Seite 1
KURZANLEITUNG SHORT MANUAL GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE BLUETOOTH -LAUTSPRECHER/ ® BLUETOOTH SPEAKER/ ® ENCEINTE BLUETOOTH ® SOUND SPOT BLUETOOTH -HØJTTALER ® BLUETOOTH -LAUTSPRECHER GŁOŚNIK BLUETOOTH ® ® Kort vejledning Kurzanleitung Krótka instrukcja ALTOPARLANTE BLUETOOTH BLUETOOTH SPEAKER REPRODUKTOR BLUETOOTH ® ®...
Seite 2
DE / AT / CH Kurzanleitung Seite GB / IE Short Manual Page FR / BE Guide de démarrage rapide Page NL / BE Beknopte handleiding Pagina 88 Krótka instrukcja Strona 116 Krátký návod Strana 144 Krátky návod Strana 172 Guía rápida Página 200 Kort vejledning...
Seite 3
Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ....... . Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Seite 4
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Produkt werden die folgenden Warnhinweise und Symbole verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat.
Seite 5
VORSICHT! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „VORSICHT“ auf eine Gefährdung mit geringem Risikograd hin, welche, wenn der Gefahrenhinweis nicht beachtet wird, leichte oder mittlere Verletzungen verursachen kann. ACHTUNG! Dieses Symbol weist in Kombination mit dem Signalwort „ACHTUNG“ auf einen möglichen Sachschaden hin.
Seite 6
Dieses Gebotszeichen weist darauf hin, geeignete Schutzhandschuhe zu tragen! Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Handverletzungen durch Gegenstände oder den Kontakt mit heißen oder chemischen Materialien zu vermeiden. Dieses Symbol bedeutet, dass vor der Verwendung des Produkts die Betriebsanleitung zu beachten ist. Gleichstrom / -spannung Das Symbol zeigt die Position des versteckten USB- Anschlusses, der dem Aufladen des internen Akkus dient.
Seite 7
WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR! Eine Warnung, welche mit diesem Zeichen und den Worten „WARNUNG! EXPLOSIONSGEFAHR!“ versehen ist, weist auf eine mogliche Explosionsgefahr hin. Wird ein solcher Warnhinweis nicht befolgt, kann das ernsthafte Verletzungen nach sich ziehen oder tödlich enden und möglichen Sachschaden nach sich ziehen. Folgen Sie den Anweisungen dieser Warnung, um Lebensgefahr, schwerwiegende Verletzungen oder Sachschäden zu vermeiden!
Seite 8
BLUETOOTH -LAUTSPRECHER ® Einleitung Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der vollständigen Bedienungsanleitung. Durch das Scannen des QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl- service.com) und können durch der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 400858_2110 die vollständige Bedienungsanleitung einsehen und herunterladen.
Seite 9
Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser BLUETOOTH -LAUTSPRECHER (nachfolgend “Produkt” ® genannt) ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik. Er dient zur Wiedergabe von Audiomaterial, welches über Bluetooth oder ® Klinkenkabel zugespielt werden kann. Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Reklamationen jeglicher Art, welche aus einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung resultieren oder aus verbotenen Modifikationen des Lautsprechers resultieren, werden als unbegründet betrachtet.
Seite 10
Warenzeichen durch die OWIM GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz. ‒ Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. ‒ Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. Lieferumfang Entfernen Sie vollständig das Verpackungsmaterial und prüfen Sie...
Seite 11
Technische Daten USB-C- Stromversorgungsanschluss: 5 V , 500 mA Stromversorgung per Akku: 1 x 3,7 V Lithium-Ion-Akku mit 1200 mAh (Der Akku ist nicht austauschbar.) Musikleistung: 4 W RMS Funkstandard: Bluetooth ® Frequenzband: 2400 MHz–2483.5 MHz Max. Sendeleistung: 1 mW Ladebuchse: USB Typ C AUX-Eingang:...
Seite 12
Betriebszeit: ca. 16 Stunden Musikwiedergabe (bei mittlerer Lautstärke) Ladezeit: ca. 3,5 Stunden Bluetooth -Protokolle: ® AVRCP (zu Fernsteuerung von Audiofunktionen über Mobiltelefone), A2DP (drahtlose Audioübertragung) Sicherheit Dieses Kapitel liefert wichtige Sicherheitshinweise zur Handhabung des Produktes. Eine unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen und Sachschäden führen.
Seite 13
GEFAHR! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! GEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien (z. B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterial fern. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie ...
Seite 14
ACHTUNG! ACHTUNG SACHSCHÄDEN Dieser Artikel enthält keine Teile, welche vom Verbraucher gewartet werden können. Der Akku und das Leuchtmittel können nicht ausgetauscht werden. Überprüfen Sie den Artikel vor jeder Verwendung! Wenn Sie irgendwelche Beschädigungen am Gerät oder am Ladekabel entdecken, verwenden Sie das Gerät nicht mehr! Falls Sie während der Benutzung etwas Ungewöhnliches (z.
Seite 15
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie Heizungen oder anderen Wärme abstrahlenden Geräten! Werfen Sie das Produkt nicht ins Feuer, setzen Sie es keinen hohen Temperaturen aus. WARNUNG! Öffnen Sie niemals das Produktgehäuse! Im Inneren befinden sich ...
Seite 16
von entflammbaren Gasen oder potenzielle explosionsfähigen Umgebungen (z. B. Lackierereien), da die abgestrahlten Funkwellen Explosionen und Brände verursachen könnten. HINWEIS: Bei Verwendung sollten ALLE Kabel (USB / AUX) weniger als 3 Meter lang sein, damit es nicht zu Störungen kommt. ACHTUNG! Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von den Umgebungsbedingungen.
Seite 17
solche unautorisierten Änderungen des Geräts verursacht werden, ebenso wie für den Ersatz solcher Geräte. Sicherheitshinweise für Akkus EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein.
Seite 18
mit viel Wasser gespült werden und es muss umgehend ein Arzt aufgesucht werden. SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Vor der Inbetriebnahme Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Vollständigkeit und ...
Seite 19
Produkt verwenden Produkt aufladen Stecken Sie den USB-C-Stecker des Ladekabels in den USB-C-Ladeanschluss und verbinden Sie dann den USB- Stecker des Ladekabels mit dem USB- Anschluss eines USB-Netzteils (nicht im Lieferumfang enthalten). Die Ladezeit bei einem erschöpften Akku beträgt etwa 3,5 Stunden.
Seite 20
Produkt einschalten Zum Einschalten kurz auf die Taste drücken, bis die LED-Anzeige weiß blinkt und eine Signaltonsequenz ertönt. LED-Anzeige DE/AT/CH...
Seite 21
Über Bluetooth mit Wiedergabegerät verbinden ® Bluetooth-LED-Anzeige Halten Sie die Taste De-/Aktivieren einer Bluetooth- Verbindung 2 Sekunden gedrückt. Nehmen Sie die SOUND SPOT Produktkennung „SOUND SOUND SPOT SPOT“ am Wiedergabegerät DE/AT/CH...
