Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SWC 1000 D1 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SWC 1000 D1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER
MULTI-WARMLUFT-STYLER
BROSSE SOUFFLANTE MULTIFONCTION SWC 1000 D1
MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER
Short manual
BROSSE SOUFFLANTE
MULTIFONCTION
Guide abrégé
MULTIFUNKČNÍ KULMA
Stručný návod
MULTIFUNKČNÁ TEPLOVZDUŠNÁ
KEFA
Krátky návod
IAN 373669_2104
MULTI-WARMLUFT-STYLER
Kurzanleitung
MULTIFUNCTIONELE WARME-LUCHT
STYLER
Beknopte gebruiksaanwijzing
ZESTAW DO STYLIZACJI WŁOSÓW
Skrócona instrukcja obsługi
MOLDEADOR DE AIRE CALIENTE
Guía breve
MULTI-VARMLUFTSSTYLER
Kvikvejledning
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE ABRÉGÉ

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWC 1000 D1

  • Seite 1 SHORT MANUAL KURZANLEITUNG GUIDE ABRÉGÉ MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER MULTI-WARMLUFT-STYLER BROSSE SOUFFLANTE MULTIFONCTION SWC 1000 D1 MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER MULTI-WARMLUFT-STYLER Short manual Kurzanleitung BROSSE SOUFFLANTE MULTIFUNCTIONELE WARME-LUCHT MULTIFONCTION STYLER Guide abrégé Beknopte gebruiksaanwijzing MULTIFUNKČNÍ KULMA ZESTAW DO STYLIZACJI WŁOSÓW Stručný...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Importer ........... . . 11 SWC 1000 D1 GB │...
  • Seite 5 Multi-function hot air styler ▯ Storage case ▯ Small round brush ▯ Large round brush ▯ Half round brush ▯ Curling tongs ▯ Double brush ▯ Styling jet ▯ Short manual ■ 2  │   GB │ IE SWC 1000 D1...
  • Seite 6 Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: Plastics, 20–22: Paper and cardboard, 80–98: Composites. SWC 1000 D1 GB │ IE   │  3 ■...
  • Seite 7 Double brush e Styling jet r Storage bag Technical data Mains voltage 220 – 240 V ∼ (alternating current), 50/60 Hz Power consumption 1000 W Protection class II / (double insulation) ■ 4  │   GB │ IE SWC 1000 D1...
  • Seite 8 Never hold the appliance, the power cable or the power ► plug with wet hands. Unplug the appliance immediately after use. The appliance is ► completely free of electrical power ONLY when unplugged. SWC 1000 D1 GB │ IE   │  5 ■...
  • Seite 9 Children must not play with the appliance. ► Cleaning and user maintenance tasks shall not be carried ► out by children unless they are supervised. ■ 6  │   GB │ IE SWC 1000 D1...
  • Seite 10 The air flow may blow these substances directly into your eyes. On the other hand, these substances must not be allowed to penetrate the appliance, since they may be inflammable, aggressive or electrically conductive. SWC 1000 D1 GB │ IE   │...
  • Seite 11 – “2“ for a high air-flow strength with heat You switch the appliance off by sliding the level switch 3 to the position “0” ■ (= appliance off). ■ 8  │   GB │ IE SWC 1000 D1...
  • Seite 12 Open the clip of the curling tongs 9 a little and pull the curling tongs 9 out ■ of the strand. ■ Proceed with the other strands in the same way. SWC 1000 D1 GB │ IE   │  9...
  • Seite 13 Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. ■ 10  │   GB │ IE SWC 1000 D1...
  • Seite 14 Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SWC 1000 D1 GB │ IE   │  11 ■...
  • Seite 15 ■ 12  │   GB │ IE SWC 1000 D1...
  • Seite 16 Importeur ........... 23 SWC 1000 D1 DE │...
