Seite 1
BLUETOOTH -LAUTSPRECHER/ ® BLUETOOTH SPEAKER/ ® ENCEINTE BLUETOOTH ® SOUND SPOT BLUETOOTH -HØJTTALER ® BLUETOOTH GŁOŚNIK BLUETOOTH ® ® Betjenings- og sikkerhedsbemærkninger LAUTSPRECHER Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Bedienungs- und Sicherheitshinweise ALTOPARLANTE REPRODUKTOR BLUETOOTH BLUETOOTH SPEAKER ® ® BLUETOOTH ®...
Seite 2
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and Safety Notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Gebruik en veiligheidsrichtlijnen Pagina 121 Uwagi dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 159 Návod k použití...
Seite 4
Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ....... . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Seite 5
Zwischen Verbindungen per AUX-Eingang und Bluetooth umschalten ....Seite ® TWS-Verbindung ......Seite Reinigung .
Seite 6
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Produkt werden die folgenden Warnhinweise und Symbole verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Seite 7
VORSICHT! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „VORSICHT“ auf eine Gefährdung mit geringem Risikograd hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, leichte oder mittlere Verletzungen verursachen kann. ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „ACHTUNG“ auf einen möglichen Sachschaden hin.
Seite 8
Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Handverletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden. Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu beachten ist. Gleichstrom / -spannung Das Symbol zeigt die Position des versteckten USB- Anschlusses, der dem Aufladen des internen Akkus dient.
Seite 9
WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mogliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr, schwerwiegende Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden!
Seite 10
BLUETOOTH -LAUTSPRECHER ® Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Seite 11
Forum, Inc. ‒ Die Bluetooth Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG Inc., jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. ‒ Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. DE/AT/CH...
Seite 12
‒ Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Lieferumfang Entfernen Sie vollständig das Verpackungsmaterial und prüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit. Wenden Sie sich bei fehlenden oder beschädigten Teilen an den Verkäufer. 1 Bluetooth -Lautsprecher ®...
Seite 13
Lautsprecher -Taste (Lautstärke erhöhen / nächster Titel) -Taste (Wiedergabe / Pause) Taste (Lautstärke verringern / vorheriger Titel) LED (Bluetooth- / TWS- / Akkuladeanzeige /AUX-Eingang- Anzeige) Handriemen LED-ein/aus-Taste Bluetooth- / TWS- Taste Ein-/Austaste Ladekabel (USB Typ A / USB Typ C) 3,5-mm-AUX-Kabel Kurzanleitung DE/AT/CH...
Seite 14
Technische Daten USB-C- Stromversorgungsanschluss: 5 V , 500 mA Stromversorgung per Akku: 1 x 3,7 V Lithium-Ion-Akku mit 1200 mAh (Der Akku ist nicht austauschbar.) Musikleistung: 4 W RMS Funkstandard: Bluetooth ® Frequenzband: 2400 MHz–2483.5 MHz Max. Sendeleistung: 1 mW Ladebuchse: USB Typ C AUX-Eingang:...
Seite 15
Betriebszeit: ca. 16 Stunden Musikwiedergabe (bei mittlerer Lautstärke) Ladezeit: ca. 3.5 Stunden Bluetooth -Protokolle: ® AVRCP (zu Fernsteuerung von Audiofunktionen über Mobiltelefone), A2DP (drahtlose Audioübertragung) Sicherheit Dieses Kapitel liefert wichtige Sicherheitshinweise zur Handhabung des Produktes. Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen und Sachschäden führen.
Seite 16
GEFAHR! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien (z. B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial fern. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie ...
Seite 17
ACHTUNG! ACHTUNG SACHSCHÄDEN Dieser Artikel enthält keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können. Der Akku und das Leuchtmittel können nicht ausgetauscht werden. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Verwendung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen am Gerät oder am Ladekabel entdecken, verwenden Sie das Gerät nicht mehr! Falls Sie während der Benutzung etwas Ungewöhnliches (z.
Seite 18
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizungen oder anderen Wärme abstrahlenden Geräten! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer, setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus. WARNUNG! Öffnen Sie niemals das Produktgehäuse! Im Inneren befinden sich ...
Seite 19
von entflammbaren Gasen oder potenzielle explosionsfähigen Umgebungen (z. B. Lackierereien), da die abgestrahlten Funkwellen Explosionen und Brände verursachen könnten. HINWEIS: Bei Verwendung sollten ALLE Kabel (USB / AUX) weniger als 3 Meter lang sein, damit es nicht zu Störungen kommt. ACHTUNG! Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen.
Seite 20
solche unautorisierten Änderungen des Geräts verursacht werden, ebenso wie für den Ersatz solcher Geräte. Sicherheitshinweise für Akkus EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Seite 21
mit viel Wasser gespült werden und es muss umgehend ein Arzt aufgesucht werden. SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Vor der Inbetriebnahme Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Vollständigkeit und ...
Seite 22
Akku aufladen Vor der ersten Verwendung muss der Akku aufgeladen werden. Hinweis: Dieses Produkt darf nicht über den USB-Anschluss von Notebooks etc. geladen werden. Wenn der integrierte Akku erschöpft ist, werden Sie 30 Minuten vor verbrauchtem Akku durch einen Signalton informiert und die LED 8 blinkt rot.
Seite 23
Hinweis: LED 8 blinkt während des Aufladens rot und erlischt, sobald das Aufladen abgeschlossen ist. Die Ladedauer beträgt für einen leeren Akku ca. 3,5 Stunden. Hinweis: Das Produkt kann während der Aufladung genutzt werden. Dadurch wird die Ladezeit jedoch mindestens verdoppelt. Sobald die Aufladung abgeschlossen ist, trennen Sie den USB-C- ...
Seite 24
Tabelle des LED-Verhaltens Betriebsmodus LED Status LED-Farbe Eingeschaltet Leuchtet Eingeschaltet RGB-Pulsierungsmodus Bluetooth-/ RGB-Pulsierung, dann TWS- Bluetooth -/TWS-Verbindung, ® Verbindung weiße Farbe blinkt 2 Sekunden, dann wechselt die LED zurück zum RGB- Pulsierungsmodus AUX- Alle LED leuchten bei der Verbindung Verbindung über den AUX-Port grün, um dann in den RGB- Pulsierungsmodus zu wechseln.
Seite 25
Betriebsmodus LED Status LED-Farbe Eingeschaltet Leuchtet Aufladung Ein Viertel der LED blinkt 2 Sekunden rot und anschließend wechselt die LED zum RGB-Pulsierungsmodus. Akku RGB-Pulsierungsmodus und schwach eine Signaltonsequenz ertönt. Leuchtet Eingeschaltet RGB-pulsierende LED erlischt nicht Bluetooth-/ Während der Kopplung TWS- blinkt die LED weiß.
Seite 26
Betriebsmodus LED Status LED-Farbe Eingeschaltet Leuchtet AUX- Leuchtet bei Verbindung nicht Verbindung über den AUX-Anschluss 2 Sekunden grün, dann erlischt die farbige LED. Aufladung Ein Viertel der LED blinkt 2 Sekunden rot, nachdem die farbige LED erlischt. Akku Ein Viertel der LED blinkt rot schwach und eine Signaltonsequenz ertönt.
Seite 27
Bluetooth -Verbindung herstellen ® Trennen Sie den Stecker vom AUX-Eingang 2 , bevor Sie versuchen, eine Bluetooth -Verbindung herzustellen. ® Schalten Sie das Wiedergabegerät ein und achten Sie darauf, dass sein Bluetooth -Modus eingeschaltet ist. ® 11 am Produkt 2 Sekunden gedrückt, bis Halten Sie die Taste ...
Seite 28
liegende Möbel, Wände o. Ä.) verringert werden. Das Wiedergabegerät muss den Bluetooth -Standard 5.3 ® unterstützen, andernfalls können Sie nicht alle Funktionen nutzen. Tastenfunktionen Starten Sie am Abspielgerät eine Playlist. Das Produkt verfügt über 6 Tasten zur Steuerung der folgenden ...
Seite 29
Taste Funktion Bluetooth -Modus: ® ‒ Im gekoppelten Modus zum Ändern des Kopplungsmodus ca. 2 Sekunden lang gedrückt halten, damit weitere Kommunikationsgeräte eine Verbindung herstellen können. TWS-Modus: ‒ Zum Koppeln der beiden Geräte (identisches Modell) kurz drücken, bevor Sie sie mit einem externen Bluetooth- Wiedergabegerät verbinden.
Seite 30
Taste Funktion ‒ Während der Wiedergabe kurz drücken, um die Lautstärke zu verringern. Sobald die minimale Lautstärke erreicht wurde, wird ein Signalton ausgegeben. ‒ Halten Sie die Taste gedrückt, bis die Wiedergabe des aktuellen Titels zurück zum Anfang springt. ‒ Anschließend muss die Taste kurz losgelassen und dann erneut gedrückt gehalten werden.
Seite 31
der Lautstärke hängt vom Betriebssystem und der Marke Ihres Wiedergabegerätes ab. Über den AUX-Eingang verbinden Hinweis: Die Musikwiedergabe per AUX-Eingang 2 hat Priorität vor der Bluetooth -Verbindung. ® Sobald das AUX-Kabel 14 am AUX-Eingang 2 angeschlossen ist, wird die Bluetooth -Verbindung getrennt.
Seite 32
Zwischen Verbindungen per AUX-Eingang und Bluetooth umschalten ® Setzen Sie die Musikwiedergabe per Bluetooth -Verbindung fort, ® indem Sie das AUX-Kabel 14 vom AUX-Eingang 2 abziehen. Anschließend sucht das Produkt nach dem zuvor gekoppelten Wiedergabegerät (falls zutreffend) und stellt automatisch erneut eine Bluetooth -Verbindung her.
Seite 33
ausgegeben. Bei erfolgreicher Kopplung beider Produkte hört die LED 8 des verbundenen „sekundären“ Gerätes auf zu blinken und eine Signaltonsequenz ertönt. Die LED 8 des „primären“ Gerätes blinkt weiterhin, bis die Kopplung mit dem Wiedergabegerät abgeschlossen ist. Sobald das „primäre“ Gerät erfolgreich mit dem Wiedergabegerät gekoppelt wurde, können „primäre“...
Seite 34
Reinigung Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab und trennen Sie alle Kabel. Reinigen Sie die Außenseite des Produktes nur mit einem weichen, trockenen Tuch! Lagerung bei Nichtbenutzung Lagern Sie das Produkt bei Nichtbenutzung in trockener ...
Seite 35
= Keine Funktion = Akku ist leer = Laden Sie den Akku entsprechend den Anweisungen des Abschnitts „Aufladen“ auf. Keine Bluetooth -Verbindung ® Fehler beim Betrieb des Produktes. Trennen Sie bei Bedarf das AUX-Kabel 14 vom AUX-Eingang 2 . Schalten Sie das Produkt aus und wieder ein und erhöhen Sie die Lautstärke.
Seite 36
Prüfen Sie, ob das AUX-Kabel 14 immer noch am AUX-Eingang 2 eingesteckt ist. Falls ja, ziehen Sie es. Wenn das Produkt eingeschaltet ist, schalten Sie es aus und wieder ein. Drücken Sie zum Starten einer neuen Verbindung mit dem 11 . Wiedergabegerät die Taste Die Lautstärke am Abspielgerät erhöhen.
Seite 37
Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1 - 7: Kunststoffe / 20 - 22: Papier und Pappe / 80 - 98: Verbundstoffe.
Seite 38
dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Seite 39
LAUTSPRECHER HG09049A / HG09049B / HG09049C, den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com Garantie und Service Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Seite 40
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl –...
Seite 41
Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 400858_2110) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Seite 42
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Seite 43
Warnings and symbols used ....Page Introduction ......Page Intended use.
Seite 44
Switching between AUX-in and Bluetooth connections ....Page ® TWS pairing....... Page Cleaning .
Seite 45
Warnings and symbols used The following symbols and warnings are used in the operating instructions, on the packaging and on the product: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death.
Seite 46
ATTENTION! This symbol with the signal word “ATTENTION“ indicates possible property damage. NOTE: This symbol with the signal word “NOTE“ provides additional useful information. This mandatory sign indicates to wear suitable protective gloves! Follow the instructions of this warning to avoid hand injuries caused by objects or contact with hot or chemical materials.
Seite 47
This icon indicates the position of the hidden USB port, which is used for charging the internal battery. WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage.
Seite 48
BLUETOOTH SPEAKER ® Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
Seite 49
SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM ® GmbH & Co. KG is under license. ‒ The Silvercrest trademark and trade name is the property of their respective owners. ‒ Any other names and products are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Seite 50
Scope of delivery Remove all packaging material and check the contents of the packaging for completeness. Please contact the dealer if parts are missing or damaged. 1 Bluetooth Speaker ® 1 Charging cable (USB Type C / USB Type A) 1 AUX cable (3.5 mm jack plug) 1 Short Manual ...
Seite 51
button (Playback / Pause) button (Decrease volume / Skip backwards) LED (Bluetooth / TWS / AUX-IN / Battery charging indicator) Hand strap LED ON / OFF button Bluetooth / TWS button Power ON / OFF button USB cable (Type A to Type C) 3.5 mm AUX cbale Short manual GB/IE...
Seite 52
Technical data USB-C socket power supply: 5 V , 500 mA Battery power supply: 1 x 3.7 V rechargeable lithium-ion battery with1200 mAh (battery is not replaceable) Music output: 4 W RMS Wireless standard: Bluetooth ® Frequency band: 2400 MHz–2483.5 MHz Max.
Seite 53
Charging time: approx. 3.5 hours Bluetooth protocols: ® AVRCP (remotely controls key audio functions via mobile phone), A2DP (wireless audio transmission) Safety This chapter provides important safety information for handing the product. Improper use can result in personal injury and property damage.
Seite 54
DANGER! RISK OF SUFFOCATION! Packaging material (i.e film or polystyrene) should not be used to play with. Always keep children away from the packaging material. The packaging material is not a toy. This product can be used by children aged from 8 years and ...
Seite 55
If you notice anything unusual during use (e.g. unusual noise, strange odour or smoke), switch the product off immediately and disconnect all cables. Do not use the product anymore. Sudden temperature changes may cause condensation inside the product. In this case, allow the product to acclimatise for some time before using it again.
Seite 56
WARNING! Wireless interference? Switch the product off on airplanes, in hospitals, service rooms, or near medical electronic systems. The wireless signals transmitted could impact the functionality of sensitive electronics. Keep the product at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers.
Seite 57
ATTENTION! The range of the radio waves varies by environmental conditions. In the event of wireless data transmission, unauthorised third parties receiving the data cannot be excluded. The OWIM GmbH & Co KG is not responsible for interference with radios or televisions due to unauthorised modification of the device.
Seite 58
The product may not be covered while charging. If liquids leak from the product, these may not come into contact with the skin, eyes or the mucous membranes, there exists the danger of chemical burns. Corresponding protective gloves have to be used.
Seite 59
Charging The integrated rechargable battery must be charged prior to first use. NOTE: This product may not be charged via the USB port of notebooks etc. When the integrated rechargeable battery is drained, there will be a notification sound signal 30 min before the end of the battery and the LED 8 flashes red.
Seite 60
NOTE: The LED 8 flashes red whilst charging and then turn off once charging is complete. The charging time for a drained battery is approx. 3.5 hours. NOTE: The product may be used whilst charging. However, doing so will at a minimum double the charging time. Once charging is complete, remove the USB-C plug of the ...
Seite 61
LED behaviour table Power LED Status LED color ON/OFF Power ON Light Power ON RGB breathing mode Bluetooth/ RGB breathing and then Bluetooth / TWS ® connection connection, solid white color will flash for 2 seconds and then LED will colour change back to RGB breathing mode All LEDs light up green when connection...
Seite 62
Power LED Status LED color ON/OFF Power ON Light Charging Quarter LED flash red for 2 seconds and then LED will colour change back to RGB breathing mode Low battery RGB breathing mode and a signal tone sequence sounds Light Power ON Turn OFF the RGB breathing LED light...
Seite 63
Power LED Status LED color ON/OFF Power ON Light Solid green for 2 seconds connection when connected via AUX port, then LED colour will turn off Charging Quarter LED flash red 2 seconds after that LED colour will turn off Low battery Quarter LED flash red and a signal tone sequence sounds.
Seite 64
Establishing a Bluetooth connection: ® Remove all plugs from the AUX-in jack 2 before you attempt to establish a Bluetooth connection. ® Switch on the playback device and make sures its Bluetooth mode ® is on. button 11 for 2 seconds until the On the product press the ...
Seite 65
The playback device must support Bluetooth standard 5.3 ® otherwise you may not be able to use all the functions. Functions of the buttons Start a playlist on your playback device. The product has 6 buttons and these control the following ...
Seite 66
Button Function Bluetooth mode: ® ‒ In paired mode, press and hold for approx. 2 seconds to change to pairing mode to allow another communication device to connect. TWS mode: ‒ Press briefly to pair two units (same model) before they connect to an external Bluetooth playback device.
Seite 67
Button Function ‒ Press briefly during playback to increase the volume, one beep will sound when the maximum volume has been reached. ‒ Press and hold for 2 seconds during playback to skip forwards to the next song in the playlist. ‒...
Seite 68
NOTE: When you change the volume on the product the volume on the playback device will also so change. This volume synchronisation function depends on the operating system and the brand of your playback device. Connecting via the AUX-in jack NOTE: Music playback via the AUX-in jack 2 has a higher priority over a Bluetooth connection.
Seite 69
Switching between AUX-in and Bluetooth connections ® To resume music playback via Bluetooth connection unplug the ® AUX cable 14 from the AUX-in jack 2 . The product will then search for the previously paired playback device (if any) and re- establish the Bluetooth connection automatically.