Seite 22
Drücken Sie zum Starten der Wiedergabe kurz die Taste Während der Wiedergabe zum Anhalten oder Fortsetzen der Wiedergabe kurz erneut drücken. Drücken Sie zum Erhöhen der Lautstärke die Taste Halten Sie die Taste 2 Sekunden gedrückt, um zum nächsten Titel zu springen.
Seite 23
Drücken Sie zum Verringern der Lautstärke die Taste Während der Wiedergabe kurz drücken, um die Lautstärke zu verringern. Sobald die minimale Lautstärke erreicht wurde, wird ein Signalton ausgegeben. Halten Sie die Taste gedrückt, bis die Wiedergabe des aktuellen Titels zurück zum Anfang springt. Anschließend muss die Taste kurz losgelassen und dann erneut ...
Seite 24
TWS-Kopplung Kopplungs-LED-Anzeige Drücken Sie zum Koppeln der beiden Geräte (identisches Modell) die Taste , bevor Sie sie mit einem externen Bluetooth-Wiedergabegerät verbinden. Zum Unterbrechen der aktuellen TWS-Verbindung kurz drücken. Es wird ein Signalton ausgegeben. DE/AT/CH...
Seite 25
Über AUX-Eingang mit einem Wiedergabegerät verbinden LED-Anzeige des AUX-Eingangs Verbinden Sie das AUX-Kabel mit dem AUX-Eingang am Produkt und dem Wiedergabegerät. DE/AT/CH...
Seite 26
Verhalten der LED-Anzeigen Betriebsmodus LED Status LED-Farbe Eingeschaltet Leuchtet Eingeschaltet RGB-Pulsierungsmodus Bluetooth-/ RGB-Pulsierung, dann TWS- Bluetooth -/TWS-Verbindung, ® Verbindung weiße Farbe blinkt 2 Sekunden, dann wechselt die LED zurück zum RGB- Pulsierungsmodus AUX- Alle LED leuchten bei der Verbindung Verbindung über den AUX-Port grün, um dann in den RGB- Pulsierungsmodus zu wechseln.
Seite 27
Betriebsmodus LED Status LED-Farbe Eingeschaltet Leuchtet Aufladung Ein Viertel der LED blinkt 2 Sekunden rot und anschließend wechselt die LED zum RGB-Pulsierungsmodus. Akku RGB-Pulsierungsmodus und schwach eine Signaltonsequenz ertönt. Leuchtet Eingeschaltet RGB-pulsierende LED erlischt nicht Bluetooth-/ Während der Kopplung TWS- blinkt die LED weiß.
Seite 28
Betriebsmodus LED Status LED-Farbe Eingeschaltet Leuchtet AUX- Leuchtet bei Verbindung nicht Verbindung über den AUX-Anschluss 2 Sekunden grün, dann erlischt die farbige LED. Aufladung Ein Viertel der LED blinkt 2 Sekunden rot, nachdem die farbige LED erlischt. Akku Ein Viertel der LED blinkt rot schwach und eine Signaltonsequenz ertönt.
Seite 29
Entsorgung Verpackung: Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1 - 7: Kunststoffe / 20 - 22: Papier und Pappe / 80 - 98: Verbundstoffe.
Seite 30
dass Sie dieses Produkt am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt.
Seite 31
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, DEUTSCHLAND, dass das produkt BLUETOOTH ® LAUTSPRECHER HG09049A / HG09049B / HG09049C, den Richtlinien 2014/53/EU und 2011/65/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.owim.com DE/AT/CH...
Seite 32
Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
Seite 33
Warnings and symbols used ....Page Introduction ......Page Intended use.
Seite 34
Warnings and symbols used The following symbols and warnings are used in the operating instructions, on the packaging and on the product: DANGER! This symbol with the signal word “DANGER“ indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death.
Seite 35
ATTENTION! This symbol with the signal word “ATTENTION“ indicates possible property damage. NOTE: This symbol with the signal word “NOTE“ provides additional useful information. This mandatory sign indicates to wear suitable protective gloves! Follow the instructions of this warning to avoid hand injuries caused by objects or contact with hot or chemical materials.
Seite 36
This icon indicates the position of the hidden USB port, which is used for charging the internal battery. WARNING! EXPLOSION HAZARD! A warning with this symbol and word “WARNING! EXPLOSION HAZARD” indicates the potential threat of explosion. Failure to observe this warning may result in serious or fatal injuries and potential property damage.
Seite 37
BLUETOOTH SPEAKER ® Introduction This document is a shorter printed version of the complete instruction manual. By scanning the QR code, you will be taken straight to the Lidl service website (www.lidl-service.com) where you can view and download the complete instruction manual by entering the article number (IAN) 400858_2110.
Seite 38
® owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by OWIM ® GmbH & Co. KG is under license. ‒ The Silvercrest trademark and trade name is the property of their respective owners. GB/IE...
Seite 39
‒ Any other names and products are trademarks or registered trademarks of their respective owners. Scope of delivery Remove all packaging material and check the contents of the packaging for completeness. Please contact the dealer if parts are missing or damaged.
Seite 40
Wireless standard: Bluetooth ® Frequency band: 2400 MHz–2483.5 MHz Max. transmitted power: 1 mW Charging socket: USB Type C AUX-in jack: 3.5 mm jack plug Dimensions: approx. 7.8 x 8.7 x 4.1cm (W x H x D) Weight: approx. 135 g Ingress protection: IPX7 Operating conditions:...
Seite 41
Safety This chapter provides important safety information for handing the product. Improper use can result in personal injury and property damage. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety instructions and instructions for use! When passing this product on to others, please also include all the documents! DANGER! DANGER TO LIFE AND RISK OF ACCIDENT FOR...
Seite 42
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 43
Sudden temperature changes may cause condensation inside the product. In this case, allow the product to acclimatise for some time before using it again. Do not place burning candles or open fire on or next to the product. Do not use the product near heat sources such as radiators or other ...
Seite 44
impact the functionality of sensitive electronics. Keep the product at least 20 cm from pacemakers or implantable cardioverter defibrillators, as the electromagnetic radiation may impair the functionality of pacemakers. The radio waves transmitted could cause interference in hearing aids. Do not place the product near flammable gasses or potentially explosives areas (e.g.
Seite 45
not distributed by OWIM. The user of the device is fully responsible for correcting interference caused by such unauthorised modification of the device, as well as replacement of such devices. Safety instructions for built-in rechargeable batteries DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non- rechargeable batteries.
Seite 46
If the skin, eyes or the mucous membranes have come into contact with the liquid, the concerned spots have to be washed with water and a doctor has to be saught imediately. WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin.
Seite 47
Using the product Charging the product Insert the USB-C plug of the charging cable into the USB-C charging port and then connect the USB plug of the charging cable to the USB port of a USB adapter (not included). The charging time for a drained rechargeable battery is approx.
