Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

TC724
e versioni speciali
and special versions - et versions spéciales
les
und Sonderausführungen - y versiones especia
IT • PG • LL System
SMONTAGOMME
I
TYRE CHANGING MACHINE - DÉMONTE-PNEUS
REIFENWECHSLER - DESMONTA-NEUMATICOS
UK
rev. 01
F
MANUALE D'ISTRUZIONE ORIGINALE
D
ORIGINAL INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS ORIGINAL
E
ORIGINALE ANLEITUNGSHINWEISE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für M&B Engineering TC724

  • Seite 1 TC724 e versioni speciali and special versions - et versions spéciales und Sonderausführungen - y versiones especia IT • PG • LL System SMONTAGOMME TYRE CHANGING MACHINE - DÉMONTE-PNEUS REIFENWECHSLER - DESMONTA-NEUMATICOS rev. 01 MANUALE D’ISTRUZIONE ORIGINALE ORIGINAL INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS ORIGINAL...
  • Seite 3 PER ESSERE UTILIZZATO QUALE ATTREZZATURA PER LO SMONTAGGIO ED IL MONTAGGIO DEI PNEUMATICI SU CERCHI DI RUOTE DI AUTOVEICOLI TC724 E MOTOCICLI. TC724 IS A AUTOMATIC TYRE CHANGING MACHINE DESIGNED AND CONSTRUCTEDTO BE USED FOR THE MOUNTING AND DEMOUNTING OF TYRES FOR CARS AND MOTOR-CYCLES. SMONTAGOMME TC724EST UN DEMONTE-PNEUS AUTOMATIQUE PROJETE ET CONSTRUIT TYRE CHANGING MACHINE - DÉMONTE-PNEUS...
  • Seite 4 INSTALLAZIONE ..........................16 INSTALLATION ............................16 MALFUNZIONAMENTI, LORO CAUSE E POSSIBILI RIMEDI ..........20 MALFUNCTIONS, CAUSES AND POSSIBLE REMEDIES ............20 ISTRUZIONI PER L’USO ........................22 ISTRUCTIONS FOR USE ........................22 TC724 TI ..............................26 TC724 TI ..............................26 L-L SYSTEM............................30 L-L SYSTEM............................30 TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE....................32 MOVEMENT AND TRASPORT......................32 ASSISTENZA TECNICA E PARTI DI RICAMBIO ................34...
  • Seite 5 MALOS FINCIONAMIENTOS, CAUSAS Y REMEDIOS POSIBLES ...21 INSTALLATION ....................17 BETRIEBSSTÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEMÖGLICHKEI- ISTRUCCIONES PARA EL USO ..............23 MAUVAIS FONCTIONNEMENT, CAUSES ET POSSIBLES REMEDES TEN ........................21 TC724 TI ......................27 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............23 L-L SYSTEM....................31 TC724 TI ......................27 INSTRUCTIONS D’UTILISATION ............23 TRASPORTE Y MOVIMIENTO ..............33 L-L SYSTEM....................31...
  • Seite 6 Pressione d’ e s. min/max ....800-1200kPa (8-12bar) RANGE OF APPLICATIONS GAMMA DI APPLICAZIONI TC724 can operate on wheels having the following mini- TC724 può operare su ruote e cerchi aventi le seguenti di- mumand maximum dimensions: mensioni minime e massime: ATTENZIONE: compilare il fac-simile...
  • Seite 7 GAMA DE APLICACIONES TC724 kann bei Rädern und Reifenfelgen mit den folgendenMindest- und TC724 peut agir sur roues et jantes ayant les suivantes dimensions mini et maxi: SMX 60 puede obrar sobre ruedas y llantas con las dimensionesmínimas y máxi- Höchstmaßen eingesetzt werden:...
  • Seite 8 TC724 ITALIANO ENGLISH DESCRIZIONE DELLA MACCHINA DESCRIPTION OF THE MACHINE LEGENDA con illustrazione delle parti componenti rilevanti ai fini with illustrations of the component parts relevant for use. 1• PEDALIERA 1• PEDALS dell’uso. A: Pedale Invertitore A: Invertor pedal PEDAL CONTROLS (fig. 1)(1)
  • Seite 9 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL DESCRIPTION DE L’ A PPAREIL GERÄTEBESCHREIBUNG DESCRIPCION DE LA MAQUINA avec illustration des parties composantes relatives à l’ e mploi. mit Zeichenerklärung der Einzelteile. con ilustraciones de las piezas componentes importantes para el uso. PEDALIER (fig.1) ( 1) FUßSCHALTUNG (Abb.