  • Seite 17 Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Multi-Warmluft-Styler ▯ Aufbewahrungstasche ▯ kleine Rundbürste ▯ große Rundbürste ▯ Halbrundbürste ▯ Lockenzange ▯ Doppelbürste ▯ Stylingdüse ▯ Kurzanleitung ■ 14  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
  • Seite 18 Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. SWC 1000 D1 DE │ AT │ CH   │  15 ■...
  • Seite 19 0 kleine Rundbürste q große Rundbürste w Doppelbürste e Stylingdüse r Aufbewahrungstasche Technische Daten Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 1000 W Schutzklasse II / (Doppelisolierung) ■ 16  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
  • Seite 20 Händen an. Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Strom- ► netz. Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei. SWC 1000 D1 DE │ AT │ CH   │  17 ■...
  • Seite 21 Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ► durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. ■ 18  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
  • Seite 22 Zum einen kann es sein, dass Ihnen der Luftzug diese Mittel vielleicht direkt in die Augen bläst. Zum anderen dürfen diese aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht brennbar, aggressiv oder leitfähig sein könnten. SWC 1000 D1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 23 Steckdose gesteckt haben, können Sie am Stufenschalter 3 das Gerät einschalten und die Stufe wählen: – „0“ das Gerät ist ausgeschaltet – „1“ für niedrige Gebläse-Stärke mit Wärme – „2“ für hohe Gebläse-Stärke mit Wärme ■ 20  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
  • Seite 24 Schalten Sie das Gerät auf Stufe 1 oder 2. Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot 2 ■ nach oben. Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist. SWC 1000 D1 DE │ AT │ CH   │...
  • Seite 25 Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. ■ 22  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
  • Seite 26 IAN 373669_2104 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com SWC 1000 D1 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Seite 27 ■ 24  │   DE │ AT │ CH SWC 1000 D1...
  • Seite 28 Importateur ..........35 SWC 1000 D1 FR │...
  • Seite 29 Brosse soufflante multifonction ▯ Sac de rangement ▯ Petite brosse ronde ▯ Grande brosse ronde ▯ Brosse semi-ronde ▯ Pince à boucler ▯ Brosse double ▯ Buse de coiffage ▯ Guide abrégé ■ 26  │   FR │ BE SWC 1000 D1...
  • Seite 30 Les matériaux d‘emballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante: 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. SWC 1000 D1 FR │ BE   │  27...
  • Seite 31 Buse de coiffage r Sac de rangement Caractéristiques techniques Tension secteur 220 – 240 V ∼ (courant alternatif), 50/60 Hz Puissance absorbée 1000 W Classe de protection II / (double isolation) ■ 28  │   FR │ BE SWC 1000 D1...
  • Seite 32 Après utilisation, débranchez immédiatement l'appareil du ► réseau électrique. L'appareil n’est entièrement hors tension qu’à partir du moment où la fiche est débranchée de la prise secteur. SWC 1000 D1 FR │ BE   │  29 ■...
  • Seite 33 Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. ► Le nettoyage et I’entretien par I’usager ne doivent pas être ► effectués par des enfants sans surveillance. ■ 30  │   FR │ BE SWC 1000 D1...
  • Seite 34 D'une part, il peut arriver que le flux d’air de ces produits soit directement projeté dans les yeux. D'autre part, ils ne doivent pas pénétrer à l'intérieur de l'appareil – en raison du risque qu'ils soient inflammables, agressifs ou conducteurs d'électricité. SWC 1000 D1 FR │ BE   │...
  • Seite 35 à multi-positions 3 et sélectionner le niveau : – « 0 » l’appareil est éteint – « 1 » pour une soufflerie faible avec chaleur – « 2 » pour une soufflerie élevée avec chaleur ■ 32  │   FR │ BE SWC 1000 D1...
  • Seite 36 Fixez les pointes des mèches avec un clip de la pince à boucler 9. ■ ■ Enroulez la mèche de cheveu légèrement humide autour de la pince à boucler 9. ■ Enclenchez l’appareil au niveau 1 ou 2. SWC 1000 D1 FR │ BE   │  33 ■...