Seite 70
The “primary“ unit LED 8 will still be flashing waiting to pair with the playback device. Once the “primary unit“ has successfully paired with the playback device both the “primary“ and “secondary“ units can be played and controlled synchronously during Bluetooth playback mode.
Seite 71
Storage during non use Store the product in a dry environment when not in use. Protect it from dust and direct sunlight. The rechargeable battery needs to be charged regularly. Troubleshooting = Fault = Possible cause = Action = No functions = Battery drained.
Seite 72
If necessary, unplug the AUX cable 14 from the AUX-in jack 2 . Switch the product off and on again and increase the volume. Playback device error. Check to see if the product was detected by the playback device. Check to see if the playback device has detected and connected to any other devices with Bluetooth Standard 5.3.
Seite 73
No music playback via AUX-in connection Error connecting the AUX cable 14 Reconnect the AUX cable 14 to the playback device. The volume at the playbak device or at the product is too low and has to be increased. Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities.
Seite 74
Product: Contact your municipality for information on how to dispose of your worn-out product. The adjacent symbol of a crossed out dustbin on wheels indicates this product is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states at the end of the life this product must not be disposed of through regular household refuse but must be returned to special collection sites, recycling depots or waste management companies.
Seite 75
Simplified EU declaration of conformity Hereby, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY declares that the product BLUETOOTH ® SPEAKER HG09049A / HG09049B / HG09049C, is in compliance with Directive 2014/53/EU and 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com ...
Seite 76
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it –...
Seite 77
Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 400858_2110) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
Seite 78
Service Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
Seite 79
Avertissements et symboles utilisés ..Page Introduction ......Page Utilisation prévue .
Seite 80
Commutation entre les connexions AUX IN et Bluetooth ....... . Page 107 ®...
Seite 81
Avertissements et symboles utilisés Les symboles et avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur l’emballage et sur le produit : DANGER ! Ce symbole accompagnant le mot « DANGER » indique un danger avec un niveau de risque élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Seite 82
ATTENTION ! Ce symbole avec le terme « ATTENTION » indique la possibilité de dégâts matériels. REMARQUE : Ce symbole accompagnant le mot « REMARQUE » fournit des informations supplémentaires utiles. Ce signe obligatoire indique qu'il faut porter des gants de protection appropriés ! Suivez les instructions de cet avertissement pour éviter les blessures aux mains causées par des objets ou par le contact avec des surfaces chaudes ou des produits chimiques.
Seite 83
Courant / tension continu Cette icône indique la position du port USB masqué, qui est utilisé pour recharger la batterie interne. AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement avec ce symbole et le terme « AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION » indique une menace potentielle d’explosion. Le fait de ne pas respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou mortelles et des dégâts matériels potentiels.
Seite 84
La marque CE indique la conformité aux directives UE applicables à ce produit. ENCEINTE BLUETOOTH ® Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
Seite 85
® déposées propriétés de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ® ces marques par OWIM GmbH & Co. KG se fait sous licence. ‒ La marque et le nom commercial Silvercrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. FR/BE...
Seite 86
‒ Tous les autres noms et produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs. Contenu de la livraison Retirez tous les matériaux d'emballage et vérifiez que le contenu de l'emballage est complet. Veuillez contacter le revendeur si des pièces sont manquantes ou endommagées.
Seite 87
Haut-parleur Bouton (Augmentation du volume / Aller en avant) Bouton (Lecture/Pause) Bouton (Diminution du volume/Revenir en arrière) LED (Bluetooth / TWS / AUX-IN / voyant de chargement de la batterie) Dragonne Bouton Marche/Arrêt LED Bouton Bluetooth / TWS Bouton Marche/Arrêt Câble USB (Type A vers Type C) Câble AUX 3,5 mm Guide de démarrage rapide...
Seite 88
Données techniques Alimentation de la prise USB-C : 5 V , 500 mA Alimentation par batterie : 1 x batterie rechargeable au lithium de 3,7 V avec 1200 mAh (batterie non remplaçable) Sortie musique : 4 W RMS Norme sans fil : Bluetooth ®...
Seite 89
Température de rangement : -20°C–+60°C Autonomie : environ 16 heures de lecture musicale (à volume moyen) Durée de recharge : environ 3,5 heures Protocoles Bluetooth ® AVRCP (contrôle à distance des principales fonctions audio via un téléphone portable), A2DP (transmission audio sans fil) Sécurité...
Seite 90
DANGER ! DANGER MORTEL ET RISQUE D’ACCIDENT POUR LES NOURRISSONS ET ENFANTS ! DANGER ! RISQUE DE SUFFOCATION ! Le matériel d'emballage (c'est-à-dire le film ou le polystyrène) ne doit pas être utilisé pour jouer avec. Maintenez toujours les enfants à l'écart des éléments d'emballage.
Seite 91
ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGES Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. La batterie rechargeable et la lampe ne peuvent pas être remplacées. Contrôlez le produit avant chaque utilisation ! Cessez de l’utiliser en cas de dégâts détectés au niveau du produit du au câble de recharge ! Si vous remarquez quelque chose d'inhabituel pendant l'utilisation ...
Seite 92
N'utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur ! Ne jetez pas le produit au feu et ne l’exposez pas aux hautes températures. AVERTISSEMENT ! N'ouvrez jamais le boîtier du produit ! Aucune de ses pièces ...
Seite 93
interférences dans les dispositifs d’assistance auditive. Ne placez pas le produit près de gaz inflammables ou de zones potentiellement explosives (par ex des ateliers de peinture) avec les composants sans fil allumés, car les ondes radio émises peuvent provoquer des explosions et des incendies.
Seite 94
L'utilisateur de l'appareil est entièrement responsable de la correction des interférences causées par une telle modification non autorisée de l'appareil, ainsi que du remplacement de tels appareils. Instructions de sécurité pour les batteries rechargeables intégrées DANGER D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais les piles non rechargeables.
Seite 95
Si la peau, les yeux ou les muqueuses sont entrés en contact avec ce liquide, veuillez rincer les parties concernées avec de l'eau et veuillez immédiatement contacter un médecin. PORTEZ DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles usagées ou endommagées ou les batteries rechargeables peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau.
Seite 96
REMARQUE : Ce produit ne doit pas être chargé avec le port USB des ordinateurs portables, etc. Lorsque la batterie rechargeable intégrée est vide, un signal sonore de notification retentit 30 min avant la fin de la batterie et la LED 8 clignote en rouge.
Seite 97
REMARQUE : Le produit peut être utilisé pendant le chargement. Cependant, cela doublera au minimum le temps de charge. Une fois la recharge terminée, retirez la prise USB-C du câble de recharge 13 du produit. Utilisation du produit Appuyez sur le bouton 12 jusqu’à...
Seite 98
Tableau de comportement des LED Alimentation Statut de LED Couleur de LED MARCHE/ ARRÊT Alimentation Voyant Alimentation Mode de respiration RVB ALLUMÉ allumé ALLUMÉ Connexion Pulsation RVB, puis connexion Bluetooth/ Bluetooth /TWS, la couleur ® blanc fixe clignote pendant 2 secondes, puis le LED retourne en mode pulsation RVB.
Seite 99
Alimentation Statut de LED Couleur de LED MARCHE/ ARRÊT Alimentation Voyant Chargement Un quart des LED clignotent en ALLUMÉ allumé rouge pendant 2 secondes, puis la couleur des LED retourne en mode de pulsation RVB. Batterie faible Mode pulsation RVB et un signal sonore sonnera.
Seite 100
Alimentation Statut de LED Couleur de LED MARCHE/ ARRÊT Alimentation Voyant Connexion La LED s’allume en vert fixe ALLUMÉ éteint pendant 2 secondes puis s’éteint lorsque connecté au port AUX. Chargement Un quart des LED clignotent en rouge pendant 2 secondes, puis les LED s'éteignent.
Seite 101
Établissement d'une connexion Bluetooth ® Retirez toutes les fiches de la prise jack AUX IN 2 avant de tenter d'établir une connexion Bluetooth ® Allumez l'appareil de lecture et assurez-vous que le mode Bluetooth dessus est activé. ®...
Seite 102
des meubles, des murs, etc.). L'appareil de lecture doit prendre en charge la norme Bluetooth ® 5.3 autrement vous ne pourrez pas utiliser toutes les fonctions. Fonctions des boutons Lancez une liste de lecture sur votre appareil de lecture. ...
Seite 103
Bouton Fonction Mode Bluetooth ® ‒ En mode appairé, appuyez pendant environ 2 secondes pour passer en mode d’appairage et permettre de connecter un autre appareil de communication. Mode TWS : ‒ Appuyez brièvement pour appairer deux unités (du même modèle) avant qu’elles se connectent à...
Seite 104
Bouton Fonction ‒ Appuyez brièvement sur ce bouton pendant la lecture pour augmenter le volume, un signal sonore est émis lorsque le volume maximum a été atteint. ‒ Appuyez et maintenez environ 2 secondes pendant la lecture pour avancer à la chanson suivante de la liste de lecture.
Seite 105
REMARQUE : Lorsque vous changez le volume sur le produit, le volume de l'appareil de lecture change également. Cette fonction de synchronisation du volume dépend du système d'exploitation et de la marque de votre appareil de lecture. Connexion via la prise jack AUX IN REMARQUE : La lecture de musique via la prise jack AUX IN 2 a une priorité...
Seite 106
Réglez le volume le plus élevé possible sur l’appareil de lecture. Réglez ensuite le volume avec les boutons +/- de l'enceinte. Commutation entre les connexions AUX IN et Bluetooth ® Pour continuer la lecture de la musique via la connexion ...
Seite 107
bouton 11 de l’un des produits, ce qui le définira Appuyez sur le par défaut comme produit « primaire ». Un bip sonore retentira. Lorsque le couplage entre les deux produits a été réussi, la LED 8 du produit secondaire connecté cesse de clignoter et une suite de bips retentit.
Seite 108
Nettoyage Éteignez le produit et débranchez tous les câbles avant de le nettoyer. Nettoyer uniquement l’extérieur du produit à l'aide d'un chiffon doux et sec ! Rangement en cas de non utilisation Rangez le produit dans un environnement sec lorsqu'il n'est pas ...
Seite 109
= Aucune fonction = Batterie déchargée. = Rechargez la batterie comme décrit dans la section « Chargement » de ce manuel. Aucune connexion Bluetooth® Erreur de fonctionnement du produit. Si nécessaire, débranchez le câble AUX 14 de la prise jack AUX IN 2 . Éteignez et rallumez le produit puis augmentez le volume.
Seite 110
La lecture de musique via Bluetooth ne marche pas ® Erreur de fonctionnement du produit. Vérifiez si le câble AUX 14 est toujours branché sur la prise jack AUX-in 2 , s'il a été débanché. Si le produit est allumé, éteignez-le et rallumez-le. bouton 11 pour démarrer une nouvelle Appuyez sur le connexion à...
Seite 111
Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Seite 112
devez pas jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d’élimination des déchets. La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l’environnement. Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté...
Seite 113
BLUETOOTH HG09049A / HG09049B / HG09049C, est conforme ® aux directives 2014/53/UE et 2011/65/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: www.owim.com P Garantie et service P Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été...
Seite 114
mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à...
Seite 115
1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : • s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; •...
Seite 116
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné...
Seite 117
d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires.
Seite 118
P Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN 400858_2110) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué...
Seite 119
P Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be 120 FR/BE...
Seite 120
Gebruikte waarschuwingen en symbolen . Pagina 123 Inleiding ....... . . Pagina 126 Beoogd gebruik .
Seite 121
Schakelen tussen AUX-ingang en Bluetooth -verbindingen..... . Pagina 148 ® TWS-koppeling ......Pagina 148 Reinigen .
Seite 122
Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende symbolen en waarschuwingen worden gebruikt in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het product: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken.
Seite 123
LET OP! Dit symbool met het signaalwoord “LET OP” wijst op mogelijke schade aan eigendommen. OPMERKING: Dit symbool met het signaalwoord “OPMERKING” biedt aanvullende nuttige informatie. Dit actieteken geeft aan dat geschikte beschermende handschoenen gedragen moeten worden! Volg de instructies van deze waarschuwing om handletsel te voorkomen door voorwerpen of contact met hete of chemische materialen.
Seite 124
Gelijkstroom / spanning Dit pictogram geeft de positie van de verborgen USB- poort aan, die wordt gebruikt voor opladen van de interne batterij. WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing met dit symbool en de woorden “WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR ONTPLOFFING” geeft de mogelijkheid van een ontploffing aan. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan ernstig of fataal letsel en mogelijk schade aan eigendommen veroorzaken.
Seite 125
De luidspreker kan weerstand bieden tegen een maximum IPX7 dompeldiepte van 1 m water gedurende max 30 minuten. De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU- richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. BLUETOOTH -LUIDSPREKER ® Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen.
Seite 126
beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden. Beoogd gebruik Deze BLUETOOTH -LUIDSPREKER (hierna “product” genoemd) is ® consumentenelektronica bedoeld voor het weergeven van audio verzonden via Bluetooth of een aansluitkabel. ®...
Seite 127
® dergelijke merken door OWIM GmbH & Co. KG vindt plaats onder licentie. ‒ Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. ‒ Overige productnamen en producten zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren.
Seite 128
Beschrijving onderdelen Raadpleeg de uitklapbare pagina. Plastic afdekking 3,5 mm AUX-IN-stekker USB Type C-ingangsaansluiting voor opladen Luidspreker -knop (Volume verhogen / Volgende) -knop (Afspelen/Pauzeren) -knop (Volume verlagen / Vorige) LED (Bluetooth / TWS / AUX-IN / Batterijlaadindicator) Handriem LED AAN/UIT-knop Bluetooth / TWS-knop AAN/UIT-knop NL/BE...
Seite 129
USB-kabel (Type A naar Type C) 3,5 mm AUX-kabel Beknopte handleiding Technische gegevens USB-C-aansluiting voeding: 5 V , 500 mA Batterijvoeding: 1 x 3,7 V oplaadbare lithium-ion batterij met 1200 mAh (batterij kan niet vervangen worden) Muziek uitvoer 4 W RMS Standaard voor draadloos: Bluetooth ®...
Seite 130
Gewicht: ongeveer 135 g Ingangsbescherming: IPX7 Bedrijfsomstandigheden: 10°C–35°C, 40 %–85 % relatieve vochtigheidsgraad Opslagtemperatuur: -20°C–+60°C Bedrijfstijd: ca. 16 uur muziek afspelen (op gemiddeld volume) Laadtijd: Ongeveer 3,5 uur Bluetooth -protocollen: ® AVRCP (bedient de belangrijkste audiofuncties via de mobiele telefoon op afstand ), A2DP (draadloze audiotransmissie) Veiligheid Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsinformatie voor het...
Seite 131
veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen! Als u dit product aan anderen geeft, geef dan ook alle documenten mee! GEVAAR! LEVENSGEVAAR EN RISICO VOOR ONGELUKKEN VOOR KINDEREN! GEVAAR! VERSTIKKINGSGEVAAR! Verpakkingsmateriaal (d.w.z. folie of polystyreen) mag niet worden gebruikt om mee te spelen. Houd kinderen altijd uit de buurt van het verpakkingsmateriaal.
Seite 132
mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht. LET OP! GEVAAR VAN SCHADE Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. De oplaadbare batterij en de lamp kunnen niet vervangen worden. Controleer het product voor elk gebruik. Gebruik het niet meer als ...
Seite 133
Werp het product niet in het vuur en stel het niet bloot aan hoge temperaturen. WAARSCHUWING! Open nooit de behuizing van het product! Het bevat geen interne onderdelen die onderhoud behoeven. WAARSCHUWING! Draadloze interferentie? Schakel het product uit in vliegtuigen, ziekenhuizen, onderhoudsruimtes, of in de nabijheid van medische elektronische systemen.
Seite 134
omdat de afgegeven radiogolven explosies en brand kunnen veroorzaken. OPMERKING: Bij gebruik van het product wordt aanbevolen dat ALLE kabels (USB / AUX) minder dan 3 meter lang zijn om elke vorm van storing te voorkomen. LET OP! Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van de omgeving. In het geval van draadloze gegevensoverdracht kan niet worden uitgesloten dat ongeautoriseerde derden de gegevens ontvangen.
Seite 135
Veiligheidsinstructies voor ingebouwde oplaadbare batterijen EXPLOSIEGEVAAR! Probeer nooit gewone batterijen te herladen. Kortsluit batterijen/oplaadbare accu's niet en/of open ze niet. Dit kan leiden tot oververhitting, brand of openscheuren. Het product mag niet afgedekt zijn tijdens het laden. Als er vloeistoffen uit het product lekken, moeten deze niet in ...
Seite 136
DRAAG BESCHERMENDE HANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen/oplaadbare accu's kunnen brandwonden veroorzaken bij contact met de huid. Draag altijd geschikte beschermende handschoenen als een dergelijk geval optreedt. Voorafgaand aan het gebruik Controleer voor het gebruik of de inhoud van de verpakking ...
Seite 137
Wanneer de ingebouwde oplaadbare batterij leeg is, zal er 30 min voor het einde van de levensduur van de batterij een geluidssignaal worden gegeven en zal de LED 8 rood knipperen. De ingebouwde oplaadbare batterij moet dan zo snel mogelijk worden opgeladen.
Seite 138
OPMERKING: Het product kan tijdens het laden worden gebruikt. Dit zal echter op zijn minst een verdubbeling van de oplaadtijd tot gevolg hebben. Zodra het opladen is voltooid, verwijdert u de USB-C-aansluiting van de laadkabel 13 uit het product. ...
Seite 139
Tabel van LED-gedrag In-/ LED-status LED-kleur uitschakelen Inschakelen Licht Inschakelen RGB-ademmodus Bluetooth/ RGB ademen en vervolgens TWS- Bluetooth / TWS-verbinding, ® verbinding effen witte kleur knippert gedurende 2 seconden en vervolgens verandert de kleur van de LED terug naar RGB- ademmodus AUX- Alle LED-lampjes gaan groen...