Seite 48
Turning on the product Press the button briefy to turn on, until LED indicator flashes white and a signal tone sequence sounds. LED indicator GB/IE...
Seite 49
Connecting to playback device via Bluetooth ® Bluetooth LED indicator Press and hold the button for 2 seconds to enable or disable a Bluetooth connection. ACCEPT the product SOUND SPOT identification “SOUND SOUND SPOT SPOT“ on the playback device. GB/IE...
Seite 50
Press briefly the button to start play back. Press again briefly during playback to pause or continue playing. Press the button to adjust the volume up. Press and hold for 2 seconds to skip forwards to the next track. GB/IE...
Seite 51
Press the button to adjust the volume down. Press briefly during playback to decrease the volume, one beep will sound when the minimum volume has been reached. Press and hold the button until playback of the current track jumps back to the beginning.
Seite 52
TWS pairing Pairing LED indicator Press the button to pair two units (same model) before they connect to an external Bluetooth playback device. Press briefly again to break the current TWS connection, a signal tone will be heard. GB/IE...
Seite 53
Connecting to a playback device via AUX-in jack AUX-in LED indicator Plug the AUX cable into the AUX-in jack on the product and the playback device. GB/IE...
Seite 54
LED indicator behavior Power LED Status LED color ON/OFF Power ON Light Power ON RGB breathing mode Bluetooth/ RGB breathing and then Bluetooth / TWS ® connection connection, solid white color will flash for 2 seconds and then LED will colour change back to RGB breathing mode All LEDs light up green when connection...
Seite 55
Power LED Status LED color ON/OFF Power ON Light Charging Quarter LED flash red for 2 seconds and then LED will colour change back to RGB breathing mode Low battery RGB breathing mode and a signal tone sequence sounds Light Power ON Turn OFF the RGB breathing LED light...
Seite 56
Power LED Status LED color ON/OFF Power ON Light Solid green for 2 seconds connection when connected via AUX port, then LED colour will turn off Charging Quarter LED flash red 2 seconds after that LED colour will turn off Low battery Quarter LED flash red and a signal tone sequence sounds.
Seite 57
Disposal Packaging: The packaging is made of environmentally friendly materials, which may be disposed of through your local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
Seite 58
to special collection sites, recycling depots or waste management companies. This disposal is free of charge to you. Protect the environment and dispose of properly. The product is recyclable, subject to extended manufacturer responsibility, and collected separately.an be obtained from your local authority.
Seite 59
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.owim.com Service Service Great Britain Tel.: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie GB/IE...
Seite 60
Avertissements et symboles utilisés ..Page Introduction ......Page Utilisation prévue .
Seite 61
Avertissements et symboles utilisés Les symboles et avertissements suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur l’emballage et sur le produit : DANGER ! Ce symbole accompagnant le mot « DANGER » indique un danger avec un niveau de risque élevé qui, s’il n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Seite 62
ATTENTION ! Ce symbole avec le terme « ATTENTION » indique la possibilité de dégâts matériels. REMARQUE : Ce symbole accompagnant le mot « REMARQUE » fournit des informations supplémentaires utiles. Ce signe obligatoire indique qu'il faut porter des gants de protection appropriés ! Suivez les instructions de cet avertissement pour éviter les blessures aux mains causées par des objets ou par le contact avec des surfaces chaudes ou des produits chimiques.
Seite 63
Courant / tension continu Cette icône indique la position du port USB masqué, qui est utilisé pour recharger la batterie interne. AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION ! Un avertissement avec ce symbole et le terme « AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION » indique une menace potentielle d’explosion. Le fait de ne pas respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves ou mortelles et des dégâts matériels potentiels.
Seite 64
L’enceinte peut supporter une profondeur d'immersion IPX7 maximale de 1 m d'eau pendant 30 minutes. La marque CE indique la conformité aux directives UE applicables à ce produit. ENCEINTE BLUETOOTH ® Introduction Ce document est une version imprimée abrégée du mode d’emploi complet.
Seite 65
AVERTISSEMENT ! Respectez le mode d’emploi complet et les consignes de sécurité afin d’éviter tout dommage corporel et matériel. Le guide de démarrage rapide fait partie intégrante de ce produit. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec toutes les instructions d’utilisation et de sécurité. Conservez le guide de démarrage rapide dans un endroit sûr et remettez tous les documents lorsque vous transmettez le produit à...
Seite 66
® ces marques par OWIM GmbH & Co. KG se fait sous licence. ‒ La marque et le nom commercial Silvercrest sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. ‒ Tous les autres noms et produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
Seite 67
Données techniques Alimentation de la prise USB-C : 5 V , 500 mA Alimentation par batterie : 1 x batterie rechargeable au lithium de 3,7 V avec 1200 mAh (batterie non remplaçable) Sortie musique : 4 W RMS Norme sans fil : Bluetooth ®...
Seite 68
Conditions de fonctionnement : 10°C–35°C, 40 %–85 % d'humidité relative Température de rangement : -20°C–+60°C Autonomie : environ 16 heures de lecture musicale (à volume moyen) Durée de recharge : environ 3,5 heures Protocoles Bluetooth ® AVRCP (contrôle à distance des principales fonctions audio via un téléphone portable), A2DP (transmission audio sans fil) Sécurité...
Seite 69
les instructions d'utilisation ! Lorsque vous prêtez ce produit à d’autres personnes, veuillez y joindre également toute la documentation ! DANGER ! DANGER MORTEL ET RISQUE D’ACCIDENT POUR LES NOURRISSONS ET ENFANTS ! DANGER ! RISQUE DE SUFFOCATION ! Le matériel d'emballage ...
Seite 70
nettoyage et la maintenance de la part de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. ATTENTION ! RISQUE DE DOMMAGES Ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. La batterie rechargeable et la lampe ne peuvent pas être remplacées.
Seite 71
Ne placez pas de bougies allumées ni de flamme nue sur le produit ou à proximité. N'utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou d'autres appareils produisant de la chaleur ! Ne jetez pas le produit au feu et ne l’exposez pas aux hautes ...
Seite 72
les radiations électromagnétiques peuvent perturber la fonctionnalité des pacemakers. Les ondes radio transmises peuvent provoquer des interférences dans les dispositifs d’assistance auditive. Ne placez pas le produit près de gaz inflammables ou de zones potentiellement explosives (par ex des ateliers de peinture) avec les composants sans fil allumés, car les ondes radio émises peuvent provoquer des explosions et des incendies.
Seite 73
n'assume par ailleurs aucune responsabilité pour l'utilisation ou le remplacement de câbles et d'appareils non distribués par OWIM. L'utilisateur de l'appareil est entièrement responsable de la correction des interférences causées par une telle modification non autorisée de l'appareil, ainsi que du remplacement de tels appareils. Instructions de sécurité...
Seite 74
être utilisés. Si la peau, les yeux ou les muqueuses sont entrés en contact avec ce liquide, veuillez rincer les parties concernées avec de l'eau et veuillez immédiatement contacter un médecin. PORTEZ DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles usagées ou endommagées ou les batteries rechargeables peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau.
