Herunterladen Diese Seite drucken

Conrad 75 06 59 Bedienungsanleitung

4-kanal-videoumschalter mit kamerasteuerung s

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
gebleicht.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Imprint
100 %
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
Bleached
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
chlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2004 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-
tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
sans
chlore.
© Copyright 2004 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100 %
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2004 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
gebleekt.
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D'EMPLOI
4-Kanal-Videoumschalter
mit Kamerasteuerung
Color Dome CCD
Swivel Camera
Commutateur vidéo 4 voies
avec commande de caméra
4-kanaals videoschakelaar
met camerabesturing
Item-No. / N o de command / Best.-Nr./ Bestnr.:
*03-04/AH
OPERATING INSTR UCTIONS
GEBR UIKSAANWIJZING
D
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wich-
Version 03/04
tige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch
wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe der ent-
sprechenden Seitenzahlen auf Seite 5.
GB
These operating instructions belong with this product. They contain
important information for putting it into service and operating it. This should be
Seite 4 - 14
noted also when this product is passed on to a third party.
Therefore look after these operating instructions for future reference!
A list of contents with the corresponding page numbers can be found in the index on
page 16.
Page 15- 25
F
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommanda-
tions en ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en
tenir compte et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile.!
Page 26 - 36
Vous trouverez le récapitulatif des indications du contenu à la table des matières
avec mention de la page correspondante à la page 27.
NL
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aan-
wijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product
Pagina 37 - 47
doorgeeft aan derden.
Bewaar deze handleiding zorgvuldig, zodat u deze later nog eens kunt nalezen!
U vindt een opsomming van de inhoud in de inhoudsopgave met aanduiding van de
paginanummers op pagina 38.
75 06 59
2

Werbung

Kapitel

loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad 75 06 59

  • Seite 1 Note de l´éditeur 4-kanaals videoschakelaar Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Er staan belangrijke aan- Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con- met camerabesturing rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. wijzingen in betreffende de ingebruikname en gebruik, ook als u dit product Pagina 37 - 47 Tous droits réservés, y compris traduction.
  • Seite 2: Einführung

    Bei Fragen wenden Sie sich an unsere Technische Beratung Deutschland: Tel. 0180/5 31 21 17 oder 09604/40 88 45 Fax 09604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mo. - Fr. 8.00 bis 18.00 Uhr Österreich: Tel. 0 72 42/20 30 60 Fax 0 72 42/20 30 66 e-mail: support@conrad.at...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Bestimmungsgemäße Verwendung Der 4 Kanal-Videoumschalter mit Kamerasteuerung dient zur Steuerung der ange- schlossenen Überwachungskameras und zur Wiedergabe der aufgenommenen Bil- der auf einem geeigneten Fernsehgerät oder Monitor mit AV-Eingang. An dem 4 Kanal-Videoumschalter mit Kamerasteuerung können bis zu vier Kameras und 2 Monitore angeschlossen werden.
  • Seite 4: Sicherheits- Und Gefahrenhinweise

    Sicherheits- und Gefahrenhinweise Technische gegevens Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichti- Bedrijfsspanning: 230 V AC / 50 Hz ge Hinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie bitte vor Uitgang netadapter: 24 V DC / max. 1A Inbetriebnahme die komplette Anleitung durch, sie enthält wichtige Opgenomen vermogen: max.
  • Seite 5: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Elektrische Geräte gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie in Anwe- senheit von Kindern besondere Vorsicht walten. Kinder könnten versu- chen, Gegenstände ins Gerät zu stecken. Es besteht die Gefahr eines U heeft met dit apparaat een product aangeschaft dat volgens de nieuwste stand der lebensgefährlichen elektrischen Schlages.
  • Seite 6: Anschluss- Und Bedienelemente

    Anschluss- und Bedienelemente Onderhoud en verzorging (siehe Ausklappseite) Controleer regelmatig de technische veiligheid van de camera en de netadapter, bij- voorbeeld op beschadiging van aansluitsnoeren of behuizing. (1) POWER Taster Mit dem POWER Taster kann der Videoumschalter ein-, bzw. ausgeschaltet werden. Wanneer men aanneemt dat een veilig gebruik niet meer mogelijk is, dan moet de videoschakelaar resp.
  • Seite 7: Aufstellen Des Videoumschalters

    In een uitgeschakelde AUTO SWITCH-modus is het mogelijk ook niet-toe- Aufstellen des Videoumschalters gewezen camera-ingangen met de kanaaltoetsen te selecteren. Dan wordt een zwart beeld op de monitor weergegeven. Berücksichtigen Sie bei der Wahl des Aufstellortes die Raumgegebenheiten, wie z.B. die Lage der nächsten Steckdose, etc..
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    Anschluss der Monitore: Aansluiting van de monitors: Verbinden Sie das BNC-Kabel mit dem Videoausgang 1 des Videoumschalters und Verbind de BNC-kabel met video-ingang 1 van de videoschakelaar en de AV-ingang dem AV-Eingang des Monitors. Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung des van de monitor.
  • Seite 9: Handhabung