  • Seite 10 These are special protectors designed for use on light alloy rims: ¬ 19" E’ composto da un Filtro per eliminare eventuali impurità ed eccessiva This unit is composed of a Filter to eliminate possible impurities and TC724 ITALIANO ENGLISH Viene inoltre fornito un pennello per ingrassare il tallone del pneumatico.
  • Seite 11 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ACCESSOIRES EN DOTATION STANDARDZUBEHÖR ACCESORIOS DE EQUIPO LEVIER LÈVE-TALON (fig.2) Mit der WULSTHEBERSTANGE (Abb. 2) PALANCA LEVANTA-TALONES (fig.2) Outil nécessaire pour lever le talon du pneu et pour l’amener sur la tourelle Kann der Reifenwulst angehoben und während des Abmontiervorgangs auf Es una herramienta necesaria para levantar el talón del neumático y llevarlo pendant l’...
  • Seite 12 TC724 ITALIANO ITALIANO ENGLISH ENGLISH ACCESSORI A RICHIESTA ACCESSORIES ON REQUEST ACCESSORI A RICHIESTA ACCESSORIES ON REQUEST fig.5 GRUPPO FILTRO FR + L (fig.5) FILTER UNIT FR + L (fig.5) GRUPPO FILTRO FR + L (fig.6) FILTER UNIT FR + L (fig. 6) E’...
  • Seite 13 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ACCESSOIRES SUR DEMANDE ZUSÄTZLICHES ZUBEHÖR ACCESORIOS OPCIONALES GROUPE FILTRE FR+L (fig.5) FILTERGRUPPE FR + L (Abb. 5) UNIDAD FILTRO FR + L (fig. 5) Il se compose d’un filtre pour éliminer des éventuelles impuretés et l’ e xcès d’hu- Sie besteht aus einem Filter zur Beseitigung möglicher Unreinheiten La Unidad se compone de un Filtro para eliminar las eventuales contaminacio- midité...
  • Seite 14 TC724 ITALIANO ENGLISH DISIMBALLO UNPAKING Al ricevimento della macchina imballata togliere le regget- On receipt of the packed machine, remove the straps (ta- te (facendo attenzione al distacco delle stesse), i sigilli ed king care when cutting them) and packing as in fig.13. Af- il cartone come da fig.13.
  • Seite 15 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL DEBALLAGE AUSPACKEN DESEMBALAJE À la réception de l’appareil ôter les feuillards (faisant attention au détachement Zum Auspacken des verpackten Geräts entfernen Sie als erstes denBandstahl Al recibir la máquina embalada, quite los flejes, (poniendo mucho cuidadocon de celles-ci), les cachets et le carton selon la fig. 13. Après avoir ôté l’ e mballage (achten Sie bitte auf das Ablösen desselben), dann die Siegelund den Verpa- quitarlos), los sellos y el cartón como muestra la fig.13.
  • Seite 16 FALCO AL 520 INSTALLAZIONE INSTALLATION sicurezza 6:1.; avvolgere la fascia attorno al braccio ribaltabile (fig.17)(a) the strap around the movable arm TC724 ITALIANO ENGLISH Aprire il braccio stallonatore come da fig.17(a) (1) e sollevare il palo con (fig. 17a) »...
  • Seite 17 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION Operations de montage et placement de l‘appareil. Anschließen und Aufstellen des Geräts. Operaciones de montaje y colocación de la máquina. DEMONTAGE DU COUVERCLE DECKEL ENTFERNEN DESMONTAJE DE LA TAPA • Oter les 4 vis du couvercle latéral au moyen d’une clef de 10mm (fig.15) et •...
  • Seite 18 POSITIONING THE MACHINE TC724 g.16) applicando le 4 viti TEM6 ITALIANO Refit the side cover (fig.16) with the 4 TEM6 flanged self-threading ITALIANO ENGLISH ENGLISH » FALCO AL 520 ve di 10mm. crews with a 10 mm spanner. china al pallet (fig.20a) .