Seite 75
Utilisation du produit Chargement du produit Insérez la prise USB-C du câble de recharge dans le port de recharge USB-C, puis connectez la prise USB du câble de recharge au port USB d’un adaptateur USB (non inclus). Le temps de charge d‘une batterie rechargeable déchargée est environ 3,5 heures.
Seite 76
Mise en marche du produit Appuyez une fois sur le bouton pour allumer, jusqu'à ce que le voyant LED clignote en blanc et produise une série de sons. Voyant LED FR/BE...
Seite 77
Connexion du produit à un appareil de lecture via Bluetooth ® Indicateur LED Bluetooth Appuyez et maintenez enfoncé le bouton pendant 2 secondes pour activer ou désactiver la connexion Bluetooth. ACCEPTER l'identification du SOUND SPOT produit « SOUND SPOT » sur SOUND SPOT l'appareil de lecture. FR/BE...
Seite 78
Appuyez brièvement sur le bouton pour lancer la lecture. Appuyez à nouveau brièvement durant la lecture pour mettre en pause pour continuer la lecture. Appuyez sur le bouton pour augmenter le volume. Appuyez et maintenez pendant 2 secondes pour aller à la piste suivante.
Seite 79
Appuyez sur le bouton pour réduire le volume. Appuyez brièvement sur ce bouton pendant la lecture pour réduire le volume, un signal sonore est émis lorsque le volume minimum a été atteint. Appuyez et maintenez le bouton enfoncé jusqu’à ce que la ...
Seite 80
Appairage TWS Voyant LED d’appairage Appuyez une fois sur le bouton pour appairer deux unités (du même modèle) avant qu’elles se connectent à un périphérique de lecture externe Bluetooth. Appuyez brièvement à nouveau pour stopper la connexion TWS actuelle, vous entendrez une tonalité de signal. FR/BE...
Seite 81
Connexion du produit à un appareil de lecture avec la prise jack AUX IN Voyant LED d’entrée AUX Branchez le câble AUX sur la prise jack AUX IN du produit et sur celle de l'appareil de lecture. FR/BE...
Seite 82
Comportement des voyants LED Alimentation Statut de LED Couleur de LED MARCHE/ ARRÊT Alimentation Voyant Alimentation Mode de respiration RVB ALLUMÉ allumé ALLUMÉ Connexion Pulsation RVB, puis connexion Bluetooth/ Bluetooth /TWS, la couleur ® blanc fixe clignote pendant 2 secondes, puis le LED retourne en mode pulsation RVB.
Seite 83
Alimentation Statut de LED Couleur de LED MARCHE/ ARRÊT Alimentation Voyant Chargement Un quart des LED clignotent en ALLUMÉ allumé rouge pendant 2 secondes, puis la couleur des LED retourne en mode de pulsation RVB. Batterie faible Mode pulsation RVB et un signal sonore sonnera.
Seite 84
Alimentation Statut de LED Couleur de LED MARCHE/ ARRÊT Alimentation Voyant Connexion La LED s’allume en vert fixe ALLUMÉ éteint pendant 2 secondes puis s’éteint lorsque connecté au port AUX. Chargement Un quart des LED clignotent en rouge pendant 2 secondes, puis les LED s'éteignent.
Seite 85
Mise au rebut Emballage : L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
Seite 86
devez pas jeter ce produit avec les ordures ménageres mais dans des centres de collecte désignés, des centres de recyclage ou des services d’élimination des déchets. La mise au rebut est gratuite. Éliminez correctement pour protéger l’environnement. Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté...
Seite 87
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l‘adresse internet suivante: www.owim.com P Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800904879 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxembourg) E-Mail: owim@lidl.be FR/BE...
Seite 88
Gebruikte waarschuwingen en symbolen . Pagina 89 Inleiding ....... . . Pagina 92 Beoogd gebruik .
Seite 89
Gebruikte waarschuwingen en symbolen De volgende symbolen en waarschuwingen worden gebruikt in de gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het product: GEVAAR! Dit symbool met het signaalwoord “GEVAAR” geeft een gevaar aan met een hoog risiconiveau dat, als dit niet wordt vermeden, ernstig letsel of de dood kan veroorzaken.
Seite 90
LET OP! Dit symbool met het signaalwoord “LET OP” wijst op mogelijke schade aan eigendommen. OPMERKING: Dit symbool met het signaalwoord “OPMERKING” biedt aanvullende nuttige informatie. Dit actieteken geeft aan dat geschikte beschermende handschoenen gedragen moeten worden! Volg de instructies van deze waarschuwing om handletsel te voorkomen door voorwerpen of contact met hete of chemische materialen.
Seite 91
Gelijkstroom / spanning Dit pictogram geeft de positie van de verborgen USB- poort aan, die wordt gebruikt voor opladen van de interne batterij. WAARSCHUWING! EXPLOSIEGEVAAR! Een waarschuwing met dit symbool en de woorden “WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR ONTPLOFFING” geeft de mogelijkheid van een ontploffing aan. Het niet opvolgen van deze waarschuwing kan ernstig of fataal letsel en mogelijk schade aan eigendommen veroorzaken.
Seite 92
De luidspreker kan weerstand bieden tegen een maximum IPX7 dompeldiepte van 1 m water gedurende max 30 minuten. De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU- richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. BLUETOOTH -LUIDSPREKER ® Inleiding Bij dit document gaat het om een verkorte versie van de volledige gebruiksaanwijzing.
Seite 93
WAARSCHUWING! Neem de volledige gebruiksaanwijzing en de veiligheidsinstructies in acht om verwondingen en materiële schade te vermijden. De beknopte handleiding is een onderdeel van dit product. Maak u voor het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsinstructies. Bewaar de beknopte handleiding goed en overhandig ook alle documenten als u het product aan derden geeft.
Seite 94
® dergelijke merken door OWIM GmbH & Co. KG vindt plaats onder licentie. ‒ Het handelsmerk en de handelsnaam SilverCrest zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren. ‒ Overige productnamen en producten zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke eigenaren.
Seite 95
1 Bluetooth -luidspreker ® 1 laadkabel (USB Type C / USB Type A) 1 AUX kabel (3,5 mm stekker) 1 Beknopte handleiding Technische gegevens USB-C-aansluiting voeding: 5 V , 500 mA Batterijvoeding: 1 x 3,7 V oplaadbare lithium-ion batterij met 1200 mAh (batterij kan niet vervangen worden) Muziek uitvoer 4 W RMS...
Seite 96
Gewicht: ongeveer 135 g Ingangsbescherming: IPX7 Bedrijfsomstandigheden: 10°C–35°C, 40 %–85 % relatieve vochtigheidsgraad Opslagtemperatuur: -20°C–+60°C Bedrijfstijd: ca. 16 uur muziek afspelen (op gemiddeld volume) Laadtijd: Ongeveer 3,5 uur Bluetooth -protocollen: ® AVRCP (bedient de belangrijkste audiofuncties via de mobiele telefoon op afstand ), A2DP (draadloze audiotransmissie) Veiligheid Dit hoofdstuk bevat belangrijke veiligheidsinformatie voor het...