  • Seite 37 Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. ■ 34  │   FR │ BE SWC 1000 D1...
  • Seite 38 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com SWC 1000 D1 FR │ BE   │  35 ■...
  • Seite 39 ■ 36  │   FR │ BE SWC 1000 D1...
  • Seite 40 Importeur ........... 47 SWC 1000 D1 NL │...
  • Seite 41 Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ multifunctionele warme-lucht styler ▯ opberghoesje ▯ kleine krulborstel ▯ grote krulborstel ▯ halve krulborstel ▯ lokkentang ▯ dubbele borstel ▯ styling-mondstuk ▯ beknopte gebruiksaanwijzing ■ 38  │   NL │ BE SWC 1000 D1...
  • Seite 42 Let op de aanduiding op de verschillende verpakkingsmaterialen en voer ze zo nodig gescheiden af. De verpakkingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen (a) en cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton, 80–98: composietmaterialen. SWC 1000 D1 NL │ BE   │  39 ■...
  • Seite 43 0 Kleine krulborstel q Grote krulborstel w Dubbele borstel e Styling-mondstuk r Opberghoesje Technische gegevens Netspanning 220 – 240 V ∼ (wisselstroom), 50/60 Hz Vermogen 1000 W Beschermingsklasse II / (dubbel geïsoleerd) ■ 40  │   NL │ BE SWC 1000 D1...
  • Seite 44 Pak apparaat, snoer en stekker nooit met natte handen vast. ► Koppel het apparaat onmiddellijk na gebruik los van het ► lichtnet. Alleen wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt, is het apparaat helemaal spanningsloos. SWC 1000 D1 NL │ BE   │  41 ■...
  • Seite 45 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. ► Reiniging en gebruikers-onderhoud mogen niet door kinderen ► worden gedaan, tenzij ze onder supervisie staan. ■ 42  │   NL │ BE SWC 1000 D1...
  • Seite 46 Enerzijds bestaat de kans dat de luchtstroom van deze mid- delen u rechtstreeks in de ogen blaast. Anderzijds mogen ze ook niet in het apparaat binnendringen - omdat ze brandbaar, agressief of geleidend zouden kunnen zijn. SWC 1000 D1 NL │ BE   │...
  • Seite 47 3 het apparaat aanzetten en het niveau kiezen: − “0” het apparaat is uitgeschakeld − “1” voor lage blaassterkte met warmte − “2” voor hoge blaassterkte met warmte ■ 44  │   NL │ BE SWC 1000 D1...
  • Seite 48 ■ ■ Zet het apparaat op niveau 1 of 2. Wanneer de streng droog is, schuift u de schuifknop Cool Shot 2 ■ omhoog. Wacht tot de streng is afgekoeld. SWC 1000 D1 NL │ BE   │  45 ■...
  • Seite 49 Mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product vindt u bij uw gemeente. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk- heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld. ■ 46  │   NL │ BE SWC 1000 D1...
  • Seite 50 E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 373669_2104 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com SWC 1000 D1 NL │ BE   │  47 ■...
  • Seite 51 ■ 48  │   NL │ BE SWC 1000 D1...
  • Seite 52 Dovozce ........... . . 59 SWC 1000 D1  ...
  • Seite 53 Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty: ● multifunkční kulma ● taštička pro uložení ● malý kulatý kartáč ● velký kulatý kartáč ● půlkulatý kartáč ● ondulační kleště ● dvojitý kartáč ● vytvarovací dýza ● Stručný návod ■ 50  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 54 Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: Plasty, 20–22: Papír a lepenka, 80–98: Kompozitní materiály. SWC 1000 D1   │  51 ■...