  • Seite 19 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION Operations de montage et vérifications de fonctionnement éléctrique. Operations de montage - Funktionsüberprüfung. Conexiones y pruebas de funcionamiento POSITIONNEMENT APPAREIL AUFSTELLEN DES GERÄTS COLOCACION DE LA MAQUINA • Monter à nouveau la porte latérale (fig. 15) en appliquant les 4 vis/TEM6 •...
  • Seite 20 ITALIANO ENGLISH MALFUNZIONAMENTI, LORO CAUSE E POSSIBILI RIMEDI MALFUNCTIONS: CAUSES AND POSSIBLE REMEDIES Malfunzionamenti Cause Possibili rimedi Malfunction Cause Possibile remedies L’ autocentrante non ruota in alcun 1. Spina di tensione non inserita 1. Verificare il corretto inserimento The chuck does not rotate in any di- 1.
  • Seite 21 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL MAUVAIS FONCTIONNEMENT, CAUSES ET POSSIBLES RE- BETRIEBSSTÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFEMÖGLI- MALOS FUNCIONAMIENTOS, CAUSAS Y REMEDIOS POSI- MEDES CHKEITEN BLES Mauvais fonctionnement Causes Possibles remedes Betriebsstörungen Ursachen Abhilfemöglichkeiten Malos funcionamientos Causas Remedios posibles L’autocentreur 1. Prises de voltage non Vérifier le correct Selbstzentrierer Stromspan-...
  • Seite 22 TC724 ITALIANO ENGLISH ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE OPERAZIONI PRELIMINARI PRELIMINARY OPERATIONS fig.35 • Sgonfiare completamente il pneumatico. • Completely deflate the tyre. fig.33 • Togliere i pesi di equilibratura della ruota per eliminare • Remove wheel balancing weights to eliminate any danger qualsiasi rischio derivante dalla presenza dei pesi stessi.
  • Seite 23 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INSTRUCTIONS D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO OPERATIONS PRELIMINAIRES VORBEREITUNGEN OPERACIONES PRELIMINARES • Dégonfler totalement le pneu. • Sämtliche Luft aus dem Reifen lassen. • Deshinche por completo el neumático. • Enlever les masses d’ é quilibration de la roue pour éliminer tout risque résul- •...
  • Seite 24 TC724 ITALIANO ENGLISH ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE OPERAZIONI DI MONTAGGIO (ved.fig.36 e fig. 34) MOUNTING (see fig.36 and fig. 34) • Lubrificare i talloni del pneumatico ed appoggiarlo sul • Lubricate the tyre bead and rest the tyre on the rim.
  • Seite 25 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL INSTRUCTIONS D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO OPERATIONS DE MONTAGE (fig. 36 et 34) MONTAGEARBEITEN (siehe Abb. 36 und 34) OPERACIONES DE MONTAJE(fig. 36 y 34) • Lubrifier le talon du pneu et l’appuyer sur la jante. •...
  • Seite 26 ITALIANO ENGLISH TC724IT TC724 IT TC724 version TI is an automatic tyre changer designed to TC724 versione IT è uno smontagomme automatico pro- operatealso on tubeless tyres. In addition to the basic mo- gettato per operare anche sui Pneumatici Tubeless.
  • Seite 27 TC724 IT TC724IT TC724 version IT est un démonte-pneus automatique projeté pour opérer aussi Der TC724 in der Aus-führung IT ist ein automatischer Reifenwechsler, der für TC724 versión IT es un desmonta neumáticos automático proyectado para sur les pneus tubeless.
  • Seite 28 TC724 FALCO AL 520 IT ITALIANO ENGLISH FALCO AL520 IT FALCO AL520 IT TC724IT TC724 IT INSTALLAZIONE INSTALLAZIONE INSTALLATION Fare riferimento alle modalità generali di installazione. INSTALLATION Fare riferimento alle modalità generali di installazione di pag. 8-9-10. Inoltre Refer to the general installation instructions on pgs. 8,9,10. In addition fol- Inoltre seguire le seguenti istruzioni: Refer to the general installation instructions.
  • Seite 29 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL TC724 TI TC724 TI TC724 TI INSTALLATION INSTALLATION INSTALACION Se référer à la méthode générale d’installation. Suivre également les instructions Für die Installation ziehe man die allgemeinen Installationshinweise. Haga referencia a las modalidades generales de instalación. Además, siga las suivantes: Außerdem sind folgende Anweisungen zu beachten:...
