku kosilica za travu 20 V serije PRMHA 20-Li B2 Serijski broj 000001 - 012000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 254 Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Maina de tuns gazonul, cu acumulator 20 V viiseria PRMHA 20-Li B2 numărul serial 000001 - 012000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 255 Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторна косачка 20 V серия PRMHA 20-Li B2 Сериен номер 000001 - 012000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 256 Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με την παρούσα βεβαιώνουμε ότι η Επαναφορτιζόμενο χλοοκοπτικό 20 V σειρά κατασκευής PRMHA 20-Li B2 Αριθμός σειράς 000001 - 012000 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες σχετικές της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα έκδοση: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC 2011/65/EU* &...
  • Seite 257 Eksplozivni crtež • Schemă de explozie Технически чертеж • Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα PRMHA 20-Li B2 informativ ∙ informative ∙ informatif ∙ informatief ∙ pouczający ∙ informační ∙ informativno informativo ∙ informativan ∙ informatív ∙ informativen ∙ informatívny ∙ информативен ∙ ενημερωτικό...
  • Seite 258 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones ·...

Diese Anleitung auch für:

497664 2204