Seite 140
In-/ LED-status LED-kleur uitschakelen Inschakelen Licht Bezig met Quarter LED knippert rood laden gedurende 2 seconden en vervolgens verandert de kleur van de LED weer naar RGB- ademmodus Batterij bijna RGB-ademmodus en een leeg signaaltoonreeks klinkt Licht uit Inschakelen Schakel het LED-lampje voor RGB ademen uit Bluetooth/ Tijdens het koppelen knippert de...
Seite 141
In-/ LED-status LED-kleur uitschakelen Inschakelen Licht uit AUX- Constant groen gedurende 2 aansluiting seconden indien aangesloten via AUX-poort, en vervolgens wordt LED-kleur uitgeschakeld. Bezig met Quarter LED knippert 2 laden seconden rood en vervolgens wordt de LED-kleur uitgeschakeld Batterij bijna Quarter LED knippert rood en leeg een signaaltoonreeks klinkt.
Seite 142
Maken van een Bluetooth -verbinding: ® Verwijder alle stekkers uit de AUX-ingang 2 voordat u een Bluetooth -verbinding probeert te maken. ® Schakel het afspeelapparaat in en zorg ervoor dat de Bluetooth ® modus aan staat. 11 2 seconden ingedrukt tot de Houd op het product de knop ...
Seite 143
wanden, etc.) worden gereduceerd. Het afspeelapparaat moet Bluetooth standard 5.3 ondersteunen, ® anders kunt u wellicht niet alle functies gebruiken. Functies van de knoppen Start een afspeellijst op uw afspeelapparaat. Het product heeft 6 knoppen en deze hebben de volgende ...
Seite 144
Knop Functie Bluetooth -modus: ® ‒ In gekoppelde modus houdt u ongeveer 2 seconden ingedrukt om te wijzigen naar koppelmodus zodat een ander communicatie-apparaat verbinding kan maken. TWS-modus: ‒ Druk kort voor het koppelen van twee eenheden (zelfde model) voordat ze verbinding maken met een extern Bluetooth-afspeelapparaat.
Seite 145
Knop Functie ‒ Druk tijdens het afspelen kort op deze knop om het volume te verhogen, u zult een pieptoon horen wanneer het maximale volume is bereikt. ‒ Houd tijdens het afspelen 2 seconden ingedrukt om naar het volgende nummer in de afspeellijst te gaan. ‒...
Seite 146
OPMERKING: Wanneer u het volume op het product wijzigt, verandert ook het volume op het afspeelapparaat. Deze volume- synchronisatiefunctie is afhankelijk van het besturingssysteem en het merk van uw afspeelapparaat. Verbinden via de AUX-in aansluiting OPMERKING: Muziek afspelen via de AUX-ingang 2 heeft een hogere prioriteit dan een Bluetooth -verbinding.
Seite 147
Stel het hoogst mogelijk volume op het afspeelapparaat in. Pas het volume dan aan met de knoppen +/- op de luidspreker. Schakelen tussen AUX-ingang en Bluetooth -verbindingen ® Om het afspelen van muziek via de Bluetooth -verbinding ® ...
Seite 148
11 op een van de producten dat dan Druk op de knop standaard als "primaire" apparaat wordt ingesteld. U zult een pieptoon horen. Wanneer de koppeling tussen beide producten met succes is uitgevoerd, stopt de LED 8 van het aangesloten "secundaire"...
Seite 149
knop 11 als eerst OPMERKING: Het product waarbij de is ingedrukt, zal het “primaire” apparaat worden (in het linker audiokanaal), en het andere apparaat zal dan automatisch het “secundaire” apparaat worden (in het rechter audiokanaal). Reinigen Schakel het product uit en trek alle kabels los voordat u gaat ...
Seite 150
Problemen oplossen = Fout = Mogelijke oorzaak = Actie = Geen functies = Batterij leeg. = Laad de batterij op zoals beschreven in het hoofdstuk "Opladen" van deze handleiding. Geen Bluetooth® verbinding Storing in de werking van het product. Koppel, indien nodig, de AUX kabel 14 los van de AUX-in poort Schakel het product uit en weer in en verhoog het volume.
Seite 151
Controleer of het product is gedetecteerd door het afspeelapparaat. Controleer of het afspeelapparaat gedetecteerd is en verbindt met apparaten die Bluetooth Standard 5.3 ondersteunen. ® Geen afspelen van muziek via Bluetooth ® Storing in de werking van het product. Controleer om te kijken of de AUX-kabel 14 nog steeds is geplaatst in de AUX-ingang 2 , en verwijder het als dat zo is.
Seite 152
Er wordt geen muziek afgespeeld via de AUX-in aansluiting Fout bij aansluiten van de AUX-kabel 14 Sluit de AUX-kabel 14 weer aan op het afspeelapparaat. Het volume op het afspeelapparaat of op het product is te laag en moet worden verhoogd. ...
Seite 153
Product: Uw gemeentelijke overheid verstrekt informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product af te voeren. Het hiernaast afgebeelde symbool van een doorgestreepte vuilniscontainer op wieltjes geeft aan dat dit apparaat voldoet aan de richtlijn 2012/19/EU. Deze richtlijn houdt in dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend...
Seite 154
De ingebouwde accu kan niet voor afvoer uitgebouwd worden. Geef het product compleet aan een inzamelpunt voor oude elektronica af. Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DUITSLAND dat het product BLUETOOTH -LUIDSPREKER ®...
Seite 155
P Garantie en service P Garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Seite 156
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Seite 157
Wanneer er storingen in de werking of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact met de onderstaande service-afdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u meegedeelde servicepunt verzenden.
Seite 158
Ostrzeżenia i zastosowane symbole ..Strona 161 Wstęp ........Strona 164 Przewidziane zastosowanie.
Seite 159
Przełączanie pomiędzy połączeniami wejścia AUX i Bluetooth ......Strona 187 ® Parowanie TWS ......Strona 187 Czyszczenie .
Seite 160
Ostrzeżenia i zastosowane symbole W instrukcjach obsługi, na opakowaniu i na produkcie, są stosowane następujące symbole i ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, oznacza wysoki poziom zagrożenia, które w razie wystąpienia, spowoduje poważne obrażenia lub śmierć. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem "OSTRZEŻENIE", wskazuje średniego poziomu zagrożenie, które, jeśli się...
Seite 161
UWAGA! Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza możliwość uszkodzenia mienia. UWAGA: Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza dodatkowe przydatne informacje. Ten symbol obowiązku wykonania, oznacza konieczność założenia odpowiednich rękawic ochronnych! Wykonaj instrukcje tego ostrzeżenia, aby uniknąć obrażeń rąk spowodowanych obiektami lub kontaktem z gorącymi materiałami lub chemikaliami.
Seite 162
Prąd stały/napięcie Ta ikona wskazuje pozycję ukrytego portu USB, który jest używany do ładowania wewnętrznej baterii. OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Ostrzeżenie z tym symbolem i tekstem „OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM” oznacza potencjalne zagrożenie wybuchem. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może skutkować poważnymi lub śmiertelnymi obrażeniami i uszkodzeniem mienia.
Seite 163
Głośnik wysokotonowy może wytrzymać zanurzenie w IPX7 wodzie o głębokości 1 m do 30 minut. Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. GŁOŚNIK BLUETOOTH ® Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią...
Seite 164
produktu wyłącznie zgodnie z jego poniżej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację. Przewidziane zastosowanie GŁOŚNIK BLUETOOTH (określany tu jako “produkt”), to urządzenie ® elektroniki użytkowej przeznaczone do odtwarzania audio przesyłanego przez Bluetooth lub przez połączenie kablem z wtyczką...
Seite 165
SIG, Inc., a korzystanie z nich przez firmę ® OWIM GmbH & Co. KG jest objęte licencją. ‒ Znak towarowy i nazwa handlowa Silvercrest są własnością odpowiednich właścicieli. ‒ Pozostałe nazwy i produkty są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli.
Seite 166
1 Krótka instrukcja Opis części Należy zapoznać się z rozkładaną stroną. Plastikowa pokrywa 3,5 mm gniazdo AUX-IN (WEJŚCIE AUX) Gniazdo wejścia ładowania USB Type C Głośnik Przycisk (Zwiększenie głośności/Przejdź do przodu) Przycisk (Odtwarzaj/Pauza) Przycisk (Zmniejszenie głośności/ Przejdź do tyłu) Dioda LED (Bluetooth / TWS / AUX-IN (Wejście AUX) / Wskaźnik ładowania baterii) Pasek na rękę...
Seite 167
Przycisk Bluetooth / TWS Przycisk WŁ./WYŁ. zasilania Kabel USB (Type A do Type C) Kabel AUX 3,5 mm Krótka instrukcja Dane techniczne Zasilanie przez gniazdo USB-C: 5 V, 500 mA Zasilanie bateryjne: 1 x ładowalna bateria litowo-jonowa 3,7 V o pojemności 1200 mAh (Bateria jest niewymienna) Wyjście muzyki: RMS 4 W...
Seite 168
Gniazdo ładowania: USB Type C Gniazdo wejścia AUX: Wtyczka typu jack 3,5 mm Wymiary: około 7,8 x 8,7 x 4,1 cm (S x W x G) Waga: ok. 135 g Zabezpieczenie przed wilgocią: IPX7 Warunki pracy: 10°C - 35°C, 40 % - 85 % wilgotność względna Temperatura przechowywania:...
Seite 169
Bezpieczeństwo Ten rozdział zawiera ważne informacje bezpieczeństwa dotyczące obsługi produktu. Nieprawidłowe używanie może spowodować obrażenia osobiste i uszkodzenie mienia. Przed rozpoczęciem korzystania z produktu należy poznać wszystkie informacje dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje użytkowania! W przypadku przekazywania tego produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą...
Seite 170
zabawy. Materiały opakowania powinny zawsze znajdować się poza zasięgiem dzieci. Materiały opakowania to nie zabawka. Produkt ten może być używany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat, a także przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej albo nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, jeśli będą...
Seite 171
Po zauważeniu podczas użytkowania jakichkolwiek nienormalności (np. nienormalny dźwięk, dziwna woń lub dym), produkt należy natychmiast wyłączyć i odłączyć wszystkie kable. Produktu nie należy dalej używać. Nagłe zmiany temperatury mogą być przyczyną kondensacji wewnątrz produktu. W takim przypadku, przed ponownym użyciem należy zaczekać...
Seite 172
OSTRZEŻENIE! Zakłócenia komunikacji bezprzewodowej? Produkt należy wyłączać w samolotach, szpitalach, pomieszczeniach technicznych i w pobliżu medycznych systemów elektronicznych. Emitowane sygnały bezprzewodowe mogą wpływać na działanie czułych układów elektronicznych. Produkt powinien znajdować się w odległości co najmniej 20 cm od rozruszników serca lub wszczepialnych kardiowerterów-defibrylatorów, ponieważ...
Seite 173
UWAGA: Podczas używania produktu, aby uniknąć jakichkolwiek zakłóceń zaleca się, aby WSZYSTKIE kable (USB / AUX) miały długość poniżej 3 metrów. UWAGA! Zasięg fal radiowych zależy od warunków środowiskowych. W przypadku bezprzewodowej transmisji danych nie można wykluczyć ich odbierania przez nieupoważnione strony trzecie. Firma OWIM GmbH &...
Seite 174
Instrukcje bezpiecznego dla wbudowanych ładowalnych baterii NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie należy nigdy ładować jednorazowych baterii. Nie wolno doprowadzać do zwarcia baterii/akumulatorów lub ich otwierać. Mogłoby wówczas dojść do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Podczas ładowania produktu nie należy przykrywać. Jeśli z produktu wycieknie płyn, nie może dostać się na skórę, ...
Seite 175
ZAŁÓŻ RĘKAWICE OCHRONNE! Wyciek lub uszkodzenie baterii/akumulatorów może być przyczyną poparzeń w wyniku zetknięcia ze skórą. W takich przypadkach należy zawsze zakładać odpowiednie rękawice ochronne. Przed rozpoczęciem użytkowania Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić, czy zawartość opakowania jest kompletna i nieuszkodzona! Do działania produkt należy umieścić...
Seite 176
Przy rozładowaniu zintegrowanego akumulatora, przed całkowitym rozładowaniem baterii co 30 min. będzie generowany dźwięk powiadomienia i będzie migać czerwonym światłem dioda LED 8 . Zintegrowany akumulator należy jak najszybciej naładować. W zależności od głośności i wieku baterii, czas działania produktu ...
Seite 177
Po zakończeniu ładowania, należy odłączyć od produktu wtyczkę USB C kabla ładowania 13 . Używanie produktu Naciśnij przycisk 12 , aż zacznie migać białym światłem dioda LED 8 i wygenerowana zostanie sekwencja sygnałów dźwiękowych. Produkt spróbuje połączyć się z urządzeniem odtwarzania (np.
Seite 178
Tabela zachowania wskaźników LED WŁ./WYŁ. Stan LED Kolor diody LED zasilania WŁ. zasilanie WŁ. WŁ. zasilanie Tryb oddychającego światła światło Połączenie Oddychające światło RGB, Bluetooth/ a następnie połączenie Bluetooth / TWS, stałe białe ® światło zamiga przez 2 sekundy, a następnie dioda LED zmieni kolor z powrotem na tryb oddychającego światła RGB...
Seite 179
WŁ./WYŁ. Stan LED Kolor diody LED zasilania WŁ. zasilanie WŁ. Ładowanie Czwarta dioda LED będzie światło migać przez 2 sekundy, po czym nastąpi zmiana koloru LED z powrotem na tryb oddychającego światła RGB Słabe Tryb oddychającego światła naładowania RGBi sekwencja tonu sygnału baterii WYŁ.
Seite 180
WŁ./WYŁ. Stan LED Kolor diody LED zasilania WŁ. zasilanie WYŁ. Połączenie Stałe zielone światło przez światło 2 sekundy, po podłączeniu przez port AUX, a następnie wyłączenie diody LED koloru Ładowanie 2 sekundowe miganie czerwonego światła czwartej diody LED, po wyłączeniu diody LED koloru Słabe Miganie czerwonego światła...
Seite 181
Nawiązywanie połączenia Bluetooth ® Przed próbą nawiązania połączenia Bluetooth , odłącz wszystkie ® wtyczki z gniazda AUX-in (Wejście AUX) 2 . Włącz urządzenie odtwarzania i upewnij się, że jest włączony jego tryb Bluetooth ® 11 na produkcie, aż zacznie Naciśnij na 2 sekundy przycisk ...
Seite 182
mniejszy z powodu geometrii przestrzeni (zasłaniające drogę meble, ściany, itd.). Urządzenie odtwarzania musi obsługiwać standard Bluetooth ® 5.3, w przeciwnym razie, może nie być możliwe korzystanie z wszystkich funkcji. Funkcje przycisków Uruchom listę odtwarzania na urządzeniu odtwarzania. Produkt ma 6 przycisków, które służą...
Seite 183
Przycisk Funkcja ‒ Naciśnij krótko podczas odtwarzania w celu wstrzymania lub kontynuacji odtwarzania. Tryb Bluetooth ® ‒ W trybie sparowania, naciśnij i przytrzymaj na około 2 sekundy w celu zmiany na tryb parowania, aby umożliwić połączenie innego urządzenia komunikacji. Tryb TWS: ‒...
Seite 184
Przycisk Funkcja ‒ Naciśnij krótko podczas odtwarzania w celu zwiększenia głośności, po osiągnięciu maksymalnej głośności zostanie wygenerowany pojedynczy sygnał dźwiękowy. ‒ Naciśnij i przytrzymaj na 2 sekundy podczas odtwarzania, aby przejść do przodu do następnej piosenki na liście odtwarzania. ‒ Naciśnij krótko podczas odtwarzania w celu zmniejszenia głośności, po osiągnięciu minimalnej głośności zostanie wygenerowany pojedynczy sygnał...
Seite 185
UWAGA: Po zmianie głośności na produkcie, zostanie także zmieniona głośność na urządzeniu odtwarzania. Ta funkcja synchronizacji głośności zależy od systemu operacyjnego i marki urządzenia odtwarzania. Połączenie przez gniazdo AUX-in (Wejście AUX) UWAGA: Odtwarzanie muzyki przez gniazdo AUX-in (Wejście AUX) 2 ma wyższy priorytet niż połączenie Bluetooth ®...
Seite 186
Włącz urządzenie odtwarzania i uruchom odtwarzanie. Ustaw na urządzeniu odtwarzania możliwie największą głośność. Następnie wyreguluj głośność przyciskami +/- na głośniku. Przełączanie pomiędzy połączeniami wejścia AUX i Bluetooth ® W celu wznowienia odtwarzania muzyki przez połączenie Bluetooth należy odłączyć...
Seite 187
11 na jednym z produktów, który następnie Naciśnij przycisk zostanie domyślnie ustawiony jako urządzenie “główne“. Wygenerowany zostanie sygnał dźwiękowy. Gdy parowanie pomiędzy obydwoma produktami zostało wykonane pomyślnie, dioda LED 8 podłączonego urządzenia “drugiego“ przestanie migać i wygenerowana zostanie kolejna sekwencja dźwięków. Zacznie migać...
Seite 188
11 naciśnięty został UWAGA: Produkt, którego przycisk pierwszy, stanie się urządzeniem “głównym“ (w lewym kanale audio), a drugie urządzenie, zostanie domyślnym urządzeniem “drugim“ (w prawym kanale audio). Czyszczenie Przed czyszczeniem należy wyłączyć produkt i usunąć wszystkie kable. Czyścić można tylko zewnętrzną powierzchnię produktu, ...
