Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDB 2400 F4
Seite 1
STEAM IRON SDB 2400 F4 GŐZÖLŐS VASALÓ NAPAŘOVACÍ ŽEHLIČKA Használati utasítás Návod k obsluze DAMPFBÜGELEISEN Bedienungsanleitung IAN 412019_2110...
Seite 2
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Seite 5
Mindig a csatlakozódugót és soha ne a kábelt húzza. ► Ne törje meg és ne nyomja össze a hálózati kábelt, és olyan ► módon fektesse le, hogy ne érjen forró felületekhez és ne lehessen rálépni vagy megbotlani benne. ■ 2 │ SDB 2400 F4...
Seite 6
Először javíttassa meg képzett szakemberrel. Ne használja tovább a készüléket, ha a vezetéken lévő ► törésgátló sérült! Húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozóaljzatból mielőtt ► vizet tölt a víztartályba. │ SDB 2400 F4 3 ■...
Seite 7
A gőzölős vasalót mindig egyenletes és hőálló felületre ► állítsa. A gőzölős vasalónak stabilan kell állnia. Ha le akarja tenni a gőzölős vasalót, akkor mindig a tá- ► masztó sarokra állítsa. ■ 4 │ SDB 2400 F4...
Seite 8
Kizárólag csapvizet/desztillált vizet szabad a tartályba tölteni. ► Ellenkező esetben kár keletkezhet a gőzölős vasalóban. TUDNIVALÓ A felhasználó részéről nincs szükség közbeavatkozásra a ► termék 50 és 60 Hz közötti beállításához. A termék 50 és 60 Hz-en egyaránt működik. │ SDB 2400 F4 5 ■...
Seite 9
5) Fűtse fel a gőzölős vasalót néhány percig a legmagasabb fokozaton. 4, hogy gőz jöjjön ki a 6) Nyomja meg néhányszor a gőzlöket gombot vasalótalpból q. 7) Először vasaljon ki egy használaton kívüli ruhadarabot, hogy eltávolítsa a vasalótalpon q lévő esetleges szennyeződéseket. ■ 6 │ SDB 2400 F4...
Seite 10
1) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba. FIGYELEM! ANYAGI KÁR! ► Amennyiben a ruházat kezelési útmutatójában az áll, hogy tilos vasalni akkor a ruhadarabot nem szabad vasalni. Ellenkező esetben kár keletkez- het a ruhadarabban. │ SDB 2400 F4 7 ■...
Seite 11
Ez a funkció a nagyon száraz és erősen gyűrött ruha vasalására alkalmas. Gőzölős vasalás 1) Állítsa be a gőzszabályozóval 3 a kívánt gőzerősséget = nincs gőz, = maximális gőz). 2) A hőmérséklet-szabályozót 8 legalább a beállítási tartományig kell elforgatni. Ellenkező esetben nem keletkezik gőz. ■ 8 │ SDB 2400 F4...
Seite 12
8. A megfelelő hőfok elérése után folytatódik a gőzképződés. TUDNIVALÓ ► Várjon, amíg eléri a beállított hőmérsékletet, mielőtt ismét megnyomja a 4. Ellenkező esetben víz csöpöghet ki a vasalótalpból. gőzlöket gombot │ SDB 2400 F4 9 ■...
Seite 13
6 kialszik és a vasaló újra melegedni automatikus kikapcsolást jelző lámpa kezd. TUDNIVALÓ ► Az automatikus kikapcsolás nem helyettesíti a hálózati csatlakozó kihúzá- sát! Csupán a tűzveszély csökkentésére szolgál, ha a vasalót véletlenül nem kapcsolja ki! ■ 10 │ SDB 2400 F4...
Seite 14
A készülékházat csak puha és száraz kendővel tisztítsa. A vasalótalpat q vízzel enyhén benedvesített törlőkendővel és enyhe, nem ■ súroló hatású tisztítószerrel tisztítsa. Tárolás ■ A lehűlt készüléket tiszta, száraz és pormentes helyen tárolja. │ SDB 2400 F4 11 ■...
Seite 15
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon látható jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: Műanyag, 20–22: Papír és karton, 80–98: Kompozit anyagok. ■ 12 │ SDB 2400 F4...
Seite 16
figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazá- sa vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el. │ SDB 2400 F4 13 ■...
Seite 17
Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 412019_2110 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com ■ 14 │ SDB 2400 F4...
Seite 19
Tahejte vždy pouze za zástrčku, nikdy ne za kabel. ► Síťový kabel neohýbejte ani nestlačujte a pokládejte jej tak, ► aby nepřišel do kontaktu s horkými povrchy a nikdo na něj nemohl stoupnout nebo o něj zakopnout. ■ 16 │ SDB 2400 F4...
Seite 20
Pokud je ochrana proti přelomení na síťovém kabelu poško- ► zená, přístroj dál nepoužívejte! Zástrčka se musí vytáhnout ze zásuvky ještě před tím, než se ► do nádobky na vodu nalije voda. │ SDB 2400 F4 17 ■...
Seite 21
Napařovací žehlička se musí používat a odkládat na stabil- ► ním povrchu. Odkládejte žehličku pouze na rovný a tepelně odolný pod- ► klad. Napařovací žehlička musí stát stabilně. Pokud chcete napařovací žehličku odložit z ruky, postavte ji ► pouze na podstavec. ■ 18 │ SDB 2400 F4...
Seite 22
Jinak by se mohla napařovací žehlička poškodit. UPOZORNĚNÍ K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný ► žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz. │ SDB 2400 F4 19 ■...
