Seite 1
ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF / ELECTRIC MINCER SOFW A ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF ELEKTRYCZNA MASZYNKA DO MIĘSA Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi IAN _ K-PL...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich an- schließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Bedienungsanleitung Seite ...
Seite 6
.. Abwicklung im Garantiefall ................. . Service .................. .. Lieferant/Produzent/Importeur .............. - Deutsch...
Seite 7
. Informationen zu dieser Bedienungs anleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Be- standteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Seite 8
WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch scharfe Kanten! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung Auszuführende Sicherheitshinweise Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte, die durchgehend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschluss- möglichkeiten für einen Schutzleiter haben.
Seite 9
. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist für das Verarbeiten von Lebensmitteln in haushaltsüb- lichen Mengen im privaten Bereich bestimmt: – Verarbeiten/Zerkleinern von Fleisch, Fisch, Geflügel, Speck, Obst und Gemüse, Käse. – Herstellen von Wurst in Natur- und Kunstdarm. Eine andere oder darüberhinausgehende Benutzung gilt als nicht be- stimmungsgemäß.
Seite 10
. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht die Gefahr von Verletzungen bei nicht bestim- mungsgemäßen Gebrauch. Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 11
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit heißen Gegen- ständen oder Oberflächen (z. B. Herdplatte) in Berührung kommt. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Gerät oder Netzka- bel sichtbare Schäden aufweisen oder das Gerät heruntergefallen ist. ...
Seite 12
.. Gerät aufstellen Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Oberfläche. Stellen Sie das Gerät nicht auf eine Tischkante; es könnte kippen und herunterfallen. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht zur Stolperfalle wird und verwenden Sie kein Verlängerungskabel. ...
Seite 13
Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurz nach. Warten Sie vor dem Auswechseln von Zubehör oder Teilen den vollständigen Still- stand des Antriebs ab. Gehen Sie beim Reinigen vorsichtig mit scharfen Messerklingen Reinigen Sie die Raspel- und Schneideinsätze nicht mit bloßen Händen.
Seite 14
. Geräteübersicht .. Gerät .. Zubehör Siehe Abb. A Siehe Abb. B . Scheibenaufbewahrung (für Zubehör- . Stopfer Teile ////////) . Einfüllschale . Taste / I : Einschalten/Ausschalten . Fleischwolfvorsatz . Taste < : Rückwärtslauf . Schnecke . Saugnapffüße (x) .
Seite 15
. Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Ein- atmen von Kleinteilen oder Folien. Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpa- ckungsmaterial. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von ...
Seite 16
. EU-Konformitätsinformation Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestim- mungen befindet: • EMV-Richtlinie //EU • Niederspannungsrichtlinie //EU • Ökodesign-Richtlinie //EG • RoHS-Richtlinie //EU. . Vor dem ersten Gebrauch ...
Seite 17
Drehen Sie den Fleischwolfvorsatz () nach links, bis er hörbar einrastet und die Einfüllöffnung nach oben zeigt. Abb. Setzen Sie die Schnecke () mit der Ver- zahnung nach innen in den Fleischwolf- vorsatz () und drehen Sie die Schnecke () leicht, bis sie bündig mit dem Motor- gehäuse abschließt.
Seite 18
Wählen Sie eine passende Lochscheibe (//) und setzen Sie sie auf die Ach- se der Schnecke (). Achten Sie darauf, dass die Lochscheibe mit der Nut in der korrekten Position in den Fleischwolfvor- satz () eingeführt wird. Abb. Es stehen Ihnen folgende Lochscheiben zur Verfügung: Lochscheibe Anwendungsbeispiele...
Seite 19
.. Fleisch wolfen Schneiden Sie das Fleisch in Stücke, so dass die Fleischstücke einfach in die Einfüllöff- nung des Fleischwolfvorsatzes () passen. Die Stücke sollten sehnenfrei, ohne Knochen und möglichst fettarm sein und eine Größe von x x cm nicht überschreiten. ...
Seite 20
Setzen Sie die Einfüllschale () auf die obere Öffnung des Fleischwolfvorsatzes () auf. Bereiten Sie das Fleisch wie im Kapitel „.. Fleisch wolfen“ auf Seite beschrie- ben vor. Ziehen Sie den Wurstdarm über den Wurst-Aufsatz (//) und verknoten Sie das Ende.