Seite 189
Rozwiązywanie problemów = Awaria = Możliwa przyczyna = Działanie = Brak funkcji = Bateria rozładowana. = Baterię należy rozładować zgodnie z opisem w części “Ładowanie“ tych instrukcji. Brak połączenia Bluetooth® Błąd działania produktu. Jeśli to konieczne, odłącz kabel AUX 14 od gniazda wejścia AUX Wyłącz produkt i włącz ponownie produkt oraz zwiększ głośność.
Seite 190
Sprawdź czy produkt został wykryty przez urządzenie odtwarzania. Sprawdź, czy urządzenie odtwarzania zostało wykryte i podłączone do jakichkolwiek, innych urządzeń z Bluetooth ® standardzie 5.3. Brak odtwarzania muzyki przez Bluetooth ® Błąd działania produktu. Sprawdź, czy kabel AUX 14 jest nadal włożony do gniazda AUX- in (Wejście AUX) 2 , jeśli tak, wyjmij go.
Seite 191
Brak odtwarzania muzyki poprzez połączenie wejścia Błąd podłączenia kabla AUX 14 Podłącz ponownie kabel AUX 14 do urządzenia odtwarzania. Głośność w urządzeniu odtwarzania lub w produkcie jest ustawiona na zbyt niski poziom i należy ją zwiększyć. Utylizacja Opakowanie: Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać...
Seite 192
1–7: Tworzywa sztuczne / 20– 22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe. Produkt: Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Znajdujący się obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kołach pokazuje, że produkt podlega dyrektywie 2012 / 19 / UE.
Seite 193
Produkt nadaje się do recyclingu, podlega poszerzonej odpowiedzialności producenta i jest osobno zbierany. Wbudowany akumulator nie może być rozmontowywany w celu utylizacji. Produkt należy przekazać w całości w punkcie zbiórki zużytej elektroniki. Uproszczoną deklarację zgodności UE OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NIEMCY niniejszym oświadcza, że produkt GŁOŚNIK BLUETOOTH ®...
Seite 194
P Gwarancja i serwis P Gwarancja Produkt wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu. Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji.
Seite 195
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji rozpoczyna się na nowo. P Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować...
Seite 196
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu. P Serwis Serwis Polska Tel.: 0080 04911946 E-Mail: owim@lidl.pl...
Seite 197
Použitá varování a symboly ... . . Strana 200 Úvod ........Strana 203 Zamýšlené...
Seite 198
Přepnutí mezi připojením přes vstup AUX a přes rozhraní Bluetooth ......Strana 224 ® Párování TWS ......Strana 224 Čištění.
Seite 199
Použitá varování a symboly V tomto návodu k použití, na obalu a na produktu jsou uvedeny následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti.
Seite 200
POZOR! Tento symbol společně se slovním označením „POZOR“ poukazuje na možné poškození majetku. POZNÁMKA: Tento symbol společně se slovním označením „POZNÁMKA“ uvádí dodatečné užitečné informace. Tato značka znamená, že máte použít vhodné ochranné rukavice! Dodržujte pokyny tohoto varování, aby nedošlo zranění...
Seite 201
Stejnosměrný proud/napětí Tato ikona označuje umístění skrytého portu USB, který se používá k nabíjení vnitřní baterie. VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Výstraha doplněná touto značkou a slovy „VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU“ označuje potenciální hrozbu výbuchu. Zanedbání tohoto varování může mít následek vážné nebo smrtelné zranění a potenciální škody na majetku. Dodržujte pokyny v tomto varování, abyste zabránili vážným zraněním, ohrožení...
Seite 202
Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. REPRODUKTOR BLUETOOTH ® Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Seite 203
‒ Slovní značka a loga Bluetooth jsou registrované ochranné známky ® vlastněné společností Bluetooth SIG, Inc. a použití těchto značek ® společností OWIM GmbH & Co. KG je licencováno. ‒ Ochranná známka a obchodní název SilverCrest je majetkem příslušných vlastníků. 204 CZ...
Seite 204
‒ Všechny ostatní názvy výrobků jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků. Obsah dodávky Sejměte veškerý obalový materiál a zkontrolujte, zda balení obsahuje všechny položky. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozené, obraťte se na prodejce. 1 Reproduktor Bluetooth ®...
Seite 205
Reproduktor Tlačítko (zvýšit hlasitost / přeskočit vpřed) Tlačítko (přehrát / pozastavit) Tlačítko (snížit hlasitost / přeskočit zpět) Indikátor LED (Bluetooth / TWS / AUX-IN / indikátor nabíjení baterie) Ruční popruh Tlačítko ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ LED Tlačítko Bluetooth / TWS Tlačítko ZAPNUTÍ / VYPNUTÍ napájení Kabel USB (Type A na Type C) Kabel AUX 3,5 mm Krátký...
Seite 206
Technické údaje Napájení přes konektor USB-C: 5 V , 500 mA Bateriový zdroj napájení: 1 x nabíjecí lithium-iontová baterie 3,7 V, 1 200 mAh (baterii nelze vyměnit) Hudební výkon: 4 W RMS Standard bezdrátové komunikace: Bluetooth ® Frekvenční pásmo: 2400 MHz –...
Seite 207
Skladovací teplota: -20 °C – +60 °C Provozní doba: přibližně 16 hodin přehrávání hudby (při střední hlasitosti) Doba nabíjení: přibližně 3,5 hodiny Protokoly Bluetooth ® AVRCP (dálkové ovládání funkcí přes mobilní telefon), A2DP (bezdrátový přenos zvuku) Bezpečnost Tato kapitola obsahuje důležité bezpečnostní informace týkající se manipulace s výrobkem.
Seite 208
NEBEZPEČÍ! OHROŽENÍ ŽIVOTA A RIZIKO ZRANĚNÍ U BATOLAT A MALÝCH DĚTÍ! NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Obalový materiál (fólie nebo polystyren) není na hraní. Vždy uchovávejte obalové materiály mimo dosah dětí. Obalový materiál není na hraní. Děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo ...
Seite 209
Před každým použitím produkt zkontrolujte! Pokud zjistíte poškození produktu nebo napájecího kabelu, přestaňte produkt používat! Pokud si všimnete čehokoli neobvyklého (například neobvyklého zvuku, podivného zápachu nebo kouře), ihned výrobek vypněte a odpojte všechny kabely. Výrobek dále nepoužívejte. Náhlé změny teploty mohou způsobit kondenzování vody ...
Seite 210
VAROVÁNÍ! Rušení bezdrátové komunikace? Výrobek vypínejte v letadlech, v nemocnicích, v servisních místnostech nebo v blízkosti lékařských elektronických systémů. Vysílané bezdrátové signály mohou negativně ovlivňovat fungování citlivé elektroniky. Toto zařízení udržujte alespoň 20 cm od kardiostimulátorů nebo implantovaných kardioverter-defibrilátorů, protože elektromagnetické pole může narušovat fungování...
Seite 211
POZOR! Dosah rádiových vln se liší podle podmínek prostředí. V případě bezdrátového vysílání dat nelze vyloučit, že data nezachytí neoprávněné třetí strany. Společnost OWIM GmbH & Co KG nenese odpovědnost za rušení rádií nebo televizorů způsobené neoprávněnými úpravami výrobku. Společnost OWIM GmbH & Co KG dále nepřebírá...
Seite 212
Výrobek nesmí být během nabíjení zakrytý. Pokud z výrobku vytéká tekutina, zabraňte jejímu kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi. Mohlo by dojít k chemickému popálení. Je nutné použít vhodné ochranné rukavice. Pokud došlo ke kontaktu tekutiny s pokožkou, očima nebo ...
Seite 213
Nabíjení Před prvním použitím je nutné nabít vestavěnou nabíjecí baterii. POZNÁMKA: Tento výrobek nelze nabíjet přes port USB notebooku apod. Když se zabudovaná nabíjecí baterie vybíjí, před úplným vybitím se každých 30 minut ozve výstražný zvukový signál a indikátor LED 8 bliká...
Seite 214
POZNÁMKA: Během nabíjení lze výrobek používat. Doba nabíjení se tak ale minimálně zdvojnásobí. Po nabití odpojte zástrčku USB-C nabíjecího kabelu 13 od produktu. Používání výrobku Stiskněte a podržte tlačítko 12 , dokud indikátor LED 8 nezačne blikat bíle a neozve se sekvence zvukových signálů. Výrobek se nyní...
Seite 215
Tabulka signálů LED Napájení Stav LED Barva LED ZAPNUTO/ VYPNUTO Napájení Světlo Napájení Režim pulzování RGB ZAPNUTO ZAPNUTO ZAPNUTO Připojení Pulzování RGB a potom Bluetooth/ připojení Bluetooth / TWS, ® svítí bíle, bliká 2 sekundy a potom LED změní barvu zpět na režim pulzování...
Seite 216
Napájení Stav LED Barva LED ZAPNUTO/ VYPNUTO Napájení Světlo Nabíjení Čtvrtina LED bliká červeně ZAPNUTO ZAPNUTO 2 sekundy a potom LED změní barvu zpět na režim pulzování RGB Nízké napětí Režim pulzování RGB a zazní baterie sekvence zvukových signálů Světlo Napájení...
Seite 217
Napájení Stav LED Barva LED ZAPNUTO/ VYPNUTO Napájení Světlo AUX připojení Svítí zeleně 2 sekundy při ZAPNUTO VYPNUTO připojení přes port AUX, potom barevná LED zhasne Nabíjení Čtvrtina LED bliká 2 sekundy, poté barevná LED zhasne Nízké napětí Čtvrtina LED bliká červeně baterie a zazní...
Seite 218
Navázání připojení přes Bluetooth ® Před navázáním připojení přes Bluetooth odpojte všechny ® zástrčky od vstupního konektoru AUX 2 . Zapněte zařízení pro přehrávání a ujistěte se, že je v něm zapnutá funkce Bluetooth ® 11 po dobu 2 sekund, dokud Stiskněte a podržte tlačítko ...
Seite 219
Zařízení pro přehrávání musí podporovat rozhraní Bluetooth 5.3, ® jinak nebude možné používat všechny funkce. Funkce tlačítek Spusťte playlist na zařízení pro přehrávání. Výrobek obsahuje 6 tlačítek a ta ovládají následující funkce: Tlačítko Funkce ‒ Stisknutím zapnete nebo vypnete výrobek. ‒...
Seite 220
Tlačítko Funkce Režim Bluetooth ® ‒ Ve spárovaném režimu můžete stisknutím a podržením přibližně 2 sekundy změnit režim párování, aby se mohlo připojit další komunikační zařízení. Režim TWS: ‒ Krátkým stisknutím spárujete dvě jednotky (stejného modelu) předtím, než se připojí k externímu přehrávacímu zařízení s funkcí...
Seite 221
Tlačítko Funkce ‒ Krátkým stisknutím během přehrávání zvýšíte hlasitost. Při dosažení maximální hlasitosti se ozve zvukový signál. ‒ Stisknutím a podržením 2 sekundy během přehrávání přeskočíte vpřed na další skladbu v playlistu. ‒ Krátkým stisknutím během přehrávání snížíte hlasitost. Při dosažení...
Seite 222
POZNÁMKA: Když změníte hlasitost na výrobku, změní se i hlasitost v zařízení pro přehrávání. Tato synchronizace hlasitosti závisí na operačním systému a značce zařízení pro přehrávání. Připojení přes vstupní konektor AUX POZNÁMKA: Zvukový signál přijímaný přes vstupní konektor AUX 2 má vyšší prioritu než připojení Bluetooth ®...
Seite 223
Na přehrávacím zařízení nastavte nejvyšší možnou hlasitost. Potom upravte hlasitost tlačítky +/- na reproduktoru. Přepnutí mezi připojením přes vstup AUX a přes rozhraní Bluetooth ® Pokud chcete obnovit přehrávání hudby přes připojení Bluetooth ® odpojte kabel AUX 14 od vstupního konektoru AUX 2 . Výrobek vyhledá...
Seite 224
tlačítko 11 na jednom z výrobků, který dále bude Stiskněte fungovat jako „primární“ jednotka. Ozve se zvukový signál. Po úspěšném spárování výrobků přestane indikátor LED 8 na připojené „sekundární“ jednotce blikat a zazní sekvence zvukových signálů. Indikátor LED 8 „primární“ jednotky bude nadále blikat a čekat ...
Seite 225
Čištění Před čistěním vypněte výrobek a odpojte všechny kabely. Vnější povrch produktu pouze otřete měkkým a suchým hadříkem. Skladování nepoužívaného produktu Když výrobek nepoužíváte, uchovávejte jej na suchém místě. Chraňte jej před prachem a přímým slunečním světlem. Nabíjecí baterii je nutné...
Seite 226
Chybí připojení Bluetooth® Chyba při používání výrobku. V případě potřeby odpojte kabel AUX 14 od vstupního konektoru AUX 2 . Vypněte a znovu zapněte výrobek a zvyšte hlasitost. Chyba zařízení pro přehrávání. Zkontrolujte, zda zařízení pro přehrávání detekovalo výrobek. Zkontrolujte, zda zařízení pro přehrávání nenalezlo jiná zařízení s funkcí...
Seite 227
11 navažte nové připojení se zařízením pro Stisknutím tlačítka přehrávání. Zvyšte hlasitost na zařízení pro přehrávání. Nepřehrává se hudba při připojení přes vstup AUX Chybné připojení kabelu AUX 14 Připojte kabel AUX 14 znovu k zařízení pro přehrávání. Hlasitost na zařízení pro přehrávání nebo na výrobku je příliš nízká a je nutné...
Seite 228
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. Výrobek: Informujte se o možnostech likvidace vysloužilého výrobku u správy Vaší obce nebo města. Vedle uvedený...
Seite 229
Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené zodpovědnosti výrobce a likviduje se odděleně. Vestavěný akumulátor nelze k provedení likvidace do odpadu demontovat. Odevzdejte výrobek do sběrny pro staré elektronické přístroje. Zjednodušené EU prohlášení o shodě Tímto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 74167 Neckarsulm, NĚMECKO prohlašuje, že výrobek REPRODUKTOR BLUETOOTH ®...
Seite 230
P Záruka a servis P Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Na tento artikl platí...
Seite 231
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. P Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění...
Seite 232
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. P Servis Servis Česká republika Tel.: 800 600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
Seite 233
Použité výstrahy a symboly ... . . Strana 236 Úvod ........Strana 239 Určené...
Seite 234
Prepínanie medzi pripojením prostredníctvom AUX-in a Bluetooth ..... . . Strana 261 ® Párovanie prostredníctvom TWS ....Strana 261 Čistenie .
Seite 235
Použité výstrahy a symboly Nasledujúce symboly a výstrahy sa používajú v návode na používanie, na obale a na výrobku: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ znamená nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu. VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „VÝSTRAHA“...
Seite 236
POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „POZOR“ znamená možné poškodenie majetku. POZNÁMKA: Tento symbol so signálnymi slovom „POZNÁMKA“ poskytuje ďalšie užitočné informácie. Toto označenie povinnosti znamená používanie vhodných ochranných rukavíc! Dodržiavajte pokyny tejto výstrahy, aby nedošlo k zraneniam rúk spôsobeným predmetmi alebo kontaktom s horúcimi či chemickými materiálmi.
Seite 237
Jednosmerný prúd/napätie Táto ikona uvádza polohu skrytého portu USB, ktorý sa používa na nabíjanie vnútornej batérie. VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstraha s týmto symbolom a slovo „VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU“ znamená potenciálnu hrozbu výbuchu. Nedodržanie tejto výstrahy môže viesť k vážnym alebo smrteľným zraneniam a potenciálnemu poškodeniu majetku.
Seite 238
Tento reproduktor dokáže odolať maximálnej hĺbke IPX7 ponorenia do vody 1 m maximálne na 30 minút. Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. REPRODUKTOR BLUETOOTH ® Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný...
Seite 239
v súlade s popisom a v uvedených oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Určené použitie Tento REPRODUKTOR BLUETOOTH (ďalej uvádzaný ako „výrobok“) ® je spotrebná elektronika určená na reprodukciu zvuku prenášaného prostredníctvom pripojenia Bluetooth alebo prívodu s konektorom.
Seite 240
® takýchto značiek spoločnosťou OWIM GmbH & Co. KG je na základe udelenej licencie. ‒ Ochranná známka a obchodný názov Silvercrest sú majetkom ich príslušných vlastníkov. ‒ Akékoľvek ďalšie názvy a výrobky sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky ich príslušných vlastníkov.
Seite 241
1 Nabíjací kábel (USB typu C/USB typu A) 1 Kábel AUX (3,5 mm kolíkový konektor) 1 Krátky návod Popis jednotlivých častí Pozrite si rozkladaciu stranu. Plastový kryt 3,5 mm vstupný konektor AUX-IN Vstupná nabíjacia zásuvka USB typu C Reproduktor Tlačidlo (Zvýšenie hlasitosti/preskočenie dopredu) Tlačidlo...
Seite 242
Hlavný vypínač s LED indikátorom Tlačidlo Bluetooth/TWS Hlavný vypínač Kábel USB (typ A na jednom konci a typ C na druhom konci) 3,5 mm kábel AUX Krátky návod Technické údaje Napájanie prostredníctvom zásuvky USB-C: 5 V , 500 mA Napájanie z batérie: 1 x 3,7 V nabíjateľná...
Seite 243
Frekvenčné pásmo: 2400 MHz – 2483,5 MHz Max. vysielaný výkon: 1 mW Nabíjacia zásuvka: USB typu C Vstupný konektor AUX: 3,5 mm kolíkový konektor Rozmery: približne 7,8 x 8,7 x 4,1 cm (Š x V x H) Hmotnosť: približne 135 g Ochrana pred vniknutím: IPX7 Prevádzkové...