Seite 97
veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen! Als u dit product aan anderen geeft, geef dan ook alle documenten mee! GEVAAR! LEVENSGEVAAR EN RISICO VOOR ONGELUKKEN VOOR KINDEREN! GEVAAR! VERSTIKKINGSGEVAAR! Verpakkingsmateriaal (d.w.z. folie of polystyreen) mag niet worden gebruikt om mee te spelen. Houd kinderen altijd uit de buurt van het verpakkingsmateriaal.
Seite 98
LET OP! GEVAAR VAN SCHADE Dit product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. De oplaadbare batterij en de lamp kunnen niet vervangen worden. Controleer het product voor elk gebruik. Gebruik het niet meer als schade aan het product of de laadkabel is vastgesteld.
Seite 99
Werp het product niet in het vuur en stel het niet bloot aan hoge temperaturen. WAARSCHUWING! Open nooit de behuizing van het product! Het bevat geen interne onderdelen die onderhoud behoeven. WAARSCHUWING! Draadloze interferentie? Schakel het product uit in vliegtuigen, ziekenhuizen, onderhoudsruimtes, of in de nabijheid van medische elektronische systemen.
Seite 100
omdat de afgegeven radiogolven explosies en brand kunnen veroorzaken. OPMERKING: Bij gebruik van het product wordt aanbevolen dat ALLE kabels (USB / AUX) minder dan 3 meter lang zijn om elke vorm van storing te voorkomen. LET OP! Het bereik van de radiogolven is afhankelijk van de omgeving. In het geval van draadloze gegevensoverdracht kan niet worden uitgesloten dat ongeautoriseerde derden de gegevens ontvangen.
Seite 101
Veiligheidsinstructies voor ingebouwde oplaadbare batterijen EXPLOSIEGEVAAR! Probeer nooit gewone batterijen te herladen. Kortsluit batterijen/oplaadbare accu's niet en/of open ze niet. Dit kan leiden tot oververhitting, brand of openscheuren. Het product mag niet afgedekt zijn tijdens het laden. Als er vloeistoffen uit het product lekken, moeten deze niet in ...
Seite 102
DRAAG BESCHERMENDE HANDSCHOENEN! Lekkende of beschadigde batterijen/oplaadbare accu's kunnen brandwonden veroorzaken bij contact met de huid. Draag altijd geschikte beschermende handschoenen als een dergelijk geval optreedt. Voorafgaand aan het gebruik Controleer voor het gebruik of de inhoud van de verpakking ...
Seite 103
Gebruik van het product Opladen van het product Steek de USB-C-connector van de laadkabel in de USB-C-laadpoort en sluit vervolgens de USB-connector van de laadkabel aan op de USB-poort van een USB-adapter (niet meegeleverd). De oplaadtijd voor een lege oplaadbare batterij bedraagt ca.
Seite 104
Het inschakelen van het product Druk de knop even in om in te schakelen, tot de LED- LED indicator wit knippert en een signaaltoonreeks klinkt. LED-indicator 104 NL/BE...
Seite 105
Verbinden met het afspeelapparaat via Bluetooth ® Bluetooth LED-indicator Houd de knop 2 seconden ingedrukt om een Bluetooth- verbinding in of uit te schakelen. ACCEPTEER de SOUND SPOT productidentificatie “SOUND SOUND SPOT SPOT“ op het afspeelapparaat. NL/BE...
Seite 106
Druk kort op de knop om afspelen te starten. Druk opnieuw kort in tijdens het afpelen om te pauzeren of voort te zetten. Druk op de knop om het volume hoger te zetten. Houd 2 seconden ingedrukt om naar ...
Seite 107
Druk op de knop om het volume lager te zetten. Druk tijdens het afspelen kort om het volume te verlagen, één pieptoon zal klinken wanneer het minimale volume is bereikt. Houd de knop ingedrukt tot het afspelen van de huidige track ...
Seite 108
TWS-koppeling LED-indicator koppelen Druk kort op de knop voor het koppelen van twee eenheden (zelfde model) voordat ze verbinding maken met een extern Bluetooth-afspeelapparaat. Druk nogmaals kort op de knop om de huidige TWS- verbinding te verbreken, er zal een signaaltoon te horen zijn. 108 NL/BE...
Seite 109
Aansluiten op een afspeelapparaat via de AUX- in poort AUX-in LED indicatielampje Sluit de AUX-kabel aan op de AUX- in poort van het product en het afspeelapparaat. NL/BE...
Seite 110
LED-indicatielampje In-/ LED-status LED-kleur uitschakelen Inschakelen Licht Inschakelen RGB-ademmodus Bluetooth/ RGB ademen en vervolgens TWS- Bluetooth / TWS-verbinding, ® verbinding effen witte kleur knippert gedurende 2 seconden en vervolgens verandert de kleur van de LED terug naar RGB- ademmodus AUX- Alle LED-lampjes gaan groen aansluiting branden indien aangesloten op...
Seite 111
In-/ LED-status LED-kleur uitschakelen Inschakelen Licht Bezig met Quarter LED knippert rood laden gedurende 2 seconden en vervolgens verandert de kleur van de LED weer naar RGB- ademmodus Batterij bijna RGB-ademmodus en een leeg signaaltoonreeks klinkt Licht uit Inschakelen Schakel het LED-lampje voor RGB ademen uit Bluetooth/ Tijdens het koppelen knippert de...
Seite 112
In-/ LED-status LED-kleur uitschakelen Inschakelen Licht uit AUX- Constant groen gedurende 2 aansluiting seconden indien aangesloten via AUX-poort, en vervolgens wordt LED-kleur uitgeschakeld. Bezig met Quarter LED knippert 2 laden seconden rood en vervolgens wordt de LED-kleur uitgeschakeld Batterij bijna Quarter LED knippert rood en leeg een signaaltoonreeks klinkt.
Seite 113
Afvoer Verpakking: De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Seite 114
dat u dit apparaat aan het einde van de gebruiksduur niet via het normale huisvuil mag afvoeren, maar dat u het op een speciaal hiervoor ingericht inzamelpunt, bij een milieupark of afvalverwerkend bedrijf af moet geven. Deze afvoer is voor u gratis. Ontzie het milieu en voer producten op een correcte manier af.
Seite 115
HG09049A / HG09049B / HG09049C, voldoet aan de richtlijnen 2014/53/EU en 2011/65/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: www.owim.com P Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tél.: 080071011 Tél.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
Seite 116
Ostrzeżenia i zastosowane symbole ..Strona 117 Wstęp ........Strona 120 Przewidziane zastosowanie.