Seite 21
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Drücken Sie die Taste / I (), um das Gerät einzuschalten. Stopfen Sie die Hackfleischmasse ohne großen Druck mit dem Stopfer () nach. Schneiden Sie die Röllchen in der ge- wünschten Länge ab.
Seite 22
Setzen Sie einen der Gemüseschneider- Einsätze (///) in die passende Öffnung des Aufsatzes ein. Abb. Achten Sie darauf, dass der Boden des Gemüseschneider-Einsatzes bis zum An- schlag in die Öffnung des Gemüseschnei- der-Aufsatzes eingeführt ist. Abb. Es stehen Ihnen folgende Gemüseschneider-Einsätze zur Verfügung: Gemüseschneider- Anwendungsbeispiele...
Seite 23
Verwenden Sie eine geeignete hohe Schüssel um zu vermeiden, dass Lebens- mittel seitlich weggeschleudert werden. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Drücken Sie die Taste / I (), um das Gerät einzuschalten. Füllen Sie die Lebensmittel in die Einfüllöffnung ein und stopfen Sie ohne großen Druck mit dem Stopfer () nach.
Seite 24
. Zubehörteile abbauen .. Fleischwolf-, Kebbe- und Wurst-Aufsatz Drücken Sie die Taste / I (), um das Gerät auszuschalten. Warten Sie bis zum vollständigen Stillstand des Antriebs ab. Ziehen Sie den Netzstecker ab, um den Fleischwolf vom Strom zu trennen. ...
Seite 25
.. Gemüseschneider Drücken Sie die Taste / I (), um das Gerät auszuschalten. Warten Sie bis zum vollständigen Stillstand des Antriebs ab. Ziehen Sie den Netzstecker ab, um das Gerät vom Strom zu trennen. Entfernen Sie den Gemüseschneider-Einsatz (///) aus dem Gemüseschneider- Aufsatz ().
Seite 26
. Rezepte .. Frikadellen Zutaten für ca. Frikadellen g Rindfleisch, Schweine- / TL Pfeffer fleisch oder Lammfleisch Ei (Größe M) EL Paniermehl EL Joghurt mittelgroße Zwiebel TL Paprikapulver Zehe Knoblauch EL Senf ...
Seite 27
.. Kebbe Zutaten für die Füllung Zutaten für die Kebbehülle g mageres Rind- oder g mageres Rind- oder Lammfleisch Lammfleisch mittelgroße Zwiebel – g Mehl TL Mehl TL gehackte Nüsse Prise Salz TL Salz nach Vorliebe z. B.
Seite 28
.. Möhrensalat Zutaten für Portionen – mittelgroße Möhren EL Salatöl – Orangen Prise Salz und Pfeffer saurer Apfel, entkernt mit Schale Zubereitung: Waschen und schälen Sie die Möhren. Waschen und entkernen Sie den Apfel und vierteln Sie ihn. ...
Seite 29
. Gerät reinigen WARNUNG! Risiko eines Stromschlags/Kurzschlusses! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags/Kurz- schlusses durch stromführende Teile. Drücken Sie die Taste / I (), um das Gerät auszu- schalten. Warten Sie bis zum vollständigen Stillstand des Antriebs ab. Ziehen Sie den Netzstecker. ...
Seite 30
.. Motorgehäuse Benutzen Sie nur ein feuchtes Spültuch mit ein wenig Handspülmittel zur äußeren Reini- gung des Gehäuses (). Trocknen Sie mit einem Tuch nach. .. Zubehörteile Reinigen Sie die Zubehörteile mit warmem Wasser und Spülmittel. Zur Pflege reiben Sie die Metallteile nach der Reinigung mit einem leicht mit Speiseöl getränkten Tuch ein.
Seite 31
Problem Mögliche Ursache Lösung Schalten Sie das Gerät Der Überhitzungsschutz hat ausgelöst. aus. Ziehen Sie den Netzste- cker. Lassen Sie das Gerät ca. Minuten abkühlen. Stecken Sie den Netzste- cker wieder ein. Schalten Sie das Gerät wieder ein.