Seite 244
Bezpečnosť Táto kapitola uvádza dôležité bezpečnostné informácie týkajúce sa zaobchádzania s výrobkom. Nesprávne použitie môže viesť k zraneniu osôb a poškodeniu majetku. Pred použitím výrobku sa oboznámte so všetkými bezpečnostnými pokynmi a návodom na použitie! Pri odovzdávaní tohto výrobku iným osobám nezabudnite odovzdať aj všetky dokumenty! NEBEZPEČENSTVO! OHROZENIE ŽIVOTA A RIZIKO NEHODY PRE DOJČATÁ...
Seite 245
deťom, aby sa približovali k baliacemu materiálu. Baliaci materiál nie je hračka. Tento výrobok môžu používať deti vo veku od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ je pre ne zabezpečený...
Seite 246
Ak si počas používania všimnete niečo nezvyčajné (napr. nezvyčajný hluk, čudný zápach alebo dym), ihneď vypnite výrobok a odpojte káble. Výrobok ďalej nepoužívajte. Náhle zmeny teploty môžu spôsobiť kondenzáciu vnútri výrobku. V takomto prípade nechajte výrobok, aby sa istý čas aklimatizoval pred jeho opätovným použitím.
Seite 247
VÝSTRAHA! Dochádza k rušeniu bezdrôtového pripojenia? Vypnite výrobok v lietadle, v nemocnici, služobnej miestnosti či blízko zdravotníckych elektronických systémov. Prenášané bezdrôtové signály by mohli mať nepriaznivý vplyv na funkčnosť citlivej elektroniky. Výrobok uchovávajte minimálne 20 cm od kardiostimulátorov či implantačných šokových defibrilátorov, keďže elektromagnetické žiarenie môže narušiť...
Seite 248
bezdrôtového prenosu dát sa nedá vylúčiť príjem dát neoprávnenými tretími stranami. Spoločnosť OWIM GmbH & Co KG nenesie žiadnu zodpovednosť za rušenie rozhlasových alebo televíznych prijímačov v dôsledku neoprávnenej úpravy zariadenia. Spoločnosť OWIM GmbH & Co KG nepreberá žiadnu zodpovednosť za používanie alebo výmenu káblov a zariadení, ktoré...
Seite 249
Výrobok sa počas nabíjania nesmie zakrývať. Ak dôjde k úniku kvapalín z výrobku, nesmú prísť do kontaktu s pokožkou, očami ani sliznicami, pretože hrozí nebezpečenstvo poleptania chemikáliami. Musia sa použiť zodpovedajúce ochranné rukavice. Ak sa pokožka, oči alebo sliznice dostali do kontaktu s touto ...
Seite 250
Pred použitím Pred použitím overte, či je obsah balenia kompletný a nepoškodený! Na prevádzku umiestnite výrobok na vodorovný, plochý povrch. Nabíjanie Integrovaná nabíjateľná batéria sa pred prvým použitím musí nabiť. POZNÁMKA: Tento výrobok sa prostredníctvom portu USB prenosných počítačov atď.
Seite 251
Pripojte zástrčku USB- C nabíjacieho kábla 13 k nabíjacej zásuvke USB- C 3 výrobku. Pripojte zástrčku USB nabíjacieho kábla 13 k portu USB na adaptéri USB (nie je súčasťou dodávky). POZNÁMKA: Počas nabíjania bude LED indikátor 8 blikať červenou farbou a po dokončení nabíjania zhasne. Doba nabíjania vybitej batérie je približne 3,5 hodiny.
Seite 252
Tabuľka správania LED indikátorov Zapnutie/ Stav LED indikátora Farba LED indikátora vypnutie napájania Zapnutie Zapnutie Zapnutie Režim dýchania RGB napájania svetla napájania Pripojenie Dýchanie RGB a potom prostredníctvom pripojenie prostredníctvom Bluetooth/ Bluetooth /TWS, jednoliata ® biela farba bude blikať 2 sekundy a potom sa farba LED indikátora zmení...
Seite 253
Zapnutie/ Stav LED indikátora Farba LED indikátora vypnutie napájania Zapnutie Zapnutie Nabíjanie Štvrtina LED indikátora bliká napájania svetla červenou farbou 2 sekundy a potom sa farba LED indikátora zmení späť na režim dýchania Takmer vybitá Režim dýchania RGB a zaznie batéria postupnosť...
Seite 254
Zapnutie/ Stav LED indikátora Farba LED indikátora vypnutie napájania Zapnutie Vypnutie Pripojenie AUX Po pripojení k portu AUX bude napájania svetla 2 sekundy svietiť jednoliata zelená farba a potom sa farba LED indikátora vypne Nabíjanie Štvrtina LED indikátora bliká červenou farbou 2 sekundy a potom sa farba LED indikátora vypne Takmer vybitá...
Seite 255
Zriadenie pripojenia prostredníctvom Bluetooth ® Pred pokusom o zriadenie pripojenia prostredníctvom Bluetooth ® odpojte všetky zástrčky od konektora AUX-in 2 . Zapnite prehrávacie zariadenie a uistite sa, že je zapnutý jeho režim Bluetooth ® 11 dovtedy, kým Na výrobku na 2 sekundy stlačte tlačidlo ...
Seite 256
Maximálny dosah pripojenia je približne 10 m, ale môže sa skrátiť v dôsledku geometrie daného priestoru (prekážajúci nábytok, steny atď.). Zariadenie na prehrávanie musí podporovať štandard Bluetooth ® 5.3, pretože inak nebudete môcť používať všetky funkcie. Funkcie tlačidiel Spustite zoznam na prehrávanie vo svojom prehrávacom zariadení.
Seite 257
Tlačidlo Funkcia ‒ Krátkym stlačením počas prehrávania pozastavíte alebo obnovíte prehrávanie. Režim Bluetooth ® ‒ V režime spárovania podržaním tlačidla približne na 2 sekundy vykonáte prechod do režimu párovania, aby bolo možné pripojiť ďalšie komunikačné zariadenie. Režim TWS: ‒ Krátko stlačte tlačidlo na spárovanie dvoch jednotiek (rovnaký...
Seite 258
Tlačidlo Funkcia ‒ Krátkym stlačením počas prehrávania zvýšite hlasitosť, pričom po dosiahnutí maximálnej hlasitosti sa ozve jeden zvukový signál. ‒ Podržaním stlačeného tlačidla na 2 sekundy počas prehrávania preskočíte dopredu na nasledujúcu skladbu v zozname na prehrávanie. ‒ Krátkym stlačením počas prehrávania znížite hlasitosť, pričom po dosiahnutí...
Seite 259
POZNÁMKA: Keď zmeníte hlasitosť na výrobku, zmení sa aj hlasitosť na prehrávacom zariadení. Táto funkcia synchronizácie hlasitosti závisí od operačného systému a značky vášho prehrávacieho zariadenia. Pripojenie prostredníctvom vstupného konektora AUX POZNÁMKA: Prehrávanie hudby prostredníctvom konektora AUX-in 2 má vyššiu prioritu oproti pripojeniu prostredníctvom Bluetooth ®...
Seite 260
Zapnite prehrávacie zariadenie a spustite prehrávanie. Nastavte najvyššiu možnú hlasitosť na zariadení na prehrávanie. Potom nastavte hlasitosť pomocou tlačidiel +/- reproduktore. Prepínanie medzi pripojením prostredníctvom AUX-in a Bluetooth ® Ak chcete obnoviť prehrávanie prostredníctvom pripojenia Bluetooth , odpojte kábel AUX 14 od vstupného konektora AUX-in ®...
Seite 261
11 na jednom z výrobkov, ktorý sa potom Stlačte tlačidlo štandardne nastaví ako „primárne“ zariadenie. Ozve sa zvukový signál. Po úspešnom spárovaní oboch výrobkov prestane blikať LED indikátor 8 pripojeného „sekundárneho“ zariadenia a ozve sa postupnosť zvukových signálov. LED indikátor 8 „primárneho“ zariadenia bude aj naďalej ...
Seite 262
a druhé zariadenie sa potom stane štandardne „sekundárnym“ zariadením (v pravom zvukovom kanáli). Čistenie Pred čistením vypnite výrobok a odpojte všetky káble. Vonkajšie časti výrobku čistite len pomocou mäkkej, suchej handričky! Skladovanie počas nepoužívania výrobku Výrobok skladujte v suchom prostredí, keď sa nepoužíva. Chráňte ...
Seite 263
= Žiadne funkcie = Batéria je vybitá. = Nabite batériu podľa popisu v časti „Nabíjanie“ tohto návodu. Žiadne pripojenie prostredníctvom Bluetooth® Chyba činnosti výrobku Ak je to potrebné, odpojte kábel AUX 14 od vstupného konektora AUX-in 2 . Vypnite a znova zapnite výrobok a zvýšte hlasitosť. Chyba prehrávacieho zariadenia.
Seite 264
Žiadne prehrávanie hudby prostredníctvom Bluetooth ® Chyba činnosti výrobku Skontrolujte a zistite, či nie je kábel AUX 14 aj naďalej pripojený ku konektoru AUX-in 2 , ak je, odpojte ho. Ak je výrobok zapnutý, vypnite ho a znova ho zapnite. 11 spustite nové...
Seite 265
Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
Seite 266
hovorí, že prístroj na konci jeho životnosti nesmiete odhodiť do normálneho domového odpadu, ale ho musíte odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, zariadeniach pre recykláciu cenných surovín alebo pre recykláciu odpadu. Táto likvidácia je pre Vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad správnym spôsobom. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a je osobitne zbieraný...
Seite 267
HG09049A / HG09049B / HG09049C, zodpovedá smerniciam 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.owim.com P Záruka a servis P Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné...
Seite 268
uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol produkt poškodený, neodborne používaný...
Seite 269
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 400858_2110) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane. Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené...
Seite 270
Advertencias y símbolos utilizados ..Página 273 Introducción ......Página 276 Uso previsto .
Seite 271
Cambiar entre las conexiones Entrada AUX y Bluetooth ......Página 298 ®...
Seite 272
Advertencias y símbolos utilizados Los siguientes símbolos y advertencias se utilizan en las instrucciones de funcionamiento, en el embalaje y en el producto. ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señal “PELIGRO” indica un peligro con un alto nivel de riesgo que, si no se evita, provocará...
Seite 273
¡ATENCIÓN! Este símbolo con la palabra de señal “ATENCIÓN” indica un posible daño material. NOTA: Este símbolo con la palabra de señal “NOTA” proporciona información útil adicional. ¡Esta señal obligatoria indica que se deben utilizar guantes de protección! Siga las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones en las manos causadas por objetos o por contacto con materiales calientes o químicos.
Seite 274
Voltaje y corriente continuos Este icono indica la posición del puerto USB oculto, que se utiliza para cargar la batería interna. ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia con este símbolo y las palabras “¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!” indica que existe una amenaza potencial de explosión. Si no tiene en cuenta esta advertencia, se pueden producir lesiones personales graves o fatídicas y el equipo puede sufrir daños.
Seite 275
El altavoz puede soportar una profundidad máxima de IPX7 inmersión de 1 m en agua durante hasta 30 minutos. La marca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto. ALTAVOZ BLUETOOTH ® P Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad.
Seite 276
Uso previsto Este ALTAVOZ BLUETOOTH (en lo sucesivo denominado “producto”) ® es un dispositivo electrónico de consumo diseñado para reproducir audio transmitido a través de Bluetooth o de una conexión de cable ® y conector. Cualquier otro uso se considera inapropiado. Todas las reclamaciones derivadas del uso inadecuado o debidas a una modificación no autorizada del altavoz se considerarán no cubiertas por la garantía.
Seite 277
‒ La marca comercial Silvercrest y el nombre de marca pertenecen a sus respectivos propietarios. ‒ Cualquier otro nombre y producto son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. Contenido del paquete Retire todo el material de embalaje y compruebe que el contenido ...
Seite 278
Descripción de las piezas Consulte la página plegada. Tapa de plástico Conector ENTRADA AUX de 3,5 mm Toma de carga de entrada USB Tipo C Altavoz Botón (subir volumen/saltar hacia adelante) Botón (reproducir/pausar) Botón (bajar volumen/saltar hacia atrás) LED (indicador Bluetooth/TWS/ENTRADA AUXILIAR/carga de la batería) Correa de mano Botón de ENCENDIDO y APAGADO del LED...
Seite 279
Botón de ENCENDIDO y APAGADO Cable USB (Tipo A a Tipo C) Cable AUX de 3,5 mm Guía rápida Datos técnicos Fuente de alimentación de toma USB-C 5 V , 500 mA Alimentación con batería: 1 x Batería de iones de litio recargable de 3,7 V con 1200 mAh (la batería no se puede reemplazar).
Seite 280
Conector Entrada AUX: Enchufe para conector de 3,5 mm Dimensiones: 7,8 x 8,7 x 4,1 cm (AN x FO x AL) aproximadamente Peso: 135 g aproximadamente Protección de entrada: IPX7 Condiciones de funcionamiento: 10 °C – 35 °C, humedad relativa entre el 40 % y el 85 % Temperatura de almacenamiento:...
Seite 281
Seguridad Este capítulo proporciona información de seguridad importante para la manipulación del producto. El uso inadecuado puede dar lugar a lesiones personales y daños materiales. Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las instrucciones de seguridad y de uso. Cuando traspase este producto o a otras personas, ¡incluya también todo los documentos! ¡PELIGRO!
Seite 282
Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén supervisados o se les haya proporcionado instrucciones acerca del uso de producto de una forma segura y comprendan los riesgos que implica.
Seite 283
desconecte todos los cables. No utilice el producto nunca más. Los cambios súbitos de temperatura pueden provocar condensación en el producto. ¡En este caso, deje que el producto se aclimate durante algún tiempo antes de utilizarlo de nuevo! No coloque velas encendidas o fuego vivo encima o cerca del ...
Seite 284
cerca de sistemas electrónicos médicos. Las señales inalámbricas transmitidas podrían afectar a la funcionalidad de la electrónica sensible. Mantenga el producto alejado a una distancia mínima de 20 cm de marcapasos o desfibriladores cardioversores implantables, ya que la radiación electromagnética puede afectar negativamente a la funcionalidad de los marcapasos.
Seite 285
inalámbrica, no se puede impedir que terceras partes no autorizada reciban datos. OWIM GmbH & Co KG no es responsable de la interferencia con radios o televisores debido a modificaciones no autorizadas del dispositivo. Además, OWIM GmbH & Co KG no asume ninguna responsabilidad por el uso o reemplazo de cables y dispositivos no distribuidos por OWIM.
Seite 286
Si se salen líquidos del producto, estos no pueden entrar en contacto con la piel, los ojos o las membranas mucosas; existe el peligro de quemaduras químicas. Deben utilizarse los guantes protectores correspondientes. Si la piel, los ojos o las membranas mucosas han entrado en ...
Seite 287
Cargando Antes de utilizar la batería recargable por primera vez, debe cargarla. NOTA: Es posible que este producto no se cargue a través del puerto USB de equipos portátiles, etc. Cuando la batería recargable integrada se agote, se emitirá una ...
Seite 288
NOTA: El LED 8 parpadea en rojo mientras se carga y luego se apagará una vez que se complete la carga. El tiempo de carga de una batería agotada es de unas 3,5 horas. NOTA: El producto se puede utilizar durante la carga. Sin embargo, en estas condiciones el tiempo de carga, como mínimo, se duplicará.
Seite 289
Tabla de comportamientos del LED ENCENDIDO/ Estado del indicador LED Color del indicador LED APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO Modo de respiración RGB ENCENDIDA Conexión Respiración RGB y luego Bluetooth/ conexión Bluetooth /TWS. ® El color blanco permanente parpadeará durante 2 segundos y, a continuación, el color del LED cambiará...
Seite 290
ENCENDIDO/ Estado del indicador LED Color del indicador LED APAGADO ENCENDIDO Cargando Un cuarto de LED parpadea ENCENDIDA en rojo durante 2 segundos y, a continuación, el LED cambia de color de nuevo al modo de respiración RGB. Carga baja Modo de respiración RGB de la batería y suena una secuencia de...
Seite 291
ENCENDIDO/ Estado del indicador LED Color del indicador LED APAGADO ENCENDIDO Conexión Verde permanente durante 2 APAGADA segundos cuando se conecta a través del puerto AUX; a continuación, el color del LED se apagará. Cargando Un cuarto de LED parpadea en rojo 2 segundos después de que ese color de LED se apague.
Seite 292
La identificación del producto del dispositivo de reproducción será “SOUND SPOT”. En el dispositivo de reproducción, “ACEPTE” la conexión. Tenga en cuenta los requisitos del software en el dispositivo de reproducción. Una vez realizada la conexión, el LED 8 se iluminará en blanco y ...
Seite 293
10 m, pero puede reducirse debido a la geometría del espacio (obstrucción de muebles, paredes, etc.). El dispositivo de reproducción debe ser compatible con el estándar 5.3 de Bluetooth ; de lo contrario, es posible que no pueda utilizar ® todas las funciones.
Seite 294
Botón Función ‒ Presione este botón brevemente durante la reproducción para pausar o continuar la reproducción. Modo Bluetooth ® ‒ En modo de asociación, mantenga presionado este botón durante 2 segundos aproximadamente para cambiar al modo de asociación para permitir que otro dispositivo de comunicación se conecte.
Seite 295
Botón Función ‒ Presione este botón brevemente durante la reproducción para subir el volumen, sonará un pitido cuando se alcance el volumen máximo. ‒ Mantenga presionado este botón durante 2 segundos durante la reproducción para pasar a la siguiente canción de la lista de reproducción.
Seite 296
NOTA: Cuando cambie el volumen del producto, el volumen del dispositivo de reproducción también cambiará. Esta función de sincronización de volumen depende del sistema operativo y la marca del dispositivo de reproducción. Conectar a través del conector Entrada AUX NOTA: La reproducción de música a través del conector Entrada AUX 2 tiene mayor prioridad sobre una conexión Bluetooth ®...