Seite 117
Ostrzeżenia i zastosowane symbole W instrukcjach obsługi, na opakowaniu i na produkcie, są stosowane następujące symbole i ostrzeżenia: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol ze słowem „NIEBEZPIECZEŃSTWO”, oznacza wysoki poziom zagrożenia, które w razie wystąpienia, spowoduje poważne obrażenia lub śmierć. OSTRZEŻENIE! Ten symbol ze słowem "OSTRZEŻENIE", wskazuje średniego poziomu zagrożenie, które, jeśli się...
Seite 118
UWAGA! Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza możliwość uszkodzenia mienia. UWAGA: Ten symbol ze słowem „UWAGA” oznacza dodatkowe przydatne informacje. Ten symbol obowiązku wykonania, oznacza konieczność założenia odpowiednich rękawic ochronnych! Wykonaj instrukcje tego ostrzeżenia, aby uniknąć obrażeń rąk spowodowanych obiektami lub kontaktem z gorącymi materiałami lub chemikaliami.
Seite 119
Prąd stały/napięcie Ta ikona wskazuje pozycję ukrytego portu USB, który jest używany do ładowania wewnętrznej baterii. OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM! Ostrzeżenie z tym symbolem i tekstem „OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE WYBUCHEM” oznacza potencjalne zagrożenie wybuchem. Niezastosowanie się do tego ostrzeżenia może skutkować poważnymi lub śmiertelnymi obrażeniami i uszkodzeniem mienia.
Seite 120
Głośnik wysokotonowy może wytrzymać zanurzenie w IPX7 wodzie o głębokości 1 m do 30 minut. Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu. GŁOŚNIK BLUETOOTH ® Wstęp Niniejszy dokument jest skróconą, wydrukowaną wersją kompletnej instrukcji obsługi. Zeskanowanie kodu QR przeniesie Cię bezpośrednio na stronę...
Seite 121
wskazówek bezpieczeństwa, aby uniknąć obrażeń ciała i szkód materialnych. Skrócona instrukcja obsługi jest integralną częścią tego produktu. Przed użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Zachować skróconą instrukcję a przy przekazaniu produktu osobom trzecim należy ją dołączyć. ...
Seite 122
SIG, Inc., a korzystanie z nich przez firmę ® OWIM GmbH & Co. KG jest objęte licencją. ‒ Znak towarowy i nazwa handlowa Silvercrest są własnością odpowiednich właścicieli. ‒ Pozostałe nazwy i produkty są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich właścicieli.
Seite 123
Dane techniczne Zasilanie przez gniazdo USB-C: 5 V, 500 mA Zasilanie bateryjne: 1 x ładowalna bateria litowo-jonowa 3,7 V o pojemności 1200 mAh (Bateria jest niewymienna) Wyjście muzyki: RMS 4 W Standard komunikacji bezprzewodowej: Bluetooth ® Pasmo częstotliwości: 2400 MHz - 2483,5 MHz Maks.
Seite 124
Warunki pracy: 10°C - 35°C, 40 % - 85 % wilgotność względna Temperatura przechowywania: -20°C - +60°C Czas pracy: około 16 godzin odtwarzania muzyki (przy średnim poziomie głośności) Czas ładowania: około 3,5 godzin Protokoły Bluetooth ® AVRCP (sterowane zdalnie przez telefon komórkowy, główne funkcje audio), A2DP (bezprzewodowa transmisja audio) Bezpieczeństwo Ten rozdział...
Seite 125
dotyczące bezpieczeństwa i instrukcje użytkowania! W przypadku przekazywania tego produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą dokumentację! NIEBEZPIECZEŃSTWO! ZAGROŻENIE ŻYCIA I RYZYKO WYPADKU DOTYCZĄCE NIEMOWLĄT I DZIECI! NIEBEZPIECZEŃSTWO! RYZYKO UDUSZENIA! Materiał zabezpieczenia w opakowaniu (np. folia lub polistyren) nie może być używany do zabawy.
Seite 126
się tym produktem. Dzieci nie mogą czyścić urządzenia ani wykonywać czynności konserwacyjnych bez nadzoru. UWAGA! RYZYKO USZKODZENIA Produkt ten nie zawiera żadnych części, które mogłyby być serwisowane przez użytkownika. Ładowalnej baterii i lampy nie można wymienić. Przed każdym użyciem produkt należy sprawdzić! W razie ...
Seite 127
Na produkcie ani obok niego nie wolno umieszczać zapalonych świeczek ani źródeł otwartego ognia. Nie wolno używać produktu w pobliżu źródeł ciepła, takich jak kaloryfery i inne urządzenia wytwarzające ciepło! Produktu nie wolno wrzucać do ognia ani wystawiać na działanie ...
Seite 128
lub wszczepialnych kardiowerterów-defibrylatorów, ponieważ promieniowanie elektromagnetyczne może wpływać na działanie tych urządzeń. Rozchodzące się fale radiowe mogą zakłócać działanie aparatów słuchowych. Produktu z aktywnymi komponentami bezprzewodowymi nie wolno umieszczać w pobliżu miejsc, w których występują gazy łatwopalne lub które są zagrożone wybuchem (np. sklepy z farbami), ponieważ...
Seite 129
nieuprawnionymi modyfikacjami urządzenia. Firma OWIM GmbH & Co KG nie ponosi także odpowiedzialności za używanie lub wymienianie kabli i urządzeń, których dystrybucją nie zajmuje się firma OWIM. Użytkownik urządzenia jest w pełni odpowiedzialny za skorygowanie zakłóceń spowodowanych nieuprawnionymi modyfikacjami urządzenia, a także za wymianę tego typu urządzeń. Instrukcje bezpiecznego dla wbudowanych ładowalnych baterii NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Nie należy nigdy...
Seite 130
poparzenia chemicznego. Należy użyć odpowiednie rękawice ochronne. Jeżeli płyn dostanie się na skórę, do oczu lub do błon śluzowych, skażone miejsca należy przemyć wodą i jak najszybciej zgłosić się do lekarza. ZAŁÓŻ RĘKAWICE OCHRONNE! Wyciek lub uszkodzenie baterii/akumulatorów może być przyczyną poparzeń...
Seite 131
Utylizacja Ładowanie produktu Włóż wtyczkę USB-C kabla ładowania do portu ładowania USB-C, a następnie podłącz wtyczkę USB kabla ładowania do portu USB adaptera USB (niedostarczony). Czas ładowania dla rozładowanej ładowalnej baterii wynosi około 3,5 godziny. Wskaźnik LED ładowania akumulatora Podczas ładowania dioda LED miga czerwonym światłem, a po zakończeniu ładowania wyłącza się.
Seite 132
Włączanie produktu Naciśnij krotko przycisk w celu włączenia, aż wskaźnik LED zacznie migać białym światłem i wygenerowana zostanie sekwencja sygnałów dźwiękowych. Wskaźnik LED 132 PL...
Seite 133
Łączenie urządzenia odtwarzania przez Bluetooth ® Wskaźnik LED Bluetooth Naciśnij i przytrzymaj przycisk na 2 sekundy w celu włączenia lub wyłączenia połączenia Bluetooth. ZAAKCEPTUJ identyfikację SOUND SPOT produktu “SOUND SPOT“ na SOUND SPOT urządzeniu odtwarzania.