Seite 32
. Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Elektro- bzw. Elekt- ronikgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern sind vom Endnutzer am Ende ihrer Lebenserwartung einer vom unsortierten Sied- lungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Seite 34
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Ga- rantiezeitraum. .. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Seite 35
. Service Auf www.kaufland.com/manual können Sie diese und viele weitere Handbücher herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere internationale Seite (www.kaufland.com/manual). Mit Klick auf das entsprechende Land gelangen Sie auf die nationale Übersicht unserer Handbücher. Mittels der Eingabe der Artikelnummer IAN _ können Sie Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Seite 37
Spis treści . Informacje o niniejszej instrukcji obsługi ........ . Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........ . Wskazówki bezpieczeństwa ............ .. Ustawianie urządzenia ................ .. Obsługa urządzenia .................. . Widok urządzenia ................ .. Urządzenie .................... .. Akcesoria ...................... . Zawartość opakowania ............... . Dane techniczne ...................
Seite 38
. Gwarancja MEDION AG ............... .. Warunki gwarancji .................. .. Okres obowiązywania gwarancji oraz ustawowe roszczenia z tytułu wad ........................ .. Zakres gwarancji .................. .. Usługi gwarancyjne .................. . Serwis .................. .. Dostawca / producent / importer ............. - Polski...
Seite 39
. Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Posiadasz teraz produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią produktu. Zawiera ona ważne wskazówki na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed użyciem produktu zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i za- sadami bezpieczeństwa.
Seite 40
OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem z powodu ostrych krawędzi! • Znak wypunktowania / informacja o zdarzeniach podczas obsługi Instrukcja wymaganego postępowania Wymagane zasady bezpieczeństwa Klasa ochronności II Urządzenia elektryczne klasy ochronności II to urządzenia posiadające w całości podwójną i/lub wzmocnioną izolację i nieposiadające możli- wości połączenia z przewodem ochronnym. Symbol prądu przemiennego Oznaczenie CE Produkty oznaczone tym symbolem spełniają...
Seite 41
. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem To urządzenie służy do przetwarzania produktów spożywczych w ilościach domowych. Wolno je wykorzystywać do użytku prywatne- go w celu: – Przetwarzania/rozdrabniania mięsa, ryb, drobiu, boczku, owoców i warzyw, sera. – Wytwarzania kiełbasy w osłonkach naturalnych i sztucznych. Inne albo wykraczające poza ten zakres zastosowanie uznawane jest za niezgodne z przeznaczeniem.
Seite 42
. Wskazówki bezpieczeństwa WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — UWAŻ- NIE PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ DO DALSZEGO UŻYTKU! OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! Istnieje niebezpieczeństwo urazów w przypadku użytko- wania niezgodnego z przeznaczeniem. Urządzenia mogą być obsługiwane przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i intelektualnej lub też osoby o niewystarczającym doświadczeniu i/lub wiedzy tylko pod od- powiednim nadzorem lub pod warunkiem przeszkolenia pod ką- tem bezpiecznej obsługi urządzenia i potencjalnych zagrożeń.
Seite 43
Nie zaginaj ani nie przygniataj kabla sieciowego. Uważaj, aby kabel sieciowy nie stykał się z gorącymi przedmiota- mi lub powierzchniami (np. elektrycznymi płytami kuchennymi). Nie uruchamiaj urządzenia, jeżeli urządzenie lub kabel sieciowy mają widoczne uszkodzenia lub urządzenie upadło. ...
Seite 44
.. Ustawianie urządzenia Ustaw urządzenie na stabilnym, równym podłożu. Nie stawiaj urządzenia na krawędzi stołu, gdyż może się prze- wrócić i spaść. Zadbaj o to, aby kabel zasilający nie spowodował potknięcia, i nie używaj przedłużacza. Nie narażaj urządzenia na skrajne warunki. Należy unikać: –...
Seite 45
Po wyłączeniu urządzenia odbywa się dobieg napędu. Przed przystąpieniem do wymiany akcesoriów lub elementów należy odczekać, aż napęd całkowicie się zatrzyma. Podczas czyszczenia należy ostrożnie obchodzić się z ostrymi no- żami. Nasadek trących i tnących nie wolno czyścić gołymi rękami. NOTYFIKACJA! Ryzyko szkód materialnych! Nieprawidłowe użycie może spowodować...