Seite 23
5) Několik minut zahřívejte napařovací žehličku na nejvyšším stupni. 4 tak, aby ze žehlicí plochy q 6) Stiskněte několikrát tlačítko parního rázu vystupovala pára. 7) Vyžehlete potom již nepotřebný kus látky, aby se tak ze žehlicí plochy q odstranily případné nečistoty. ■ 20 │ SDB 2400 F4...
Seite 24
1) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! ► Pokud pokyny k ošetřování uvedené na oblečení žehlení zakazují nesmíte tento kus oděvu žehlit. V opačném případě byste mohli oblečení poškodit. │ SDB 2400 F4 21 ■...
Seite 25
Žehlení s napařováním 1) Regulátorem páry 3 nastavte požadovanou intenzitu páry = žádná pára, = maximální pára). 2) Regulátor teploty 8 musí být natočen minimálně až do rozsahu nastavení V opačném případě není možné páru vytvořit. ■ 22 │ SDB 2400 F4...
Seite 26
Jakmile je této teploty dosaženo, pokračuje tvorba páry. UPOZORNĚNÍ ► Počkejte na dosažení nastavené teploty a až poté opět stiskněte tlačítko 4. Jinak může ze žehlicí plochy kapat voda. parního rázu │ SDB 2400 F4 23 ■...
Seite 27
Kontrolka automatického vypnutí zhasne a žehlička se opět zahřívá. UPOZORNĚNÍ ► Funkce automatického vypínání nenahrazuje vytažení síťové zástrčky! Tato slouží výhradně ke snížení nebezpečí požáru, jestliže se žehlička nedopat- řením nevypne! ■ 24 │ SDB 2400 F4...
Seite 28
Kryt přístroje čistěte pouze měkkým a suchým hadříkem. Žehlicí plochu q vyčistěte hadříkem mírně navlhčeným vodou a jemným, ■ neabrazivním čisticím prostředkem. Uložení ■ Vychladlý přístroj uložte na čistém, bezprašném a suchém místě. │ SDB 2400 F4 25 ■...
Seite 29
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. ■ 26 │ SDB 2400 F4...
Seite 30
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ SDB 2400 F4 27 ■...
Seite 31
Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 412019_2110 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com ■ 28 │ SDB 2400 F4...
Seite 32
Importeur ............. . 42 DE │ AT │ CH │ SDB 2400 F4 29...
Seite 33
Knicken oder quetschen Sie das Netzkabel nicht und verlegen ► Sie es so, dass es nicht in Kontakt mit heißen Oberflächen kommt und niemand darauf treten oder darüber stolpern kann. ■ 30 │ DE │ AT │ CH SDB 2400 F4...
Seite 34
Benutzen Sie das Gerät nicht weiter, wenn der Knickschutz ► am Netzkabel beschädigt ist! Der Stecker muss aus der Steckdose herausgezogen wer- ► den, bevor der Wassertank mit Wasser gefüllt wird. DE │ AT │ CH │ SDB 2400 F4 31 ■...
Seite 35
Einschaltens oder Abkühlens außer Reichweite von Kindern sein, die jünger als 8 Jahre alt sind. Das Dampfbügeleisen muss auf einer stabilen Oberfläche ► benutzt und abgestellt werden. ■ 32 │ DE │ AT │ CH SDB 2400 F4...
Seite 36
Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das ► Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an. DE │ AT │ CH │ SDB 2400 F4 33 ■...
Seite 37
6) Betätigen Sie die Taste für den Dampfstoß Dampf aus der Bügelsohle q austritt. 7) Bügeln Sie dann ein nicht mehr benötigtes Stück Stoff, um eventuelle Unrein- heiten von der Bügelsohle q zu beseitigen. ■ 34 │ DE │ AT │ CH SDB 2400 F4...
Seite 38
1) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Falls die Pflegehinweise in der Kleidung das Bügeln untersagen , dürfen Sie das Kleidungsstück nicht bügeln. Sie könnten das Kleidungsstück ande- renfalls beschädigen. DE │ AT │ CH │ SDB 2400 F4 35 ■...
Seite 39
1) Stellen Sie mit dem Dampfregler 3 die gewünschte Dampfstärke ein = kein Dampf, = maximaler Dampf). 2) Der Temperaturregler 8 muss mindestens bis in den Einstellbereich gedreht sein. Ansonsten kann kein Dampf erzeugt werden. ■ 36 │ DE │ AT │ CH SDB 2400 F4...
Seite 40
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Leeren Sie den Wassertank und reinigen Sie die Bügelsohle q. ■ Stellen Sie das abgekühlte Dampfbügeleisen auf den Sockel 0. ■ DE │ AT │ CH │ SDB 2400 F4 37 ■...
Seite 41
6 erlischt und das Bügeleisen heizt wieder auf. Abschaltung HINWEIS ► Die automatische Abschaltung ersetzt nicht das Ziehen des Netzsteckers! Sie dient lediglich der Reduzierung der Brandgefahr, wenn das Bügeleisen versehentlich nicht ausgeschaltet wird! ■ 38 │ DE │ AT │ CH SDB 2400 F4...
Seite 42
Reinigen Sie die Bügelsohle q mit einem leicht mit Wasser befeuchtetem ■ Tuch und einem milden, nicht scheuernden Reinigungsmittel. Aufbewahren ■ Bewahren Sie das abgekühlte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen Ort auf. DE │ AT │ CH │ SDB 2400 F4 39 ■...
Seite 43
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Materialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Materialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. ■ 40 │ DE │ AT │ CH SDB 2400 F4...
Seite 44
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH │ SDB 2400 F4 41 ■...
Seite 45
IAN 412019_2110 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 42 │ DE │ AT │ CH SDB 2400 F4...
Seite 46
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Információk állása · Stav informací · Stand der Informationen: 02 / 2022 · Ident.-No.: SDB2400F4-122021-2 IAN 412019_2110...