Seite 297
Establezca el volumen más alto posible en el dispositivo de reproducción. A continuación, ajuste el volumen con los botones del altavoz. Cambiar entre las conexiones Entrada AUX y Bluetooth ® Para reanudar la reproducción de música a través de la conexión ...
Seite 298
11 en uno de los productos que, por defecto, Presione el botón lo configurará como la unidad “principal”. Sonará un pitido. Cuando el emparejamiento entre ambos productos se haya realizado correctamente, el LED 8 de la unidad “secundaria” conectada dejará de parpadear y sonará una secuencia de pitidos.
Seite 299
y la otra unidad se convertirá por defecto en la unidad “secundaria” (en el canal de audio derecho). Limpieza Apague el producto y quite todos los cables antes de limpiarlo. Limpie únicamente la parte exterior del producto con un paño ...
Seite 300
Solucionar problemas = Error = Causa posible = Acción = No hay funciones = Batería agotada. = Recargue la batería como se describe en la sección “Carga” de estas instrucciones. No hay conexión Bluetooth® Error al usar el producto. Si es necesario, desenchufe el cable AUX 14 del conector Entrada AUX 2 .
Seite 301
Compruebe si el dispositivo de reproducción detectó el producto. Compruebe si el dispositivo de reproducción ha detectado y se ha conectado a otros dispositivos con Bluetooth Standard 5.3. ® No hay reproducción de música a través de Bluetooth ® Error al usar el producto. Compruebe si el e cable AUX 14 sigue insertado en el conector Entrada AUX 2 .
Seite 302
El volumen del dispositivo de reproducción o del producto es demasiado bajo y debe subirse. P Desecho Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos.
Seite 303
El símbolo de un contenedor de basura con ruedas tachado indica que este aparato está sometido a la directiva 2012/19/UE. Esta normativa estipula que este aparato no puede ser desechado con la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino que debe ser entregado en uno de los puntos de recogida, reciclaje o desecho especialmente indicados para ello.
Seite 304
P Declaración UE de conformidad simplificada Por la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstrase 1, 74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declara que el producto ALTAVOZ BLUETOOTH HG09049A / HG09049B / HG09049C, es conforme ® con las Directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.owim.com...
Seite 305
P Garantía y servicio P Garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido probado antes de su entrega. En caso de defecto del producto, usted tiene derechos legales frente al vendedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supone una restricción de dichos derechos legales.
Seite 306
La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada. La garantía cubre defectos de materiales o de fabricación. Esta garantía no cubre aquellos componentes del producto sometidos a un desgaste normal y que, por ello, puedan considerarse piezas de desgaste (por ej.
Seite 307
Si el producto fallase o presentase algún defecto, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
Seite 308
Brugte advarsler og symboler ... . Side 311 Indledning ....... Side 314 Tiltænkt brug .
Seite 309
Skift mellem forbindelserne AUX-in- og Bluetooth . . Side 335 ® TWS-parring ......Side 335 Rengøring .
Seite 310
Brugte advarsler og symboler Følgende symboler og advarsler bruges i brugsvejledningerne, på emballagen og på produktet: FARE! Dette symbol med ordet “FARE” indikerer en fare med et højt risikoniveau, som, hvis denne ikke undgås, vil medføre alvorlig skade eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol med ordet “ADVARSEL“...
Seite 311
VIGTIGT! Dette symbol med ordet “VIGTIGT” indikerer en mulig fare for skade af ejedom. BEMÆRK: Dette symbol med ordet "BEMÆRK" betyder, at der er yderligere nyttige oplysninger. Dette obligatoriske skilt angiver, at brugeren skal bruge passende beskyttelseshandsker! Følg instruktionerne i denne advarsel for, at undgå...
Seite 312
Jævnstrøm/spænding Dette ikon viser placeringen af den skjulte USB-port, som bruges til at oplade det indbyggede batteri. ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! En advarsel med dette symbol og ordet "ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE" angiver en potentiel fare for eksplosion. Manglende overholdelse af denne advarsel kan føre til alvorlige eller livsfarlige skader, og potentielle skade på...
Seite 313
CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet. BLUETOOTH -HØJTTALER ® P Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt.
Seite 314
USB Implementers ® Forum, Inc. ‒ Bluetooth varemærket og logoerne er registrerede varemærker ® tilhørende Bluetooth SIG, Inc., og OWIM GmbH & Co. KG bruger ® disse mærker under licens. ‒ Silvercrest-varemærket og handelsnavnet tilhører hver deres respektive ejere.
Seite 315
‒ Alle andre navne og produkter er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere. Leveringsomfang Fjern alt emballagen, og kontroller indholdet i emballagen. Kontakt venligst forhandleren, hvis dele mangler eller er beskadiget. 1 Bluetooth -højttaler ® 1 opladerkabel (USB Type-C/USB Type-A) 1 AUX-kabel (3,5 mm lydstik) 1 Kort vejledning ...
Seite 316
Højttaler knap (Skruer op for lydstyrken/Springer fremad) knap (Afspil/Pause) knap (Skruer ned for lydstyrken/Springer tilbage) LED (Bluetooth /TWS/AUX-IN/Batteriopladningsindikator) Håndstrop LED tænd/sluk-knap Bluetooth/TWS -knap Tænd/sluk-knap USB-kabel (Type A til Type C) 3,5 mm AUX-kabel Kort vejledning...
Seite 317
Tekniske data USB-C-stik med strømforsyning: 5 V , 500 mA Batteristrømforsyning: 1 x 3,7 V genopladeligt litium-ion-batteri med 1200 mAh (batteriet kan ikke udskiftes) Musikafspilning: 4 W RMS Trådløs standard: Bluetooth ® Frekvensbånd: 2400 MHz–2483,5 MHz Maks. overførelseseffekt: 1 mW Opladningsstik: USB Type-C AUX-in-stik:...
Seite 318
Driftstid: ca. 16 timer musikafspilning (på medium lydstyrke) Opladetid: Ca. 3,5 timer Bluetooth -protokoller: ® AVRCP (fjernstyrer centrale lydfunktioner med mobiltelefonen), A2DP (trådløs lydtransmission) Sikkerhed Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsoplysninger om håndtering af produktet. Forkert brug kan resultere i personskade og materielle skader.
Seite 319
FARE! RISIKO FOR KVÆLNING! Emballagen (dvs. film eller polystyren) må ikke bruges som legetøj. Hold altid børn væk fra emballagen. Emballagen er ikke legetøj. Dette produkt må ikke bruges af børn under 8 år eller af personer med nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner, eller med mangel på...
Seite 320
Hvis du bemærker noget usædvanligt under brug (fx usædvanlig støj, mærkelig lugt eller røg), skal du straks slukke for produktet og afbryde alle kabler. Herefter må produktet ikke længere bruges. Pludselige temperaturændringer kan medføre kondensering inde i produktet. Lad i dette tilfælde produktet tilpasse sig i et stykke tid, inden du bruger det igen.
Seite 321
ADVARSEL! Trådløs interferens? Sluk produktet på fly, på hospitaler, i serviceværelser og i nærheden af elektroniske lægesystemer. De trådløse signaler kan påvirke følsom elektronik. Hold produktet mindst 20 cm fra pacemakere og implantierbare kardioverter-defibrillatorer, da den elektromagnetiske stråling kan påvirke pacemakerne. Radiobølgerne kan forårsage forstyrrelser i høreapparater.
Seite 322
VIGTIGT! Radiobølgerne varierer afhængigt af miljøforholdene. I tilfælde af trådløs dataoverførsel kan det ikke udelukkes, at uautoriserede tredjeparter modtager dataene. OWIM GmbH & Co KG er ikke ansvarlig for interferens med radioer eller fjernsyn på grund af uautoriseret ændring af enheden. OWIM GmbH & Co KG påtager sig intet ansvar for brug eller udskiftning af kabler og enheder, der ikke distribueres af OWIM.
Seite 323
Produktet må ikke tildækkes under opladning. Hvis produktet lækker væsker, må den ikke komme i kontakt med huden, øjnene eller slimhinderne. Der er fare for kemiske forbrændinger. Der skal bruges tilsvarende beskyttelseshandsker. Hvis huden, øjnene eller slimhinderne er kommet i kontakt med ...
Seite 324
Oplader Det indbyggede genopladelige batteri skal oplades før første brug. BEMÆRK: Dette produkt må ikke oplades via USB-porten på bærbare computere og lignende. Når det indbyggede genopladelige batteri er løbet tør for strøm, lyder en lyd i 30 minutter før batteriet løber tør for strøm og lysindikatoren 8 blinker rød.
Seite 325
BEMÆRK: Produktet kan godt bruges under opladning. Dette vil dog mindst fordoble opladningstiden. Når opladningen er færdig, skal du trække USB-C-stikket på opladningskabel 13 ud af produktet. Brug af produktet Hold knappen nede 12 indtil lysindikatoren 8 blinker hvid og ...
Seite 326
LED-oversigt Tænd/sluk Status på indikator Indikatorfarve Tænd Lyser Tænd Langsomt blinkende RGB-farver Bluetooth/ Langsomt blinkende RGB-farver. TWS- Blinker hvidt i 2 sekunder under forbindelse oprettelse af Bluetooth /TWS- ® forbindelse, og går derefter tilbage til langsomt blinkende RGB-farver AUX- Alle lysindikatorerne lyser grønt, tilslutning når produktet tilsluttes via AUX-...
Seite 327
Tænd/sluk Status på indikator Indikatorfarve Tænd Lyser Oplader En fjerdedel af lysindikatorerne blinker rødt i 2 sekunder, hvorefter lysindikatorerne går tilbage til langsomt skiftende RGB-farver Lavt Langsomt skiftende RGB-farver batteriniveau og en række signaltoner lyder Lyser Tænd Sluk for lysindikatorernes ikke langsomt blinkende RGB-farver Bluetooth/...
Seite 328
Tænd/sluk Status på indikator Indikatorfarve Tænd Lyser AUX- Lyser grønt i 2 sekunder, når ikke tilslutning produktet tilsluttes via AUX- stikket, hvorefter indikatorerne går ud Oplader En fjerdedel af lysindikatorerne blinker rødt 2 sekunder, hvorefter de går ud Lavt En fjerdedel af lysindikatorerne batteriniveau blinker rødt , hvorefter der lyder en række signaltoner.
Seite 329
Produktet forsøger nu at oprette forbindelse til afspilningsenheden (fx en telefon eller computer). Produktidentifikationen på afspilningsenheden er "SOUND SPOT". På afspilningsenheden skal du "ACCEPTERE" forbindelsen. Vær opmærksom på kravene til softwaren på afspilningsenheden.
Seite 330
Afspilningsenheden skal understøtte Bluetooth standard 5.3, ellers ® kan du muligvis ikke bruge alle funktionerne. Knappernes funktioner Start en playlist på din afspilningsenhed. Produktet har 6 knapper, og disse styrer følgende funktioner: Knap Funktion ‒ Trykkes for, at tænde/slukke produktet. ‒...
Seite 331
Knap Funktion Bluetooth -funktion: ® ‒ Når enhederne er parret, skal du holde knappen nede i ca. 2 sekunder for, at skifte til parringsfunktionen, hvis andre enheder skal oprette forbindelse til produktet. TWS: ‒ Tryk for at parre to enheder (af samme model), før de opretter forbindelse til en ekstern Bluetooth®- afspilningsenhed.
Seite 332
Knap Funktion ‒ Tryk under afspilning for, at skrue op for lydstyrken. Der lyder et bip, når der er skruet helt op for lydstyrken. ‒ Hold nede i 2 sekunder under afspilning for, at springe videre til den næste sang på afspilningslisten. ‒...
Seite 333
BEMÆRK: Når du ændrer lydstyrken på produktet, ændres lydstyrken på afspilningsenheden også. Denne lydsynkroniseringsfunktion afhænger af operativsystemet og mærket på din afspilningsenhed. Tilslutning via AUX-in-stikket BEMÆRK: Musikafspilning via AUX-in-stikket 2 prioriteres over en Bluetooth -forbindelse. ® Når AUX-kablet 14 sluttes til AUX-in-stikket 2 , afbrydes ...
Seite 334
Skift mellem forbindelserne AUX-in- og Bluetooth ® For at afspille musik via Bluetooth -forbindelsen igen, skal du ® trække AUX-kablet 14 ud af AUX-in-stikket 2 . Produktet søger derefter efter den tidligere parrede afspilningsenhed (hvis nogen), og genopretter automatisk bluetooth -forbindelsen.
Seite 335
Lysindikatoren på hovedenheden 8 blinker stadig og venter på parring med afspilningsenheden. Når hovedenheden er parret med afspilningsenheden, kan både hovedenheden og den anden enhed afspilles og styres synkront på Bluetooth ® afspilningsfunktionen. knappen 11 igen for, at afbryde TWS- Tryk på...
Seite 336
Opbevaring, når enheden ikke bruges Opbevar produktet i et tørt miljø, når det ikke er i brug. Beskyt det mod støv og direkte sollys. Det genopladelige batteri skal oplades regelmæssigt. Fejlfinding = Fejl = Mulig årsag = Handling = Ingen funktioner = Batteriet er løbet tør for strøm.
Seite 337
Tag om nødvendigt AUX-kablet ud 14 af AUX-in-stikket 2 . Sluk og tænd for produktet igen, og skru op for lydstyrken. Fejl ved afspilning på enheden. Kontroller, om produktet blev registreret af afspilningsenheden. Kontroller og se om afspilningsenheden har registreret og oprette forbindelse til en anden enhed, der bruger Bluetooth Standard ®...
Seite 338
Ingen musikafspilning via AUX-in-forbindelse Fejl ved tilslutning af AUX-kablet 14 Slut AUX-kablet 14 til afspilningsenheden igen. Lydstyrken på afspilningsenheden eller på produktet er for lav og skal skrues op. P Bortskaffelse Emballage: Emballagen består af miljøvenlige materialer, som du kan bortskaffe på de lokale genbrugsstationer.
Seite 339
Produkt: Muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt kan du få hos din kommune. Det viste symbol af en gennemstreget affaldsbeholder på hjul viser, at dette produkt er underlagt retningslinjen 2012/19/ EU. Denne retningslinje betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald i slutningen af dets levetid, men skal afleveres i de specifikke opsamlingssteder på...
Seite 340
Det indbyggede genopladelige batteri kan ikke bygges ud til bortskaffelse. Aflevér produktet samlet i opsamlingsstedet for brugt elektronik. P Forenklet EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, TYSKLAND at produktet BLUETOOTH -HØJTTALER ® HG09049A / HG09049B / HG09049C, er i overensstemmelse med direktiverne 2014/53/EU og 2011/65/EU.
Seite 341
P Garanti og service P Garanti Produktet blev produceret omhyggeligt efter de strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden levering. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende.
Seite 342
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet af glas. P Afvikling af garantisager For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvisninger:...
Seite 343
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De derefter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. P Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk 344 DK...
Seite 344
Avvertenze e simboli impiegati ..Pagina 347 Introduzione ......Pagina 350 Uso consigliato .
Seite 345
Commutazione tra collegamenti tramite ingresso AUX e Bluetooth ......Pagina 371 ® Associazione TWS......Pagina 371 Pulizia .
Seite 346
Avvertenze e simboli impiegati I seguenti simboli e le seguenti avvertenze vengono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sulla confezione e sul prodotto: PERICOLO! Questo simbolo con la dicitura “PERICOLO” indica un pericolo con un livello alto di rischio che, se non viene evitato, provocherà...
Seite 347
ATTENZIONE! Questo simbolo con la dicitura“ATTENZIONE” indica possibili danni materiali. NOTA: Questo simbolo con la dicitura “NOTA” fornisce ulteriori informazioni utili. Questo segno obbligatorio indica di indossare guanti protettivi adeguati! Osservare le istruzioni di questa avvertenza per evitare lesioni alle mani causate da oggetti o contatto con materiali caldi o chimici.
Seite 348
Corrente continua/tensione Questa icona indica la posizione della porta USB nascosta, utilizzata per caricare la batteria interna. AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Un'avvertenza con questo simbolo e la dicitura “AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE” indica il potenziale rischio di esplosione. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe causare lesioni gravi o mortali e potenziali danni materiali.
Seite 349
L'altoparlante può sopportare una profondità di IPX7 immersione massima di 1 m in acqua per un massimo di 30 minuti. Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti direttive UE applicabili a questo prodotto. ALTOPARLANTE BLUETOOTH ® Introduzione Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo prodotto.
Seite 350
applicazione indicati. Consegnare tutte le documentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Uso consigliato Questo ALTOPARLANTE BLUETOOTH (di seguito denominato ® "prodotto") è un dispositivo elettronico di consumo utilizzato per trasmettere l'audio trasmesso tramite Bluetooth o collegamento con ®...
Seite 351
SIG, Inc. e l'uso di tali marchi da parte di OWIM GmbH ® & Co. KG è concesso su licenza. ‒ Il marchio e il nome commerciale Silvercrest appartengono ai rispettivi proprietari. ‒ Tutti gli altri nomi e prodotti sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati appartenenti ai relativi proprietari.
Seite 352
Descrizione delle parti Fare riferimento alla pagina pieghevole. Protezione di plastica Jack AUX-IN da 3,5 mm Presa di carica in ingresso USB tipo C Altoparlante Tasto (aumentare il volume/saltare avanti) Tasto (riproduzione/pausa) Tasto (diminuire il volume/saltare indietro) LED (Bluetooth / TWS / AUX-IN / Indicatore di carica batteria) Tracolla Tasto LED ON/OFF Tasto Bluetooth / TWS...
Seite 353
Cavo USB (da tipo A a tipo C) Cavo AUX da 3,5 mm Guida rapida Dati tecnici Alimentazione USB-C: 5 V, 500 mA Alimentazione a batteria: 1 x batteria agli ioni di litio ricaricabile da 3,7 V con 1200 mAh (la batteria non è sostituibile) Uscita musica: 4 W RMS...