Seite 46
. Widok urządzenia .. Urządzenie .. Akcesoria Patrz rys. A Patrz rys. B . Schowek (na akcesoria . Popychacz ////////) . Taca . Przycisk /I: włączanie/wyłączanie . Głowica do mielenia mięsa . Przycisk <: tryb wsteczny . Ślimak . Nóżki z przyssawkami (x) .
Seite 47
. Zawartość opakowania NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo zadławienia się! Niebezpieczeństwo uduszenia wskutek połknięcia drob- nych części i folii opakowaniowych lub dostania się ich do dróg oddechowych. Trzymaj folię opakowaniową z dala od dzieci. Wyjmij produkt z opakowania i usuń wszystkie materiały opakowaniowe. Sprawdź zawartość opakowania i powiadom nas w ciągu dni od daty zakupu, jeśli dostawa nie jest kompletna.
Seite 48
. Informacje dotyczące zgodności z przepisa- mi UE Producent oświadcza, że niniejsze urządzenie spełnia wymogi podstawo- wych przepisów oraz innych właściwych norm: • dyrektywy //UE w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej, • dyrektywy niskonapięciowej //UE, • dyrektywy //WE w sprawie ekoprojektu • dyrektywy RoHS //UE. . Przed pierwszym użyciem ...
Seite 49
Obróć głowicę do mielenia mięsa () w lewo, aż słyszalnie się zatrzaśnie, a otwór wsadowy będzie skierowany do góry. Rys. W głowicy do mielenia mięsa () umieść ślimak () zębami skierowanymi do ze- wnątrz i obróć ślimak (), aż zrówna się z obudową...
Seite 50
Dostępne są następujące tarcze perforowane: Tarcza perforo- Przykłady zastosowania wana Tarcza perforowana Gotowane mięso bez kości, drób, ryby np. jako składniki (o drobnych oczkach) zup, wieprzowina, jagnięcina, wołowina do wytwarzania () mięsa mielonego na klopsiki czy pieczeń rzymską, boczek, wieprzowina, jagnięcina, wołowina na potrzeby wytwarza- nia kiełbas czy pasztetów Tarcza perforowana Wieprzowina, jagnięcina, wołowina bez kości, do wytwa-...
Seite 51
Włóż wtyczkę do gniazdka i naciśnij przycisk /I (), aby włączyć urządzenie. Umieść mięso w otworze i popchnij je popychaczem (), nie wywierając du- żego nacisku. Rys. Po zakończeniu mielenia naciśnij przycisk /I (), aby wyłączyć urządzenie. ...
Seite 52
Przepchnij masę mięsa popychaczem (), nie wywierając dużego nacisku. Zwróć uwagę na to, aby osłon- ka była wypełniona luźno, po- nieważ podczas smażenia lub gotowania kiełbasa może się rozszerzyć, co może doprowa- dzić do pęknięcia osłonki. W razie potrzeby poproś o pomoc Rys. ...
Seite 53
Potnij roladki na żądaną długość. Zwróć uwagę na to, aby masa mięsa mielonego została równo- miernie przeciśnięta przez ma- szynkę. W razie potrzeby poproś o pomoc drugą osobę. Naciśnij przycisk /I (), aby ponownie wyłączyć urządzenie. Rys. Wypełnij roladki z mięsa mielonego nadzieniem. ...
Seite 54
Umieść wkłady do krojenia warzyw (///) w odpowiednim otworze nasadki. Rys. Zwróć uwagę na to, aby dno wkładu do warzyw zostało wprowadzone do oporu w otwór nasadki do krojenia warzyw. Rys. Dostępne są następujące wkłady do cięcia warzyw: Wkład do krojenia Przykłady zastosowania warzyw...
Seite 55
Grubość w przypadku wkładu do cięcia () można w razie potrzeby regu- lować poprzez docisk popychacza. Użyj odpowiednio wysokiej miski, aby żywność nie została wyrzucona z na- czynia z boku. Włóż wtyczkę do gniazdka. Naciśnij przycisk /I (), aby włączyć urządzenie. ...
Seite 56
. Demontaż akcesoriów .. Nasadka do mielenia mięsa, roladek i kiełbasy Naciśnij przycisk /I (), aby wyłączyć urządzenie. Poczekaj, aż napęd całkowicie się zatrzyma. Wyjmij wtyczkę z gniazdka, aby odłączyć maszynkę do mięsa od zasilania. Odkręć pierścień blokujący (). Rys. ...