  • Seite 55 Technická data Síťové napětí 220 – 240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Příkon 1000 W Třída ochrany II / (dvojitá izolace) ■ 52  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 56 Přístroje, připojovacího kabelu ani zástrčky se nikdy nedotý- ► kejte vlhkýma rukama. Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě. Pouze tehdy, ► je-li síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je žehlička na vlasy plně odpojena od proudu. SWC 1000 D1   │  53 ■...
  • Seite 57 Děti se nesmí hrát s přístrojem. ► Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže by ► byly pod dohledem dospělé osoby. ■ 54  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 58 Buďte opatrní při používání laků na vlasy nebo vodních roz- ► prašovačů atd. Tyto prostředky mohou být proudem vzduchu zaneseny do očí. Dále se nesmějí dostat ani do přístroje – mohly by být hořlavé, agresivní nebo vodivé. SWC 1000 D1   │  55 ■...
  • Seite 59 3 zapnout a zvolit stupeň: — „0“ přístroj je vypnutý — „1“ nízká intenzita teplého vzduchu — „2“ vysoká intenzita teplého vzduchu Přístroj můžete vypnout posunutím přepínače stupňů 3 do polohy „0“ ■ (= přístroj je vypnutý). ■ 56  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 60 Je-li pramínek vlasů suchý, posuňte posuvný přepínač Cool Shot 2 ■ směrem dolů. Vyčkejte, dokud jsou vlasy suché. Mírně rozevřete klip na ondulačních kleštích 9 a vytáhněte ondulační kleště 9 ■ z pramínku vlasů. ■ Totéž proveďte s ostatními pramínky vlasů. SWC 1000 D1   │  57 ■...
  • Seite 61 Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte ve Vašem místním recyklačním zařízení.Dodržujte aktuálně platné předpisy.Dodržujte aktuálně platné předpisy. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku Vám podá správa Vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. ■ 58  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 62 Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 373669_2104 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com SWC 1000 D1   │  59 ■...
  • Seite 63 ■ 60  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 64 Importer ........... . . 71 SWC 1000 D1  ...
  • Seite 65 ▯ zestaw do stylizacji włosów ▯ torba do przechowywania ▯ mała szczotka okrągła ▯ duża szczotka okrągła ▯ szczotka półokrągła ▯ lokówka ▯ szczotka podwójna ▯ dysza do modelowania ▯ Skrócona instrukcja obsługi ■ 62  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 66 Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. SWC 1000 D1   │  63 ■...
  • Seite 67 Dane techniczne Napięcie sieciowe 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50/60 Hz Pobór mocy 1000 W Klasa ochrony II / (podwójna izolacja) ■ 64  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 68 Nigdy nie dotykaj wilgotnymi rękami urządzenia, kabla ► sieciowego ani wtyczki. Urządzenie odłącz od prądu bezpośrednio po użyciu. Jedynie ► po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka sieciowego uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem. SWC 1000 D1   │  65 ■...
  • Seite 69 Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. ► Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci ► bez nadzoru osoby dorosłej. ■ 66  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 70 Z jednej strony, strumień wylotowy z urządzenia może zostać skierowany bezpośrednio w oczy. Z drugiej strony, strumień nie może się dostać do urządzenia – ponieważ może być łatwopalny, agresywny lub może przewodzić prąd. SWC 1000 D1   │  67...
  • Seite 71 3 włączyć urządzenie i wybrać moc, z jaką będzie ono pracowało: – „0” urządzenie jest wyłączone – „1” niska moc dmuchawy ciepłego powietrza – „2” wysoka moc dmuchawy ciepłego powietrza ■ 68  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 72 Gdy pasemko wyschnie, przestaw przełącznik suwakowy Cool Shot 2 ■ w górę. Zaczekaj, aż pasemko włosów ostygnie. Otwórz lekko klips lokówki 9 i wyciągnij lokówkę 9 z pasemka włosów. ■ ■ Z pozostały pasemkami włosów postąp tak samo. SWC 1000 D1   │  69 ■...