Seite 134
Naciśnij krótko przycisk , aby rozpocząć odtwarzanie. Ponownie naciśnij krótko podczas odtwarzania w celu wstrzymania lub kontynuacji odtwarzania. Naciśnij przycisk w celu zwiększenia głośności. Naciśnij i przytrzymaj na 2 sekundy w celu przejścia do przodu do następnej ścieżki. 134 PL...
Seite 135
Naciśnij przycisk w celu zmniejszenia głośności. Naciśnij krótko podczas odtwarzania w celu zmniejszenia głośności, po osiągnięciu minimalnej głośności zostanie wygenerowany pojedynczy sygnał dźwiękowy. Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aż odtwarzanie bieżącej ścieżki zostanie przeniesione z powrotem na początek. Następnie zwolnij przycisk na krótko i przytrzymaj ponownie. ...
Seite 136
Parowanie TWS Wskaźnik LED parowania Naciśnij przycisk , aby wykonać parowanie dwóch urządzeń (tego samego modelu), przed połączeniem z zewnętrznym urządzeniem odtwarzania Bluetooth. Ponownie naciśnij krótko w celu przerwania bieżącego połączenia TWS, po czym zostanie wygenerowany sygnał dźwiękowy. 136 PL...
Seite 137
Podłączanie produktu do urządzenia odtwarzania przez gniazdo wejścia AUX Wskaźnik LED wejścia AUX Podłącz kabel AUX do gniazda wejścia AUX na produkcie i urządzeniu odtwarzania.
Seite 138
Zachowanie wskaźnika LED WŁ./WYŁ. Stan LED Kolor diody LED zasilania WŁ. zasilanie WŁ. WŁ. zasilanie Tryb oddychającego światła światło Połączenie Oddychające światło RGB, Bluetooth/ a następnie połączenie Bluetooth / TWS, stałe białe ® światło zamiga przez 2 sekundy, a następnie dioda LED zmieni kolor z powrotem na tryb oddychającego światła RGB Połączenie...
Seite 139
WŁ./WYŁ. Stan LED Kolor diody LED zasilania WŁ. zasilanie WŁ. Ładowanie Czwarta dioda LED będzie światło migać przez 2 sekundy, po czym nastąpi zmiana koloru LED z powrotem na tryb oddychającego światła RGB Słabe Tryb oddychającego światła naładowania RGBi sekwencja tonu sygnału baterii WYŁ.
Seite 140
WŁ./WYŁ. Stan LED Kolor diody LED zasilania WŁ. zasilanie WYŁ. Połączenie Stałe zielone światło przez światło 2 sekundy, po podłączeniu przez port AUX, a następnie wyłączenie diody LED koloru Ładowanie 2 sekundowe miganie czerwonego światła czwartej diody LED, po wyłączeniu diody LED koloru Słabe Miganie czerwonego światła...
Seite 141
Opakowanie: Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–...
Seite 142
2012 / 19 / UE. Dyrektywa ta mówi, że produkt na koniec swojego czasu użytkowania nie może być usuwany ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz musi zostać oddany do specjalnie utworzonych skupów, punktów zbiorczych lub zakładów utylizacji. Ta utylizacja jest bezpłatna. Należy chronić...
Seite 143
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NIEMCY niniejszym oświadcza, że produkt GŁOŚNIK BLUETOOTH ® HG09049A / HG09049B / HG09049C, jest zgodny z dyrektywami 2014/53/UE oraz 2011/65/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.owim.com P Serwis Serwis Polska Tel.: 0080 04911946...
Seite 144
Použitá varování a symboly ....Strana 145 Úvod ........Strana 148 Zamýšlené...
Seite 145
Použitá varování a symboly V tomto návodu k použití, na obalu a na produktu jsou uvedeny následující symboly a varování: NEBEZPEČÍ! Tento symbol společně se slovním označením „NEBEZPEČÍ“ poukazuje na okamžité ohrožení, které - pokud je ignorováno - může vést k závažným poraněním, či dokonce smrti.
Seite 146
POZOR! Tento symbol společně se slovním označením „POZOR“ poukazuje na možné poškození majetku. POZNÁMKA: Tento symbol společně se slovním označením „POZNÁMKA“ uvádí dodatečné užitečné informace. Tato značka znamená, že máte použít vhodné ochranné rukavice! Dodržujte pokyny tohoto varování, aby nedošlo zranění...
Seite 147
Stejnosměrný proud/napětí Tato ikona označuje umístění skrytého portu USB, který se používá k nabíjení vnitřní baterie. VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Výstraha doplněná touto značkou a slovy „VAROVÁNÍ! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU“ označuje potenciální hrozbu výbuchu. Zanedbání tohoto varování může mít následek vážné nebo smrtelné zranění a potenciální škody na majetku. Dodržujte pokyny v tomto varování, abyste zabránili vážným zraněním, ohrožení...
Seite 148
Reproduktor dokáže odolat ponoření až do hloubky 1 m IPX7 na maximální dobu 30 minut. Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek. REPRODUKTOR BLUETOOTH ® Úvod Tento dokument je zkrácenou tištěnou verzí kompletního návodu k obsluze.
Seite 149
k obsluze je nedílnou součástí tohoto produktu. Před použitím výrobku se seznamte se všemi obslužnými a bezpečnostními pokyny. Krátký návod k obsluze si dobře uschovejte a při předávání výrobku třetím osobám předejte i všechny dokumenty. Zamýšlené použití Tento REPRODUKTOR BLUETOOTH (dále „výrobek“) je spotřební...
Seite 150
SIG, Inc. a použití těchto značek ® společností OWIM GmbH & Co. KG je licencováno. ‒ Ochranná známka a obchodní název SilverCrest je majetkem příslušných vlastníků. ‒ Všechny ostatní názvy výrobků jsou ochrannými známkami nebo registrovanými ochrannými známkami příslušných vlastníků.
Seite 151
1 kabel AUX (3,5mm zástrčka) 1 krátký návod Technické údaje Napájení přes konektor USB-C: 5 V , 500 mA Bateriový zdroj napájení: 1 x nabíjecí lithium-iontová baterie 3,7 V, 1200 mAh (baterii nelze vyměnit) Hudební výkon: 4 W RMS Standard bezdrátové...
Seite 152
Stupeň ochrany: IPX7 Provozní podmínky: 10 °C – 35 °C, 40%–85% relativní vlhkost Skladovací teplota: -20 °C – +60 °C Provozní doba: přibližně 16 hodin přehrávání hudby (při střední hlasitosti) Doba nabíjení: přibližně 3,5 hodiny Protokoly Bluetooth ® AVRCP (dálkové ovládání funkcí přes mobilní telefon), A2DP (bezdrátový...