    Opstellen van de videoschakelaar Im deaktivierten AUTO SWITCH Modus ist es möglich auch unbelegte Kameraeingänge mit den Kanaltasten anzuwählen. Es wird ein schwarzes Bild am Monitor wiedergegeben. Houd bij de keuze van de opstellingsplaats rekening met omgevingsomstandighe- den zoals de ligging van het dichtstbijzijnde stopcontact. Let bij het kiezen van de opstellingsplaats op dat blootstelling aan direct zonlicht, trillingen, stof, hitte, kou en AUTO SCAN Funktion: vocht wordt voorkomen.
  • Seite 10: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Aansluitingen en bedieningselementen Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit der Kamera und der ange- (Zie uitklappagina) schlossenen Stromquelle, z.B. auf Beschädigung der Anschlusskabel und der (1) Toets POWER Gehäuse. Met de POWER-toets kan de videoschakelaar worden in- en uitgeschakeld. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist der (2-5) Kanaaltoetsen Videoumschalter bzw.
  • Seite 11: Behebung Von Störungen

    Houd elektrische apparatuur buiten bereik van kinderen. Wees dus Behebung von Störungen extra voorzichtig als kinderen in de buurt zijn. Kinderen kunnen probe- ren voorwerpen in het apparaat te steken. Er bestaat het gevaar van Mit diesem Gerät haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der een elektrische schok;...
  • Seite 12: Technische Daten

    Technische Daten Veiligheidsvoorschriften en risico's Betriebsspannung: 230 V AC / 50 Hz Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiks- aanwijzing vervalt het recht op garantie. Voor vervolgschade die Netzteilausgang: 24 V DC / max. 1A hieruit ontstaat, zijn wij niet aansprakelijk! Leistungsaufnahme: max.
  • Seite 13: Voorgeschreven Gebruik

    Fon. + 49 9604/40 88 80 worden veranderd, resp. omgebouwd en de behuizing mag niet worden geopend! Fax + 49 9604/40 88 48 e-mail: tkb@conrad.de Mon to Thurs 8.00am to 4.30pm De veiligheidsvoorschriften dienen absoluut in acht te worden genomen! 8.00am to 2.00pm...
  • Seite 14: Intended Use

    Nederland: Tel. 053-428 54 80 in any way. Do not open the housing! Fax 053-428 00 28 e-mail: helpdesk@conrad.nl The safety instructions must be obeyed strictly! Ma. t/m do. van 8:30 tot 20:00 uur van 8:30 tot 18:00 uur Table of Contents Introduction ......................15...
  • Seite 15: Safety Instructions And Danger Warnings

    Caractéristiques techniques Safety instructions and danger warnings Tension de service : 230 V AC / 50 Hz The guarantee will lapse in case of damage caused by failure to Sortie du bloc d´alimentation: 24 V DC / max. 1A comply with these operating instructions! We shall not be liable Consommation : max.
  • Seite 16 Electrical devices must be kept out of the reach of children. Therefore, Dépannage particular care must be exercised if children are present. Children could attempt to poke objects into the device. There is the risk of a Avec cet appareil, vous avez acquis un produit à la pointe du développement tech- fatal electric shock! nique et bénéficiant d’une grande sécurité...
  • Seite 17: Connection And Operating Elements

    Maintenance et nettoyage Connection and operating elements Contrôler régulièrement la sécurité technique de la caméra et de la source de cou- see fold-out page rant sur laquelle elle est branchée, absence d’endommagement au niveau des (1) POWER switch câbles de connexion et du boîtier, par ex. The POWER switch (9) is used to switch the video switch on and off.
  • Seite 18: Setting Up The Video Switch

    Setting up the video switch En mode AUTO SWITCH désactivé, il est possible de sélectionner égale- ment des entrées de caméras non assignées avec les touches des voies. Une image noire est reproduite sur le moniteur. When selecting the setup location, please take into consideration the room layout such as where the nearest mains socket is located etc.
  • Seite 19: Commissioning

    Raccordement des moniteurs: Connecting the monitors Connect the BNC cable to the video input 1 of the video switch and the input of the Relier le câble BNC à la sortie vidéo 1 du commutateur vidéo et à l´entrée audio- monitor.
  • Seite 20: Handling

    In deactivated AUTO SWITCH mode, it is also possible to select camera Installation du commutateur vidéo inputs with the channel buttons which have not been assigned. A black pic- ture is displayed on the monitor. Lorsque vous choisissez le lieu d’installation, tenez compte des dispositions de la pièce, comme par exemple l’endroit où...
  • Seite 21: Servicing And Maintenance

    Éléments de connexion et de commande Servicing and maintenance voir page plièe Check the technical safety of the camera and the connected power source at regular intervals, e.g. for damage to the connection cables or the housing. (1) Touche POWER La touche POWER permet de mettre le commutateur vidéo sous et hors tension.
  • Seite 22: Elimination Of Disturbances

    Elimination of disturbances Tenir les appareils électriques hors de portée des enfants. Une pru- dence toute particulière s'impose en présence d'enfants. Ils pourraient introduire des objets dans l´appareil. Ils s’exposent en effet à un risque By purchasing this system you have acquired a product that has been designed to d’électrocution mortel.
  • Seite 23: Technical Data

    Consignes de sécurité et indications de Technical data danger Operating voltage 230 V AC / 50 Hz Power unit output: 24 V DC / max. 1 A Tout dommage résultant d’un non-respect des présentes instruc- Power consumption: max. 23.5 mA tions a pour effet d’annuler la garantie ! Nous déclinons toute res- ponsabilité...
  • Seite 24: Utilisation Conforme

    8h00 à 12h00 Suisse: Tél. 0848/80 12 88 Fax 0848/80 12 89 Table des matières e-mail: support@conrad.ch du lundi au vendredi de 8h00 à 12h00, 13h00 à 17h00 Introduction ......................26 Utilisation conforme ....................27 Table des matières ....................27 Consignes de sécurité...