  • Seite 73 Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. ■ 70  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 74 Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 373669_2104 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com SWC 1000 D1   │  71 ■...
  • Seite 75 ■ 72  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 76 Dovozca ........... . . 83 SWC 1000 D1  ...
  • Seite 77 Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcou výbavou: ▯ multifunkčná teplovzdušná kefa ▯ vrecko na uloženie ▯ malá okrúhla kefa ▯ veľká okrúhla kefa ▯ polokrúhla kefa ▯ kulmovacie kliešte ▯ dvojitá kefa ▯ tvarovací nástavec ▯ Krátky návod ■ 74  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 78 Obal zlikvidujte ekologicky. Zohľadnite označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty, 20–22: Papier a lepenka, 80–98: Kompozitné materiály. SWC 1000 D1   │  75 ■...
  • Seite 79 Veľká okrúhla kefa w Dvojitá kefa e Tvarovací nástavec r Vrecko na uloženie Technické údaje Menovité napätie 220 – 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz Spotreba 1000 W Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia) ■ 76  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 80 ► Prístroja, sieťového kábla či zástrčky sa nikdy nedotýkate ► mokrými rukami. Po použití prístroj ihneď odpojte od elektrickej siete. Len keď ► vytiahnete zástrčku zo siete, je prístroj celkom odpojený od napätia. SWC 1000 D1   │  77 ■...
  • Seite 81 Deti sa s prístrojom nesmú hrať. ► Čistenie ani užívateľskú údržbu nesmú robiť deti, okrem ► prípadu, ak sú pod dohľadom. ■ 78  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 82 Na jednej strane sa môže stať, že vám prúd vzduchu tieto prostriedky fúkne priamo do očí, na druhej strane sa však tieto prostriedky nesmú dostať ani do prístroja, pretože môžu byť horľavé, agresívne alebo vodivé. SWC 1000 D1   │  79...
  • Seite 83 — „0“ prístroj je vypnutý — „1“ pre slabý prúd teplého vzduchu — „2“ pre silný prúd teplého vzduchu Prístroj vypnete tým, že prepínač 3 presuniete do polohy „0“ (= prístroj ■ vypnutý). ■ 80  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 84 Keď prameň vlasov vyschne, posuňte posuvný prepínač Cool Shot 2 nahor. ■ Vyčkajte, kým prameň vychladne. Otvorte trochu svorku kulmovacích klieští 9 a vytiahnite kulmovacie kliešte 9 ■ z prameňov. ■ Rovnako postupujte aj pri ďalších prameňoch vlasov. SWC 1000 D1   │  81 ■...
  • Seite 85 Dodržte pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na firmu na odstraňovanie odpadu. Informácie o možnostiach likvidácie vyslúženého výrobku získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. ■ 82  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 86 Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 373669_2104 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com SWC 1000 D1   │  83 ■...
  • Seite 87 ■ 84  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 88 Importador ..........95 SWC 1000 D1  ...
  • Seite 89 ▯ Moldeador de aire caliente ▯ Funda protectora ▯ Cepillo redondo pequeño ▯ Cepillo redondo grande ▯ Cepillo semirredondo ▯ Pinza para rizos ▯ Cepillo doble ▯ Boquilla de moldeado ▯ Guía breve ■ 86  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 90 Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos, 20–22: papel y cartón, 80–98: materiales compuestos. SWC 1000 D1   │  87 ■...
  • Seite 91 Boquilla de moldeado r Funda protectora Características técnicas Tensión de red 220 – 240 V ∼ (corriente alterna), 50/60 Hz Consumo de potencia 1000 W Clase de protección II / (aislamiento doble) ■ 88  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 92 Desconecte el aparato de la red eléctrica inmediatamente ► después de su uso. El aparato solo estará totalmente desco- nectado de la corriente si se extrae la clavija de red de la base de enchufe. SWC 1000 D1   │  89 ■...