  • Seite 30 TC724 ITALIANO ENGLISH L-L SYSTEM L-L SYSTEM Il sistema L-L (fig.47), può essere applicato su tutta la gam- The L-L system (fig.47), can be applied to the whole range ma degli smontagomme automatici M&B mantenendo of M&B automatic tyre chengers without changing the ba- fig.47...
  • Seite 31 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL L-L SYSTEM L-L SYSTEM L-L SYSTEM Le système L-L (fig.47), peut être appliqué sur toute la gamme des démonte- Das L-L-System (Abb.47) kann beim gesamten Sortiment der automatischen El sistema L-L (fig.47) puede aplicarse a toda la gama de desmontadoras de pneus automatiques M&B en maintenant inaltérées les caractéristiques de base Reifenmontiermaschinen M&B zum Einsatz kommen, dabei werden die neumàticos M&B manteniendo inalteradas las caracterìsticas de base de las...
  • Seite 32 TC724 ITALIANO ENGLISH TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE MOVEMENT AND TRANSPORT Qualora si renda necessario il trasporto o la Whenever it is necessary to move or transport movimentazionedella macchina, adottare le ne- the machine take all the necessary precautions. cessarie precauzioni! ACCANTONAMENTO E ROTTAMAZIONE STORAGE AND SCRAPPING PERIODI DI INATTIVITA’...
  • Seite 33 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL TRANSPORT ET MANUTENTION BEWEGUNG UND STANDORTWECHSEL DES GERÄTS TRANSPORTE Y MOVIMIENTO S’il est nécessaire de transporter ou de manutentionner la machine, Falls ein Standortwechsel des Geräts notwendig sein sollte,lassen Sie Cuando se necesita transportar y mover la máquina, es preciso adoptar adopter toute précaution utile! bitte die notwendige Vorsicht beim Transport walten! las debidas precauciones.
  • Seite 34 ITALIANO ENGLISH ASSISTENZA TECNICA E PARTI DI RICAMBIO TECHNICAL ASSISTENCE AND SPARE PARTS • QUALORA LA MACCHINA PRESENTASSE QUALCHE DISFUNZIONE, CONSULTARE LA SEZIONE “MALFUN- • WHENEVER THE MACHINE MALFUNCTIONS, CONSULT THE TROUBLE SHOOTING SECTION. ANY OTHER ZIONAMENTI, LORO CAUSE E POSSIBILI RIMEDI”. ALTRE EVENTUALI DISFUNZIONI DEVONO ESSERE CON- FAULTS MUST BE CHECKED BY PROFESSIONALLY QUALIFIED TECHNICIANS.
  • Seite 35 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ASSISTANCE TECHNIQUE ET PIÈCES DÉTACHÉES TECHNISCHER KUNDENDIENST UND ERSATZTEILE ASISTENCIA TÉCNICA Y PIEZAS DE REPUESTO • EN CAS DE FONCTIONNEMENT DÉFECTUEUX, CONSULTER LA SEC- • SOLLTE DIE MASCHINE IRGENDEINE STÖRUNG AUFWEISEN, SO • EN CASO DE QUE LA MÁQUINA PRESENTASE ALGUNA DISFUNCIÓN, TION “ANOMALIES,CAUSES ET REMÈDES POSSIBLES”.
  • Seite 36 ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ISTRUZIONE RELATIVA ALLA INSTRUCTIONS FOR THE COR- INDICATIONS RELATIVES ANWEISUNGEN ZUR KORREKTEN INSTRUCCIONES RELATIVAS A LA CORRETTA GESTIONE DEI RIFIUTI RECT MANAGMENT OF WASTE MA- GESTION CORRECTE BEHANDLUNG DER ABFÄLLE VON CORRECTA GESTIÓN DE LOS RESI- DA APPARECCHIATURE ELETTRI- TERIAL OF WASTE MATERIAL FROM DÉCHETES PAR L’INTERMEDIAIRE...
  • Seite 37 AUTOCENTRANTE STALLONATORE RIBALTAMENTO PALO VERTICALE BLOCCAGGIO (A RICHIESTA) MONTAGGIO GRUPPO A RICHIESTA FR+L+ VALV.TAR 3,5 bar 3.5 bar PRESSIONE ESERCIZIO DA 1.5 A 12 bar PRESSIONE DA 1.5 A 12 bar 200685 cod. rev.