Seite 354
Protezione IP: IPX7 Condizioni operative: 10°C–35°C, 40%–85% umidità relativa Temperatura di conservazione: -20°C–+60°C Durata: circa 16 ore di riproduzione musicale (a volume medio) Tempo di carica: circa 3,5 ore Protocolli Bluetooth ® AVRCP (controlla da remoto le principali funzioni audio tramite telefono cellulare), A2DP (trasmissione audio wireless) Sicurezza Questo capitolo fornisce importanti informazioni sulla sicurezza...
Seite 355
l'uso. Quando si passa questo prodotto ad altri, includere anche tutti i documenti! PERICOLO! PERICOLO DI MORTE E RISCHIO DI INCIDENTI PER BAMBINI! PERICOLO! RISCHIO DI SOFFOCAMENTO! Non giocare mai con il materiale di imballaggio (ad esempio, pellicola o polistirolo). Tenere sempre i bambini lontano dal materiale di imballaggio.
Seite 356
ATTENZIONE! RISCHIO DI DANNI Questo prodotto non contiene parti riparabili dall’utente. La batteria ricaricabile e la lampada non possono essere sostituiti. Controllare il prodotto prima di ogni utilizzo! Interrompere l'uso se vengono rilevati danni al prodotto o al cavo di carica! Se si nota qualcosa di insolito durante l'uso (ad es.
Seite 357
AVVERTENZA! Non aprire mai l’alloggiamento del prodotto! Non dispone di parti interne che richiedono manutenzione. AVVERTENZA! Interferenze wireless? Spegnere il prodotto in aerei, ospedali, sale operatorie o nelle vicinanze di sistemi elettronici medici. I segnali wireless trasmessi possono influenzare il funzionamento di apparecchiature elettroniche sensibili.
Seite 358
NOTA: Quando si utilizza il prodotto, si consiglia che tutti i cavi (USB/AUX) siano di lunghezza inferiore a 3 metri per evitare interferenze. ATTENZIONE! La portata delle onde radio dipende dalle condizioni ambientali. In caso di una trasmissione dati wireless, non può essere esclusa la ricezione dei dati da parte di terzi non autorizzati.
Seite 359
Istruzioni per la sicurezza delle batterie ricaricabili integrate PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare le batterie/batterie ricaricabili e/o non aprirle. Le conseguenze possono essere surriscaldamento, rischio di incendio o esplosione. Il prodotto potrebbe non essere coperto durante la carica. ...
Seite 360
Prima dell'uso Prima dell'uso, verificare che il contenuto della confezione sia completo e non danneggiato! Collocare il prodotto su una superficie piana e uniforme per l’uso. Carica La batteria ricaricabile integrata deve essere caricata prima del ...
Seite 361
Inserire la spina USB C del cavo di carica 13 nella presa di carica USB-C 3 del prodotto. Inserire la spina USB del cavo di carica 13 nella porta USB di un adattatore USB (non incluso nella fornitura). NOTA: Il LED 8 lampeggia in rosso durante la carica e poi si spegne una volta completata la carica.
Seite 362
Tabella di comportamento del LED Accensione/ Stato del LED Colore LED spegnimento (ON/OFF) Accensione Spia Accensione Modalità alternanza RGB accesa Connessione Alternanza RGB, quindi Bluetooth/ connessione Bluetooth / TWS, ® lampeggio in bianco fisso lampeggiante per 2 secondi, quindi il colore del LED torna alla modalità...
Seite 363
Accensione/ Stato del LED Colore LED spegnimento (ON/OFF) Accensione Spia Carica Un quarto di LED lampeggia accesa in rosso per 2 secondi, quindi il colore del LED torna alla modalità alternanza RGB Batteria Modalità alternanza RGB e scarica viene emessa una sequenza di segnali acustici Spia Accensione...
Seite 364
Accensione/ Stato del LED Colore LED spegnimento (ON/OFF) Accensione Spia Collegamento Verde fisso per 2 secondi spenta durante il collegamento tramite porta AUX, quindi il colore del LED si spegne Carica Un quarto di LED lampeggia in rosso per 2 secondi, quindi il colore del LED si spegne Batteria Un quarto di LED lampeggia...
Seite 365
(ad es. smartphone o computer). L'identificazione del prodotto sul dispositivo di riproduzione sarà "SOUND SPOT". Sul dispositivo di riproduzione, premere "ACCETTA" per accettare la connessione. Notare i requisiti del software sul dispositivo di riproduzione. Una volta stabilita la connessione, il LED 8 si illumina di bianco e ...
Seite 366
di mobili, pareti, ecc.). Il dispositivo di riproduzione deve supportare lo standard Bluetooth 5.3, altrimenti potrebbe non essere possibile utilizzare ® tutte le funzioni. Funzioni dei tasti Avviare una playlist sul dispositivo di riproduzione. Il prodotto ha 6 tasti che controllano le seguenti funzioni: ...
Seite 367
Tasto Funzione Modalità Bluetooth ® ‒ In modalità di associazione, tenere premuto per circa 2 secondi per passare alla modalità di associazione per consentire la connessione di un altro dispositivo di comunicazione. Modalità TWS: ‒ Premere brevemente per associare due unità (stesso modello) prima della connessione ad un dispositivo di riproduzione Bluetooth esterno.
Seite 368
Tasto Funzione ‒ Premendo brevemente durante la riproduzione per aumentare il volume, viene emesso un segnale acustico al raggiungimento del volume massimo. ‒ Tenere premuto per 2 secondi durante la riproduzione per passare al brano successivo nella playlist. ‒ Premendo brevemente durante la riproduzione per diminuire il volume, viene emesso un segnale acustico al raggiungimento del volume minimo.
Seite 369
NOTA: Quando si modifica il volume sul prodotto, cambia anche il volume sul dispositivo di riproduzione. Questa funzione di sincronizzazione del volume dipende dal sistema operativo e dalla marca del dispositivo di riproduzione. Collegamento tramite il jack di ingresso NOTA: La riproduzione musicale tramite il jack di ingresso AUX 2 ha una priorità...
Seite 370
Accedere il dispositivo di riproduzione e avviare la riproduzione. Impostare il volume più alto possibile sul dispositivo di riproduzione. Quindi regolare il volume con i tasti +/- sull'altoparlante. Commutazione tra collegamenti tramite ingresso AUX e Bluetooth ® Per riprendere la riproduzione musicale tramite collegamento ...
Seite 371
Accendere entrambi i prodotti e assicurarsi che non siano entrambi connessi a un altro dispositivo tramite Bluetooth ® 11 su uno dei prodotti che, per impostazione Premere il tasto predefinita, lo imposterà come unità "primaria". Viene emesso un segnale acustico.
Seite 372
NOTA: Il prodotto su cui è stato premuto prima il tasto diventa l'unità "primaria" (nel canale audio sinistro), mentre l'altra unità diventa automaticamente l'unità "secondaria" (nel canale audio destro). Pulizia Spegnere il prodotto e rimuovere tutti i cavi prima della pulizia. ...
Seite 373
Risoluzione dei problemi = Guasto = Causa possibile = Azione = Nessuna funzione = Batteria scarica. = Ricaricare la batteria come descritto nella sezione “Carica” delle presenti istruzioni. Nessuna connessione Bluetooth® Errore durante il funzionamento del prodotto. Se necessario, scollegare il cavo AUX 14 dal jack di ingresso AUX 2 .
Seite 374
Verificare se il prodotto è stato rilevato dal dispositivo di riproduzione. Verificare se il dispositivo di riproduzione ha rilevato e si è connesso ad un altro dispositivo con standard Bluetooth 5.3. ® Nessuna riproduzione musicale tramite Bluetooth ® Errore durante il funzionamento del prodotto. Verificare se il cavo AUX 14 è...
Seite 375
Ricollegare il cavo AUX 14 al dispositivo di riproduzione. Il volume sul dispositivo di riproduzione o sul prodotto è troppo basso e deve essere aumentato. Smaltimento Imballaggio: L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato:...
Seite 376
Prodotto: Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato. Il simbolo a lato, raffigurante un bidone dei rifiuti su ruote barrato, indica che il presente apparecchio è soggetto alla direttiva 2012/19/UE. Tale direttiva stabilisce che, finita la sua vita utile, questo apparecchio non debba essere smaltito con la normale spazzatura domestica, bensì...
Seite 377
La batteria ricaricabile integrata non può essere rimossa per lo smaltimento. Consegnare l‘intero prodotto presso un sito di raccolta per prodotti elettronici esausti. Dichiarazione di conformità UE semplificata Il fabbricante, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANIA dichiara che il prodotto ALTOPARLANTE BLUETOOTH HG09049A / HG09049B / HG09049C, è...
Seite 378
P Garanzia e assistenza P Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata.
Seite 379
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura (esempio capacità della batteria, calcificazione, lampade, pneumatici, filtri, spazzole…). La garanzia non si estende altresì...
Seite 380
In caso di disfunzioni o avarie, contattare innanzitutto i partner di assistenza elencati di seguito telefonicamente oppure via e-mail. Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è...
Seite 381
Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok ......oldal 384 Bevezető ....... . . oldal 387 Alkalmazási terület.
Seite 382
Csatlakoztatás az AUX-in jack aljzaton keresztül . . oldal 408 Váltás az AUX-in és Bluetooth -kapcsolatok között . oldal 409 ® TWS-párosítás ......oldal 409 Tisztítás .
Seite 383
Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok A használati utasításban, a csomagoláson és magán a készüléken az alábbi szimbólumok és figyelmeztetések szerepelnek: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY” jelzőszóval nagy kockázatot rejtő helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos sérülést vagy halált eredményez. FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „FIGYELMEZTETÉS”...
Seite 384
FIGYELEM! Ez a szimbólum a "FIGYELEM" jelzőszóval esetleges anyagi kárt jelöl. MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a „MEGJEGYZÉS” jelzőszóval kiegészítő, hasznos tájékoztatást nyújt. Ez a kötelező jelzés megfelelő védőkesztyű viselésére vonatkozik! Tartsa be ennek a figyelmeztetésnek az utasításait, hogy elkerülje a tárgyak által okozott, illetve forró...
Seite 385
Egyenáram / Feszültség Ez az ikon jelzi a rejtett USB-aljzat helyzetét, amely a belső akkumulátor töltésére szolgál. FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! A „FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY!” szóval szereplő figyelmeztetés potenciális robbanásveszélyt jelöl. E figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérülést és potenciális anyagi kárt eredényezhet. Kövesse a figyelmeztetés utasításait, hogy elkerülhesse a súlyos sérülést, életveszélyt, illetve anyagi kárt! A hangszóró...
Seite 386
A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli. BLUETOOTH HANGSZÓRÓ ® Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó...
Seite 387
Alkalmazási terület Ez a BLUETOOTH HANGSZÓRÓ (a továbbiakban: „termék”) ® olyan fogyasztói elektronikus eszköz, amelynek célja a Bluetooth ® -kapcsolaton vagy jack-csatlakozós kábelen keresztül továbbított hang megszólaltatása. Minden más használat nem rendeltetésszerű. Minden, a hangszóró nem rendeltetésszerű használatából, illetve engedély nélküli módosításából eredő...
Seite 388
‒ A Silvercrest védjegy, illetve kereskedelmi név az adott tulajdonosok birtokában van. ‒ Minden egyéb név vagy termékmegnevezés a megfelelő tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye. A csomag tartalma Távolítson el minden csomagolóanyagot, és győződjön meg róla, hogy a csomagolás mindent tartalmaz. Hiányzó vagy sérült alkatrészek esetén forduljon a kereskedőhöz.
Seite 389
Az alkatrészek leírása Lásd a kihajtható lapot. Műanyag borítás 3,5 mm-es AUX-IN jack-aljzat USB Type C bemeneti töltőaljzat Hangszóró gomb (hangerő növelése / előreugrás) gomb (Lejátszás / Szünet) gomb (hangerő csökkentése / visszafelé ugrás) LED (Bluetooth / TWS / AUX-IN / akkumulátortöltés-jelzőfény) Csuklószíj LED BE/KI gomb Bluetooth / TWS gomb...
Seite 390
USB-kábel (Type-A – Type-C) 3,5 mm-es AUX-kábel Rövid útmutató Műszaki adatok USB-C áramellátó aljzat: 5 V, 500 mA Az akkumulátor tápellátása: 1 x 3,7 V-os újratölthető lítium-ion akkumulátor 1200 mAh-val (az akkumulátor nem cserélhető) Zenei kimenet: 4 W RMS Vezeték nélküli szabvány: Bluetooth ®...
Seite 391
Méretek: kb. 7,8 x 8,7 x 4,1 cm (széles x magas x mély) Tömeg: kb. 135 g Behatolás elleni védelem: IPX7 Üzemi feltételek: 10 °C – 35 °C, 40%–85% rel. páratartalom Tárolási hőmérséklet: -20 °C – +60 °C Működési idő: körülbelül 16 óra zenelejátszás (közepes hangerőn) Töltési idő:...
Seite 392
Biztonság Ez a fejezet a termék használatához szükséges fontos biztonsági tudnivalókat tartalmazza. A helytelen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. Ne feledje mellékeni az összes dokumentációt, ha a terméket harmadik félnek adj át. VESZÉLY! ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY GYERMEKEK SZÁMÁRA! ...
Seite 393
Ezt a terméket 8. életévüket betöltött személyek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek is használhatják, amennyiben felügyelik őket, vagy megfelelő utasításokkal látják el őket a termék biztonságos használatáról, és tudatában vannak az esetleges kockázatoknak. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel.
Seite 394
termék belsejében. Ilyen esetben hagyja a terméket egy ideig alkalmazkodni a hőmérséklethez, mielőtt újból használná. Ne helyezzen égő gyertyát vagy nyílt lángot a termékre vagy a termék közelébe. Ne használja a terméket hőforrások, például radiátorok vagy egyéb hőt sugárzó berendezések közelében. Ne dobja a terméket tűzbe és ne tegye ki magas hőmérsékletnek.
Seite 395
legalább 20 cm távolságban tartsa a szívritmusszabályozóktól és a beültethető kardioverter defibrillátoroktól, mivel az elektromágneses sugárzás befolyásolhatja a pacemakerek működését. A kisugárzott rádióhullámok zavart okozhatnak a hallókészülékek működésében. Ne helyezze a terméket gyúlékony gázok vagy robbanásveszélyes területek (pl. festőműhelyek) közelébe bekapcsolt vezeték nélküli funkcióval, mivel a kisugérzott rádióhullámok robbanást és tüzet okozhatnak.
Seite 396
& Co KG továbbá nem vállal felelősséget a nem az OWIM által forgalmazott kábelek és eszközök használata vagy cseréje esetén. Az eszköz felhasználója teljes mértékben felelős az eszköz engedély nélküli módosítása vagy eszközök cseréje által okozott zavar megszüntetéséért. A beépített újratölthető akkumulátorokra vonatkozó...
Seite 397
Ha a folyadék bőrhöz, szemhez vagy nyálkahártyához ér, akkor az érintett részeket vízzel le kell mosni, és azonnal orvoshoz kell fordulni. VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A szivárgó vagy sérült elemek / tölthető akkumulátorok bőrrel érintkezve égési sérüléseket okozhatnak. Ilyen esetben viseljen megfelelő védőkesztyűt.
Seite 398
MEGJEGYZÉS: Ez a termék lehet, hogy nem tölthető fel notebookok USB-portján keresztül stb. Ha a beépített újratölthető akkumulátor lemerül, akkor 30 perccel a működés vége előtt hangjelzés hallható, és a LED 8 vörösen villog. A beépített újratölthető akkumulátort ezután a lehető leghamarabb fel kell tölteni.
Seite 399
A töltés befejeztével húzza ki a termékből a töltőkábel 13 USB-C- dugóját. A termék használata Nyomja meg a gombot 12, amíg a LED 8 jelzőfény elkezd fehéren villogni és elhangzik a hangjelzés. A termék ekkor megpróbál csatlakozni a lejátszóeszközhöz (pl. okostelefon vagy számítógép).
Seite 400
LED viselkedési táblázat Tápfeszültség LED állapota LED színe BE/KI Tápfeszültség Fény Tápfeszültség RGB lélegző üzemmód bekapcsolva bekapcsolva bekapcsolva Bluetooth/ RGB lélegzés, majd TWS- Bluetooth / TWS- ® kapcsolat kapcsolat, a folytonos fehér szín 2 másodpercig villog, majd a LED színe visszaváltozik RGB lélegzés üzemmódra AUX-kapcsolat...
Seite 401
Tápfeszültség LED állapota LED színe BE/KI Tápfeszültség Fény Töltés A negyed LED 2 bekapcsolva bekapcsolva másodpercig vörösen villog, majd a LED színe visszaváltozik RGB lélegző üzemmódra Alacsony RGB lélegző üzemmód töltöttségű és egy jelzőhang sorozat akkumulátor szólal meg Fény Tápfeszültség Az RGB lélegző...
Seite 402
Tápfeszültség LED állapota LED színe BE/KI Tápfeszültség Fény AUX-kapcsolat AUX-aljzaton keresztül bekapcsolva kikapcsolva történő csatlakozás esetén 2 másodpercig folyamatos zöld színű, majd a LED színe kialszik Töltés A negyed LED vörösen villog 2 másodpercig, majd a LED színe kialszik Alacsony A Negyed LED vörösen töltöttségű...
Seite 403
LED 8 jelzőfény elkezd fehéren villogni és elhangzik a hangjelzés. A termék ekkor megpróbál csatlakozni a lejátszóeszközhöz (pl. okostelefon vagy számítógép). A termék „SOUND SPOT” néven azonosítható a lejátszóeszközön. A lejátszóeszközön fogadja el a kapcsolatot („ACCEPT”). Vegye figyelembe a lejátszóeszköz szoftverének követelményeit.