Seite 57
Usuń wkład do warzyw (///) z nasadki do warzyw (). Za pomocą małej szczotki usuń pozosta- łości żywności z nasadki do warzyw albo wkładu do warzyw. Jeśli wkład do warzyw (///) trudno będzie wy- jąć, najpierw wyjmij nasadkę do warzyw () zgodnie z opisem Rys. ...
Seite 58
. Przepisy .. Kotlety mielone Składniki na ok. kotletów g wołowiny, wieprzowiny lub / łyżeczki pieprzu jagnięciny jajko (wielkość M) łyżki bułki tartej łyżki jogurtu średnia cebula łyżeczka sproszkowanej papryki ząbek czosnku łyżka musztardy ...
Seite 59
.. Roladki Składniki na nadzienie Składniki na zewnętrzną część g chudej wołowiny g chudej wołowiny albo albo jagnięciny jagnięciny średnia cebula – g mąki łyżeczka mąki łyżeczka posiekanych orzechów szczypta soli łyżeczka soli wedle uznania np.
Seite 60
.. Sałatka marchewkowa Składniki na porcje – średnich marchewek łyżka oleju sałatkowego – pomarańcze szczypta soli i pieprzu kwaśne jabłko, w skórce, z usu- niętym gniazdem nasiennym Przyrządzanie: Umyj i obierz marchewki. Umyj jabłko, usuń z niego gniazdo nasienne i pokrój na ćwiartki. ...
Seite 61
. Czyszczenie urządzenia OSTRZEŻENIE! Ryzyko porażenia prądem / zwarcia! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym / zwarcia przez dotknięcie części znajdujących się pod na- pięciem. Naciśnij przycisk /I (), aby wyłączyć urządzenie. Poczekaj, aż napęd całkowicie się zatrzyma. Wyjmij wtyczkę z gniazdka. ...
Seite 62
.. Obudowa silnika Do czyszczenia obudowy () z zewnątrz stosuj tylko zwilżoną szmatkę z dodatkiem niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń. Następnie osusz element ścierką. .. Akcesoria Akcesoria oczyść ciepłą wodą i płynem do mycia naczyń. W celu pielęgnacji po czyszczeniu przetrzyj metalowe elementy szmatką lekko zwilżoną...
Seite 63
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Wyłącz urządzenie. Doszło do zadziałania zabezpieczenia przed prze- Wyjmij wtyczkę z gniazd- grzaniem. Pozostaw urządzenie na ok. minut do ostygnię- cia. Ponownie włóż wtyczkę. Ponownie włącz urządze- nie. Skontaktuj się z naszym Zabezpieczenie przed prze- grzaniem zbyt często się...
Seite 64
. Utylizacja OPAKOWANIE Urządzenie jest zapakowane w celu zabezpieczenia przed uszkodzeniami transportowymi. Opakowania są wykonane z materiałów nadających się do przyjaznej dla środowiska utylizacji i recyklingu. URZĄDZENIE Zgodnie z art. ust . Ustawy z dnia września roku o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym zakazuje się...
Seite 65
Wszystkie inne nazwy i produkty są znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi odpowiednich właścicieli. . Gwarancja MEDION AG Droga Klientko, drogi Kliencie, niniejszy produkt jest objęty trzyletnim okresem gwarancyjnym począwszy od daty zaku- pu. W przypadku wad produktowych przysługują Ci względem sprzedawcy produktu us- tawowe prawa.
Seite 66
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego i nie należy wykorzystywać go do celów komercyjnych. Niewłaściwe i nieodpowiednie obchodzenie się z produktem, stosowanie siły oraz ingerencja podmiotu innego niż nasz autoryzowany punkt serwisowy powoduje wygaśnięcie gwarancji. .. Usługi gwarancyjne Aby przyspieszyć rozpatrzenie sprawy, prosimy o przestrzeganie poniższych instrukcji: •...
Seite 67
MEDION AG Am Zehnthof Essen GERMANY Model no.: SOFW A Version: V. Wyprodukowano w Chinach Status informacija · Stand der Informationen: Update: / · Ident.-No.: --/-PL IAN _...