gang angeschlossen
(1.000Hz,
Sinus)
an der
eingespeist wird, spricht der Uberlastungsschutz•
kreis
nicht
an
(Lautsprecherrelais
nicht).
b. Die Uberlastungsschutzschaltung
sprecherrelais
öffnet
kurzgeschlossen
und
allmählich
von Null
erhöht
c. Die Uberlastungsschutzschaltung spricht an, wenn
D.
Réglage du niveau de protection
Ce réglage ne doit étre effectué qu'avec un seul canal
en fonctionnement.
l. Brancher
une
résistance
"SPEAKER
A"
(des
I'analyseur
distortion
en paralléle
avec la résistance.
2. Brancher
Ie générateur
d'entrée AUX (canal gauche ou canal droit).
quer un signal de 1.000Hz, 200mV (onde sinusoidale)
et régler la commande du volume de maniére å ce que
l'analyseur
å distortion
distortion.
3. Tourner
progressivement
dans
le
sens inverse des aiguilles
jusqu'au point ou Ie circuit de protection
surcharge est enclenché pour mettre le relais de haut-
parleur å I'arrét (OFF). Mettre I'interrupteur général
sur I'arrét (OFF) une fois, puis remettez-le sur marche
(ON). Ajuster VR 803 avec précisiön de maniére å
ce que
le relais de haut-parleur
(OFF) de 1,5
2,5 secondesaprés qu'il ait été mis sur
marche (ON) au moment de la surcharge.
4. Tourner et régler ensuite la commande du volume de
maniére å ce que ('analyseur
indique O,3%de distortion. Arrivé å ce point, s'assurer
que Ie relais de haut•parleur n'est pasdésenclenchéen
moins de 10 secondes. Ajuster VR803 avec précision
de fagon å ce que le relais soit mis å I'arrét (OFF)
Iorsque la sortie atteint
o
TOP
CHASSIS
und ein
Überlastungssignal
AUX•Eingangsbuchse
öffnet
sich
spricht an (Laut-
sich), wenn der
Ausgang
der
AUX-EingangspegeI
wird.
contre la
(40,
200W)
aux
bornes
deux
canaux)
et
brancher
non-linéaire
et I 'oscilloscope
d'audio-fréquences
au jack
Appli-
non-linéaire
indique
5% de
Ie potentiométre
VR803
d'une
montre
contre Ia
soit mis sur I'arrét
distortion
non•linéaire
une distortion
de 5% et ne
VR803
MAIN
AMP
PCB
O
VIEW
(MAIN
AMP
Fig. 3.
Overload
Protection
Abb.
3.
UberlastungsschutzpegeI-E instellung
Fig. 3.
Réglage du niveau de protection
eine Gleichspannung von 2 & 3V an die IN-B
desHauptverstärkers angelegt Wird.
(Anmerkung: Die Uberlastungsschutzschk
spricht nicht an, wenn der Netzschalter auf C
stellt wird, nachdem eine Gleichspannung a
Hauptverstärkereingangangelegt wurde. C
achten, daß der Netzschalter auf ON gestellt
um Cen Hauptverstärker
bevor die Gleichspannung an den Eingang an
wird.)
surcharge
soit jamais mis å I'arrét lorsque Ia distortion å la
est de O,3h
5.
Effectuer Ies points 2 et 4 pour Iesdeux canaux.
Aprés avoir terminé ie réglage. vérifier les
6.
suivants:
Le circuit de protection
a.
pas mis en action
pas mis sur l'arrét ''OFF")
8Q
est branchée
signal de sur-entrée (I .000Hz, onde sinuso
est appl iqué au jack d'entrée
Le circuit
de protection
b.
mis en action (Ie relais de haut-parleur
I'arrét "OFF")
lorsque l'on courtcircuite
de sortie et que ('on augmente progressivem
niveau d'entrée AUX å partir de O.
Le circuit de protection
c.
en action lorsqu'un
appliqué
au jack IN de I'amplificateur
sance.
(Note:
Le circuit
charge n'est pas mis en action
rupteur général est placé sur marche (ON)
avoir appliqué
le voltage continu
l'amplificateur
de puissance.
I'interrupteur
général
mettre
en marche
avant d'appliquer
d'entrée.)
ADJUST
MAIN
THAT
SCOPE
APPEARS
PORTION
)
Level Adjustment
contre Ia surcharge
For SeNice Manuals Contact
MAURITRON TECHNICAL SERVICES
8 Cherry Tree Rd, Chinnor
Tet.01844-351694
Email:- enquiries@mauritron.coak
7
in Betrieb zu nel
contre Ia surcharge
(le relais de haut•parleur
Iorsque la résistar
la borne
de sortie
et (
auxiliaire.
contre
'a surchar
est n
Ia
contre la surcharge e
voltage continu de 2 å
de
de protection contre I
iorsque I
å l'entr
S'assurer
de
sur
marche
(ON)
l'amplificateur
de pui
ie voltage continu
å Ia
VR803
( C
AMP
PCB
) S
WAVE
FORM
(
JUST
DIS-
.
Oxon oxg
40Y
01844-352554