  • Seite 38 SMONTAGOMME TRIFASE 400Vac 0 1 2 ELEM. CONT. 1 = ROTAZIONE ORARIA 2 = ROTAZIONE ANTIORARIA MOTORE RIDUTTORE 200899 cod. rev.
  • Seite 39 SMONTAGOMME MONOFASE 230 Vac 230V 60Hz 230V 50Hz 110V 60Hz ELEM. CONT. 0 1 2 1 = ROTAZIONE ORARIA 2 = ROTAZIONE ANTIORARIA COND. AVVIAMENTO MOTORE RIDUTTORE 200900 cod. rev.
  • Seite 40 SMONTAGOMME TRIFASE 400Vac DOPPIA VELOCIT¡ ELEM. CONT. 0 1 2 ELEM. CONT. 0,9Kw 1,2Kw 3A (400V) 3,5A (400V) 5A (230V) 5,8A (230V) 200901 cod. rev.
  • Seite 41 Démonte-pneus - Reifenwechsler - Desmonta neumaticos Tipo - Type Type - Typ - Tipo TC724 e vers. IT - PG - LL TC724 e vers. IT- PG - LL n° di serie - serial number Numero de série - Fabriknummer - Numero de fabricación vedere il numero di serie sulla macchina voir le numéro de série sur la machine...
  • Seite 42 VIA ALFRED BERNHARD NOBEL 21 42124 REGGIO EMILIA (ITALY) Tel. +39 0522 644511 +39 0522 644510 www.mb-re.it info@mb-re.it...
  • Seite 43 TC724 e versioni speciali and special versions - et versions spéciales und Sonderausführungen - y versiones especia IT • PG • LL SMONTAGOMME TYRE CHANGING MACHINE - DÉMONTE-PNEUS REIFENWECHSLER - DESMONTA-NEUMATICOS . 01 CATALOGO RICAMBI ORIGINALI ORIGINAL SPARE PARTS CATALOGUE PIECES D’ORIGINE ORIGINAL ESATZTEILE CATÁLOGO ORIGINAL DE REPUESTOS...
  • Seite 44 42MB200194 14MB201897 31MB100232 42MB202697 32MB100081 200492 32MB100081 42MB201630 100232 31MB100059 42MB201869 3MB100059 31MB100686 21MB100161 31MB100686 21MB100161 46MB201030 14MB202696 31MB100062 42MB200244 42MB200244 21MB100172 32MB100086 21MB100172 46MB201681 42MB201873 21MB100014 21MB100014 42MB201872 17MB100061 17MB100681 31MB100059 42MB200243 42MB200243 42MB202498 52MB100697 21MB100161 17MB100150 17MB100060 31MB100065 42MB202509 46MB200276 32MB100066...
  • Seite 45 31MB100059 46MB201030 31MB100232 21MB100161 14MB203069 14MB203073 42MB200244 31MB100208 21MB100172 35MB100126 35MB100126 31MB100232 14MB201897 21MB100014 31MB100208 46MB202887 17MB100060 31MB100208 14MB203068 42MB200243 42MB200492 17MB100061 31MB100046 42MB201869 100064 31MB100062 31MB100059 32MB100081 31MB100065 32MB100067 42MB201630 21MB100161 32MB100066 42MB200492 32MB100031 42MB202497 32MB100195 32MB100355 31MB100211 32MB100031 32MB101128 32MB100215 32MB100031...
  • Seite 46 32MB100047 32MB100042 31MB100062 14MB201507 42MB202854 32MB100071 32MB100379 32MB100071 31MB100062 06MB100324 32MB100223 32MB100379 32MB100215 31MB100062 42MB201516 46MB202234 42MB202853 31MB100179 16MB201515 31MB100627 32MB100047 16MB100626 203163 cod. rev.
  • Seite 47 STANDARD VERSION 42MB202594 42MB200227 17MB100186 16MB101025 32MB100034 17MB100057 42MB202850 34MB100435 17MB100186 31MB200562 42MB203161 TC724: 42MB202522 46MB200884 TC722: 42MB202749 34MB100124 KIT OR 31MB101076 TC720: 42MB202749 31MB100121 34MB100296 31MB101076 32MB100034 31MB100121 34MB100083 42MB200227 31MB100933 42MB201031 33MB101055 32MB100042 31MB100128 31MB100121 42MB200400 14MB200560 31MB100209...