  • Seite 93 Los niños no deben jugar con el aparato. ► Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento ► del aparato a menos que se encuentren bajo supervisión. ■ 90  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 94 Puede ocurrir que la corriente de aire dirija estos productos directamente a sus ojos. Además, tampoco debe permitirse que estos productos entren en contacto con el aparato, ya que podrían ser inflamables, abrasivos o conductores. SWC 1000 D1   │  91...
  • Seite 95 „1“ para aire caliente con poca potencia — „2“ para aire caliente con mucha potencia Puede apagar el aparato poniendo el botón de nivel 3 en la posición „0“ ■ (= aparato apagado). ■ 92  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 96 Espere hasta que se enfríen los mechones. Abra un poco el clip de la pinza para rizos 9 y saque la pinza para rizos ■ 9 del mechón. ■ Proceda del mismo modo con el resto de los mechones. SWC 1000 D1   │  93 ■...
  • Seite 97 Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabri- cante y se recoge por separado. ■ 94  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 98 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com SWC 1000 D1   │  95 ■...
  • Seite 99 ■ 96  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 100 Importør ........... 106 SWC 1000 D1  ...
  • Seite 101 Brugeren bærer alene risikoen. Medfølger ved køb Curlerapparatet leveres standardmæssigt med følgende komponenter: ▯ Multi-varmluftsstyler ▯ Opbevaringstaske ▯ Lille rundbørste ▯ Stor rundbørste ▯ Halvrund børste ▯ Krølletang ▯ Dobbeltbørste ▯ Stylingdyse ▯ Kvikvejledning ■ 98  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 102 Vær opmærksom på mærkningen på de forskellige emballagematerialer, og aflever dem sorteret til bortskaffelse. Emballagematerialerne er mærket med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: 1–7: Plast, 20–22: Papir og pap, 80–98: Kompositmaterialer. SWC 1000 D1   │  99 ■...
  • Seite 103 8 Halvrund børste 9 Krølletang 0 Lille rundbørste q Stor rundbørste w Dobbeltbørste e Stylingdyse r Opbevaringstaske Tekniske data Netspænding 220 – 240 V ∼ (vekselstrøm), 50/60 Hz Strømforbrug 1000 W Beskyttelsesklasse II / (dobbeltisolering) ■ 100  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 104 Brug ikke forlængerledning. ► Rør ikke ved apparatet, tilslutningsledningen eller stikket med ► våde hænder. Afbryd straks apparatet fra strømnettet efter brug. Apparatet ► er kun fuldstændigt strømfrit, når stikket trækkes ud af stikkon- takten. SWC 1000 D1   │  101 ■...
  • Seite 105 Børn må ikke lege med apparatet. ► Rengøring og vedligeholdelse fra brugerens side må ikke ► udføres af børn, medmindre de er under opsyn. ■ 102  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 106 BEMÆRK Brugeren behøver ikke at foretage sig noget for at omstille ► produktet fra 50 til 60 Hz eller omvendt. Produktet tilpasser sig både til 50 og til 60 Hz. SWC 1000 D1   │  103 ■...
  • Seite 107 ■ Stylingen fikseres med den kølige luftstrøm: Stil skydekontakten Cool Shot 2 op under brug. Luftstrømmen bliver — køligere. — Hvis du vil deaktivere den kolde luftstrøm, stilles skydekontakten Cool Shot 2 ned. ■ 104  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 108 Denne del egner sig til tørring af meget langt hår. Hold en hårtot med den opklappede dobbeltbørste w i nærheden af hår- ■ rødderne, luk dobbeltbørsten w, og hold den lukket. ■ Tænd for produktet på trin 1 eller 2. SWC 1000 D1   │  105 ■...
  • Seite 109 Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 373669_2104 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse. Kontakt først det nævnte servicested. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com ■ 106  │   SWC 1000 D1...
  • Seite 110 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 07 / 2021 ·...

Diese Anleitung auch für:

373669 2104