Seite 404
szabványt, különben nem biztos, hogy képes lesz minden funkció használatára. A gombok funkciói Lejátszási lista indítása a lejátszóeszközön. A termék 6 gombbal rendelkezik, és ezek a következő funkciókat vezérlik: Gomb Funkció ‒ Nyomja meg a gombot a termék be-, illetve kikapcsolásához.
Seite 405
Gomb Funkció Bluetooth -mód: ® ‒ Párosított üzemmódban tartsa lenyomva kb. 2 másodpercig, hogy párosítási módba váltson, és egy másik kommunikációs eszköz csatlakozhasson. TWS-üzemmód: ‒ Rövid ideig nyomja meg két (egyező típusú) készülék párosításhoz, mielőtt egy külső Bluetooth lejátszóeszközt csatlakozna. Sikeres párosítás esetén hangjelzés hallható. ‒...
Seite 406
Gomb Funkció ‒ Nyomja meg röviden lejátszás közben a hangerő növeléséhez. A maximális hangerő elérését egy sípolás jelzi. ‒ Nyomja meg és tartsa lenyomva 2 másodpercig lejátszás közben a lejátszási lista következő zeneszámára történő ugráshoz. ‒ Nyomja meg röviden lejátszás közben a hangerő csökkentéséhez.
Seite 407
MEGJEGYZÉS: A hangerő terméken történő módosításával a lejátszóeszközön is megváltozik a hangerő. Ez a hangerő-szinkronizáló funkció a lejátszóeszköz operációs rendszerétől és márkájától függ. Csatlakoztatás az AUX-in jack aljzaton keresztül MEGJEGYZÉS: Az AUX-in jack aljzaton 2 keresztül történő zenelejátszás prioritást élvez a Bluetooth -kapcsolattal szemben.
Seite 408
Kapcsolja be a lejátszóeszközt, és indítsa el a lejátszást. Állítsa be a lehető legnagyobb hangerőt a lejátszó eszközön. Ezután állítsa be a hangerőt a +/- gombokkal hangszórón. Váltás az AUX-in és Bluetooth -kapcsolatok ® között A zenelejátszás Bluetooth® kapcsolaton keresztüli folytatásához ...
Seite 409
gombot 11 az egyik terméken, és Nyomja meg a alapértelmezettként ez lesz a „elsődleges” egység. Egy sípolást fog hallani. Ha a két termék párosítása sikeresen megtörtént, a csatlakoztatott „másodlagos” egység LED-je 8 nem villog tovább, és hangjelzés hallható. A „elsődleges” egység LED-je 8 továbbra is villog, várva, hogy ...
Seite 410
Tisztítás Tisztítás előtt kapcsolja ki a terméket, és húzza ki az összes kábelt. Kizárólag puha, száraz kendő segítségével tisztítsa meg a termék külső felületeit! A használaton kívüli termék tárolása A terméket száraz környezetben tárolja, ha nem használja. Védje ...
Seite 411
= Töltse fel az akkumulátort a kézikönyv „Töltés” című részében leírtak szerint. Nincs Bluetooth® kapcsolat A termék használatakor elkövetett hiba. Szükség esetén húzza ki az AUX kábelt 14 az AUX-in jack aljzatból 2 . Kapcsolja ki, majd ismét be a terméket, és növelje a hangerőt. Lejátszóeszközzel kapcsolatos hiba.
Seite 412
Ellenőrizze, hogy az AUX-kábel 14 továbbra is csatlakozik-e az AUX-in aljzathoz 2 , és ha igen, húzza ki. Ha a termék be van kapcsolva, kapcsolja ki, majd újra be. gombot 11 a Nyomja meg és tartsa lenyomva a lejátszóeszközhöz történő újracsatlakozáshoz. Növelje a hangerőt a lejátszóeszközön.
Seite 413
Megsemmisítés Csomagolás: A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
Seite 414
élettartama lejártával nem szabad a szokványos háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, hanem speciális gyűjtőhelyen, újrahasznosítóban, vagy ártalmatlanító-üzemben kell azt leadni. A megsemmisítés díjmentes. Óvja a természetet és szakszerűen semmisítse meg készülékeit. A termék újrahasznosítható, kiterjesztett gyártói felelősség alá tartozik elkülönítve kell gyűjteni. A beépített akkumulátort megsemmisítés céljából nem szabad kiszerelni.
Seite 415
Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.owim.com P Garancia és szerviz P Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt.
Seite 416
Ha a termék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a terméket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl.
Seite 417
Amennyiben működési hibák, vagy egyéb hiányosság lépne fel, előszöris vegye fel a kapcsolatot a következőkben megnevezett szervizek egyikével telefonon, vagy e-mailen. A hibásnak ítélt terméket ezután a vásárlást igazoló blokk, valamint a hiba leírásának és keletkezési idejének mellékelésével díjmentesen postázhatja az Önnel közölt szervizcímre. P Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 06 80021536...
Seite 418
Uporabljena opozorila in simboli..Stran 421 Uvod ........Stran 424 Namenska uporaba.
Seite 419
Preklapljanje med povezavama AUX-in in Bluetooth ......Stran 445 ® Seznanjanje TWS ......Stran 445 Čiščenje .
Seite 420
Uporabljena opozorila in simboli Prikazani simboli so uporabljeni v navodilih za uporabo, na embalaži in na izdelku: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »NEVARNOST« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki bi lahko povzročila hudo telesno poškodbo ali smrt, če se ji ne izognete. OPOZORILO! Ta simbol z opozorilno besedo »OPOZORILO«...
Seite 421
POZOR! Ta simbol z opozorilno besedo »POZOR« označuje morebitno materialno škodo. OPOMBA: Ta simbol z opozorilno besedo »OPOMBA« navaja dodatne uporabne informacije. Ta znak za obvezno dejanje označuje uporabo primernih zaščitnih rokavic. Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite poškodbe rok zaradi predmetov oziroma stika z vročimi ali s kemičnimi materiali.
Seite 422
Enosmerni tok/napetost Ta ikona kaže položaj skritih vrat USB, ki se uporabljajo za polnjenje notranje baterije. OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Opozorilo s tem simbolom in besedo »OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE« označuje morebitno nevarnost eksplozije. Če tega opozorila ne upoštevate, lahko pride do hudih telesnih ali smrtnih poškodb in morebitne materialne škode.
Seite 423
Zvočnik prenese do 30-minutno potopitev v največ 1 m IPX7 globoko vodo. Oznaka CE označuje skladnost z relevantnimi direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek. ZVOČNIK BLUETOOTH ® Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek.
Seite 424
Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente. Namenska uporaba Ta ZVOČNIK BLUETOOTH (v nadaljevanju imenovan »izdelek«) ® je potrošniški elektronski izdelek, namenjen predvajanju zvoka, prenesenega prek povezave Bluetooth ali kabelske povezave z vtičem. ® Vsaka drugačna uporaba se obravnava kot neustrezna. Vsi jamstveni zahtevki, ki so posledica nepravilne uporabe ali nedovoljene predelave zvočnika, bodo zavrnjeni.
Seite 425
SIG, Inc., družba OWIM ® GmbH & Co. KG pa vse te znamke uporablja skladno z licenco ‒ Blagovna znamka in trgovsko ime SilverCrest sta last njunih ustreznih lastnikov. ‒ Vsa druga imena in izdelki so blagovne znamke ali registrirane blagovne znamk njihovih ustreznih lastnikov.
Seite 426
Opis delov Glejte stran, ki se razgrne. Plastični pokrov 3,5 mm vtič AUX-IN Vhodna vtičnica za polnjenje USB Type C Zvočnik Gumb (povečanje glasnosti/naslednja skladba) Gumb (predvajanje/začasna prekinitev) Gumb (znižanje glasnosti/prejšnja skladba) LED (indikator Bluetooth / TWS / AUX-IN/indikator polnjenja baterije) Zapestni trak Gumb za VKLOP/IZKLOP LED...
Seite 427
Gumb za VKLOP/IZKLOP Kabel USB ( Type A v Type C) Kabel za 3,5 mm AUX Kratka navodila Tehnični podatki Napajanje prek priključka USB-C: 5 V, 500 mA Napajanje z baterijo: 1 x 3,7-voltna akumulatorska baterija z 1200 mAh (baterije ni mogoče zamenjati) Izhod za glasbo: 4 W RMS Brezžični standard:...
Seite 428
Teža: približno 135 g Zaščita pred vdorom snovi: IPX7 Pogoji delovanja: 10 °C–35 °C, 40–85 % rel. vlažnost Temperatura za shranjevanje: -20 °C–+60 °C Čas delovanja: približno 16 ur predvajanja glasbe (pri srednji stopnji glasnosti) Čas polnjenja: približno 3,5 ure Protokola Bluetooth ®...
Seite 429
vsemi varnostnimi navodili in navodili za uporabo. Če izdelek predate drugim osebam, jim izročite tudi vse dokumente! NEVARNOST! SMRTNA NEVARNOST ALI NEVARNOST NESREČE ZA DOJENČKE IN OTROKE! NEVARNOST! NEVARNOST ZADUŠITVE! Embalažnega materiala (npr. folije ali polistirena) ne smete uporabljati za igro. Otrokom vedno preprečite stik z embalažnim materialom.
Seite 430
POZOR! NEVARNOST POŠKODBE Ta izdelek ne vsebuje nobenih delov, ki jih lahko popravlja uporabnik. Akumulatorske baterije in lučke ni mogoče zamenjati. Pred vsako uporabo preglejte izdelek. Izdelka ne uporabljajte, če opazite na njem ali na napajalnem kablu kakršne koli poškodbe! Če med uporabo opazite kar koli nenavadnega (npr.
Seite 431
OPOZORILO! Nikoli ne odpirajte ohišja izdelka. Izdelek ne vsebuje notranjih delov, ki zahtevajo vzdrževanje. OPOZORILO! Ali prihaja do brezžičnih motenj? Izdelek izklopite na letalih, v bolnišnicah, servisnih prostorih ali v bližini medicinskih elektronskih sistemov. Preneseni brezžični signali lahko vplivajo na delovanje občutljivih elektronskih naprav. Izdelek držite najmanj 20 cm stran od srčnih spodbujevalnikov ali vsadnih kardioverter defibrilatorjev, saj lahko elektromagnetno sevanje oslabi delovanje srčnih spodbujevalnikov.
Seite 432
POZOR! Doseg radijskih valov je odvisen od okoljskih pogojev. V primeru brezžičnega prenosa podatkov ni mogoče izključiti, da so podatke prejele nepooblaščene tretje osebe. Družba OWIM GmbH & Co KG ni odgovorna za motnje pri radiih in televizorjih zaradi nepooblaščene predelave izdelka.
Seite 433
Izdelka med polnjenjem ne smete pokrivati. Če iz izdelka pušča tekočina, preprečite stik tekočine s kožo, očmi ali sluznico, saj lahko v nasprotnem primeru pride do kemičnih opeklin. Uporabiti morate ustrezne zaščitne rokavice. Če tekočina pride v stik s kožo, očmi ali sluznico, prizadete dele ...
Seite 434
Polnjenje Vgrajeno akumulatorsko baterijo je treba pred prvo uporabo napolniti. OPOMBA: Tega izdelka ne smete polniti prek priključka USB na prenosnikih itd. Preden se vgrajena akumulatorska baterija izprazni, se 30 minut pred izpraznitvijo predvaja zvok obvestila, LED-indikator 8 pa utripa rdeče.
Seite 435
OPOMBA: Izdelka lahko uporabljate med polnjenjem, vendar bo čas polnjenja zaradi tega najmanj dvakrat daljši. Po končanem polnjenju odstranite vtič USB-C napajalnega kabla 13 iz izdelka. Uporaba izdelka Pritisnite gumb in ga držite toliko časa, da začne LED-indikator ...
Seite 436
Tabela stanja LED Vklop/ Stanje LED Barva LED Izklop napajanja Naprava je Lučka Naprava je Način spreminjanja barve RGB prižgana sveti prižgana Gumb Način spreminjanja barve RGB povezave in povezava Bluetooth / TWS, ® Bluetooth/ lučka LED 2 sekundi utripa belo, nato pa se barva LED vrne v način spreminjanja barve RGB.
Seite 437
Vklop/ Stanje LED Barva LED Izklop napajanja Naprava je Lučka Polnjenje Četrtina lučk LED 2 sekundi prižgana sveti utripa rdeče, nato se barva lučk LED vrne v način spreminjanja barve RGB. Baterija je Način spreminjanja barv RGB in skoraj prazna zaporedje signalnih tonov Lučka Naprava je...
Seite 438
Vklop/ Stanje LED Barva LED Izklop napajanja Naprava je Lučka Povezava Pri povezavi prek vrat AUX lučka prižgana ne sveti 2 sekundi sveti zeleno, nato pa se barva LED ugasne Polnjenje Četrtina lučk LED 2 sekundi utripa rdeče, nato pa se barva LED ugasne Baterija je Četrtina lučk LED utripa rdeče in...
Seite 439
Vzpostavljanje povezave Bluetooth ® Pred poskusom vzpostavljanja povezave Bluetooth odstranite vse ® vtiče iz priključka AUX-in 2 . Vklopite napravo za predvajanje in se prepričajte, da je v njej vklopljena povezava Bluetooth ® 11 in ga držite 2 sekundi, da začne Na izdelku pritisnite gumb ...
Seite 440
Naprava za predvajanje mora podpirati standard Bluetooth 5.3, ® saj v nasprotnem primeru ne boste mogli uporabljati vseh funkcij. Funkcije gumbov Ustvarite seznam predvajanja v napravi za predvajanje. Na izdelku je 6 gumbov, s katerimi upravljate te funkcije: ...
Seite 441
Gumb Funkcija Način Bluetooth ® ‒ V načinu vzpostavljene povezave pritisnite in približno 2 sekundi držite gumb, če želite preiti v način vzpostavljanja povezave in se povezati z drugo napravo. Način TWS: ‒ Pritisnite, da seznanite enoti (istega modela), preden vzpostavita povezavo z zunanjo napravo za predvajanje Bluetooth®.
Seite 442
Gumb Funkcija ‒ Med predvajanjem pritisnite, da povečate glasnost. Ko dosežete najvišjo stopnjo glasnosti, boste slišali en pisk. ‒ Med predvajanjem pritisnite in držite 2 sekundi, da izberete naslednjo skladbo na seznamu za predvajanje. ‒ Med predvajanjem pritisnite, da zmanjšate glasnost. Ko dosežete najnižjo stopnjo glasnosti, boste slišali en pisk.
Seite 443
OPOMBA: Če glasnost spremenite v izdelku, se glasnost spremeni tudi v napravi za predvajanje. ta funkcija sinhronizacije glasnosti je odvisna od operacijskega sistema in blagovne znamke naprave za predvajanje. Priključitev prek priključka AUX-in OPOMBA: Predvajanje glasbe prek priključka AUX-in 2 ima višjo prednostno stopnjo kot predvajanje prek povezave Bluetooth ®...
Seite 444
Nastavite najvišjo možno glasnost na napravi za predvajanje. Nato z gumboma +/- nastavite glasnost na zvočniku. Preklapljanje med povezavama AUX-in in Bluetooth ® Če želite nadaljevati predvajanje glasbe prek povezave , izključite kabel AUX 14 iz priključka AUX-in 2 . Bluetooth ®...
Seite 445
seznanjanju obeh izdelkov LED-indikator 8 na povezani »sekundarni« enoti preneha utripati in predvaja se zaporedje piskov. LED-indikator 8 na »glavni« enoti še vedno utripa in čaka na seznanitev z napravo za predvajanje. Ko je »glavna« enota uspešno seznanjena z napravo za predvajanje, lahko glasbo predvajate prek »glavne«...
Seite 446
Čiščenje Pred čiščenjem izklopite izdelek in odstranite vse kable. Očistite samo zunanjost izdelka z mehko, suho krpo! Shranjevanje med neuporabo Kadar izdelka ne uporabljate, ga hranite v suhem okolju. Zaščite ga pred prahom in neposredno sončno svetlobo. Akumulatorsko baterijo morate redno polniti.
Seite 447
= napolnite baterijo v skladu z navodili v poglavju »Polnjenje« v tem priročniku ni povezave Bluetooth® napaka pri upravljanju izdelka Po potrebi izključite kabel AUX 14 iz priključka AUX-in 2 . Izklopite in znova izdelek ter povečate glasnost. Napaka v napravi za predvajanje. Preverite, ali je naprava za predvajanje zaznala izdelek.
Seite 448
Če je izdelek vklopljen, ga izklopite in znova vklopite. 11 , da začnete novo povezavo z napravo za Pritisnite gumb predvajanje. Povečajte glasnost v napravi za predvajanje. Glasba se ne predvaja prek povezave AUX-in Napaka pri priključitvi kabla AUX 14 Znova priključite kabel AUX 14 na napravo za predvajanje.
Seite 449
Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali. Izdelek: O možnostih odstranjevanja dotrajanih izdelkov povprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi. Sosednji simbol prečrtanega smetnjaka na kolesih pomeni, da napravo ureja Direktiva 2012/19/EU.
Seite 450
To odstranjevanje je za vas brezplačno. Varujte okolje in napravo ustrezno odstranite. Izdelek je mogoče reciklirati, podvržen je razširjeni garanciji proizvajalca in se zbira ločeno. Vgrajenega akumulatorja za odstranjevanje ni mogoče demontirati. Izdelek v celoti oddajte na zbirališču za odpadno elektroniko. ...
Seite 451
P Garancija in servis P Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 400858_2110) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Seite 452
P Servis Servis Slovenija Tel.: 00386 (0) 80 70 60 E-Mail: owim@lidl.si...
Seite 453
Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali...
Seite 454
Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
Seite 455
Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega roka. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. 10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Seite 456
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09049A/ HG09049B/ HG09049C Version: 06/2022 IAN 400858_2110...