  • Seite 48 42MB202569 24” 42MB202569 42MB201976 42MB202572 31MB101206 31MB100418 42MB202575 42MB202573 42MB203257 42MB202574 42MB202563 42MB202566 42MB202574 46MB202518 34MB100953 42MB202566 42MB202564 32MB100066 32MB200439 42MB201982 42MB201942 42MB201942 42MB202523 17MB100628 17MB100628 32MB100080 46MB202518 31MB100947 32MB200439 34MB100044 34MB100435 34MB100435 17MB101173 203176 cod. rev.
  • Seite 49 230V 1PH MOTOINVERTER 50/60HZ 32MB100002 400V 3PH 2 SPEEDS X2P 17MB101083 32MB100002 17MB101083 17MB101083 17MB101083 17MB100971 32MB100002 32MB100002 32MB100072 42MB202827 31MB100209 42MB202550 32MB100177 31MB100209 46MB202794 46MB202711 31MB100209 31MB100209 31MB100209 46MB202796 31MB100209 32MB100068 31MB100209 42MB200181 32MB100075 31MB100209 31MB100074 42MB200181 42MB200181 32MB100031 31MB100051 31MB100051 31MB100051...
  • Seite 50 400V/230v 3PH 2SPEEDS 50/60 Hz MOTOINVERTER 230V 1PH 50/60 Hz COD.46MB202794 42MB202669 COD.46MB202796 86MB203158 42MB202422 42MB201614 31MB101073 42MB202314 33MB100049 31MB100076 42MB202313 202315 32MB100072 42MB202316 42MB201608 200492 42MB201609 42MB200175 100002 51MB100654 100118 42MB201616 31MB100417 42MB202318 200492 32MB100071 01MB100650 42MB202838 42MB200119 31MB100208 32MB100922 42MB201620 17MB201615...
  • Seite 51 MOTOINVERTER 42MB202295 32MB100071 42MB200547 32MB100006 32MB100042 31MB100123 32MB100006 31MB100205 31MB100123 08MB100635 31MB100051 34MB101072 31MB100205 50MB101021 32MB100072 31MB100054 42MB202583 32MB100097 31MB100070 32MB100072 52MB100137 52MB100137 52MB100136 31MB100054 42MB202931 52MB100136 32MB100097 31MB100070 42MB202571 42MB202933 46MB202930 PULEGGIA CINGHIA (Z) TENSIONE MOTORE(Y) 100136 MOTORE(X) 400V 3PH 50/60Hz(2vel.) COD.42MB200544 COD.50MB100388 COD.08MB100740 COD.42MB200545 COD.50MB100102 COD.08MB100740 230V 1PH 50/60Hz 230V 3PH 50/60Hz(2vel.) COD.42MB200544 COD.50MB100412 COD.08MB100740...
  • Seite 52 PG - IT VERSION PG - IT VERSION 16MB101025 17MB100188 17MB100132 17MB101077 17MB100186 17MB100096 16MB100147 31MB100309 17MB100186 32MB100031 31MB100190 31MB100309 32MB100090 32MB100031 16MB100169 46MB203065 17MB101061 17MB100192 42MB200236 42MB200585 16MB100432 17MB100146 17MB101127 17MB100186 17MB100141 16MB100147 32MB100091 42MB200458 42MB201952 17MB100191 17MB100149 16MB100148 17MB100095 17MB100600 46MB200609...
  • Seite 53 46MB203338 42MB200605 42MB202823 42MB022021 42MB022359 06MB100181 (CE) 06MB100180 (no CE) 31MB100027 31MB100027 42MB200242 42MB200242 42MB200571 42MB200571 42MB201993 31MB100259 31MB100259 100195 42MB022272 32MB100195 42MB201987 42MB022130 46MB202011 KIT N°4 46MB202010 KIT N°4 OPTIONAL 203170 cod. rev.
  • Seite 54 VIA ALFRED BERNHARD NOBEL 21 42124 REGGIO EMILIA (ITALY) Tel. +39 0522 644511 +39 0522 644510 www.mb-re.it info@mb-re.it...