Seite 153
se všemi bezpečnostními a provozními pokyny! Při předávání tohoto produktu další osobě rovněž předejte veškerou dokumentaci! NEBEZPEČÍ! OHROŽENÍ ŽIVOTA A RIZIKO ZRANĚNÍ U BATOLAT A MALÝCH DĚTÍ! NEBEZPEČÍ! NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! Obalový materiál (fólie nebo polystyren) není na hraní. Vždy uchovávejte obalové materiály mimo dosah dětí.
Seite 154
POZOR! NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ Tento produkt neobsahuje žádné součásti, které by si mohl uživatel opravit vlastními silami. Nabíjecí baterii a kontrolku nelze vyměnit. Před každým použitím produkt zkontrolujte! Pokud zjistíte poškození produktu nebo napájecího kabelu, přestaňte produkt používat! Pokud si všimnete čehokoli neobvyklého (například neobvyklého ...
Seite 155
VAROVÁNÍ! Zásadně neotevírejte kryt výrobku! Vnitřní součásti nevyžadují údržbu. VAROVÁNÍ! Rušení bezdrátové komunikace? Výrobek vypínejte v letadlech, v nemocnicích, v servisních místnostech nebo v blízkosti lékařských elektronických systémů. Vysílané bezdrátové signály mohou negativně ovlivňovat fungování citlivé elektroniky. Toto zařízení udržujte alespoň 20 cm od kardiostimulátorů nebo implantovaných kardioverter-defibrilátorů, protože elektromagnetické...
Seite 156
POZNÁMKA: Při používání výrobku se doporučuje, aby byly VŠECHNY kabely (USB/AUX) kratší než 3 metry, aby nedocházelo k rušení. POZOR! Dosah rádiových vln se liší podle podmínek prostředí. V případě bezdrátového vysílání dat nelze vyloučit, že data nezachytí neoprávněné třetí strany. Společnost OWIM GmbH & Co KG nenese odpovědnost za rušení...
Seite 157
Bezpečnostní pokyny pro vestavěné nabíjecí baterie NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! V žádném případě nenabíjejte nenabíjecí baterie. Baterie / nabíjecí baterie nezkratujte ani neotevírejte. Mohlo by dojít k přehřívání, požáru nebo výbuchu. Výrobek nesmí být během nabíjení zakrytý. Pokud z výrobku vytéká tekutina, zabraňte jejímu kontaktu s ...
Seite 158
POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé nebo poškozené baterie / nabíjecí baterie mohou při kontaktu způsobit popálení pokožky. Pokud k takovému případu dojde, vždy noste ochranné rukavice. Před použitím Před použitím ověřte, zda je obsah krabice úplný a nepoškozený! Před použitím položte výrobek na rovný...
Seite 159
Používání výrobku Nabíjení výrobku Připojte zástrčku USB-C nabíjecího kabelu k nabíjecímu portu USB-C a potom připojte zástrčku USB nabíjecího kabelu k portu USB adaptéru USB (není součástí dodávky). Nabití vybité baterie trvá asi 3,5 hodiny. Indikátor LED nabíjení nabíjecí baterie Indikátor LED během nabíjení...
Seite 160
Zapnutí výrobku Krátkým stisknutím tlačítka zapněte, dokud indikátor LED nezačne bíle blikat a neozve se sekvence zvukových signálů. Indikátor LED 160 CZ...
Seite 161
Připojení k zařízení pro přehrávání přes rozhraní Bluetooth ® Indikátor LED Bluetooth Stisknutím a podržením tlačítka po dobu 2 sekund zapnete nebo vypnete připojení Bluetooth. PŘIJMĚTE identifikaci výrobku SOUND SPOT „SOUND SPOT“ na zařízení pro SOUND SPOT přehrávání.
Seite 162
Krátkým stisknutím tlačítka zahajte přehrávání. Dalším krátkým stisknutím během přehrávání pozastavíte nebo obnovíte přehrávání. Stisknutím tlačítka zvýšíte hlasitost. Stisknutím a podržením 2 sekundy přeskočíte na další stopu. 162 CZ...
Seite 163
Stisknutím tlačítka snížíte hlasitost. Krátkým stisknutím během přehrávání snížíte hlasitost. Při dosažení minimální hlasitosti se ozve zvukový signál. Stisknutím a podržením tohoto tlačítka přeskočí přehrávání aktuální stopy na začátek. Potom je třeba tlačítko krátce uvolnit a znovu stisknout. ...
Seite 164
Párování TWS Indikátor LED párování Stisknutím tlačítka spárujete dvě jednotky (stejného modelu) předtím, než se připojí k externímu přehrávacímu zařízení s funkcí Bluetooth. Dalším krátkým stisknutím přerušíte aktuální připojení TWS. Ozve se zvukový signál. 164 CZ...
Seite 165
Připojení k zařízení pro přehrávání přes vstupní konektor AUX Indikátor LED vstupu AUX Připojte kabel AUX k vstupnímu konektoru AUX na výrobku a k zařízení pro přehrávání.
Seite 166
Chování indikátoru LED Napájení Stav LED Barva LED ZAPNUTO/ VYPNUTO Napájení Světlo Napájení Režim pulzování RGB ZAPNUTO ZAPNUTO ZAPNUTO Připojení Pulzování RGB a potom Bluetooth/ připojení Bluetooth / TWS, ® svítí bíle, bliká 2 sekundy a potom LED změní barvu zpět na režim pulzování...
Seite 167
Napájení Stav LED Barva LED ZAPNUTO/ VYPNUTO Napájení Světlo Nabíjení Čtvrtina LED bliká červeně ZAPNUTO ZAPNUTO 2 sekundy a potom LED změní barvu zpět na režim pulzování RGB Nízké napětí Režim pulzování RGB a zazní baterie sekvence zvukových signálů Světlo Napájení...
Seite 168
Napájení Stav LED Barva LED ZAPNUTO/ VYPNUTO Napájení Světlo AUX připojení Svítí zeleně 2 sekundy při ZAPNUTO VYPNUTO připojení přes port AUX, potom barevná LED zhasne Nabíjení Čtvrtina LED bliká 2 sekundy, poté barevná LED zhasne Nízké napětí Čtvrtina LED bliká červeně baterie a zazní...
Seite 169
Odstranění do odpadu Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
Seite 170
založených sběren, sběren zužitkovatelných materiálů nebo speciálních provozů. Toto odstranění do odpadu je pro Vás bezplatné. Chraňte životní prostředí a odstraňujte do odpadu odborně. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené zodpovědnosti výrobce a likviduje se odděleně. Vestavěný akumulátor nelze k provedení likvidace do odpadu demontovat.
Seite 171
Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové adrese: www.owim.com P Servis Servis Česká republika Tel.: 800 600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
Seite 172
Použité výstrahy a symboly ....Strana 173 Úvod ........Strana 176 Určené...
Seite 173
Použité výstrahy a symboly Nasledujúce symboly a výstrahy sa používajú v návode na používanie, na obale a na výrobku: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signálnym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ znamená nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré, ak sa mu nevyhnete, povedie k vážnemu zraneniu alebo usmrteniu. VÝSTRAHA! Tento symbol so signálnym slovom „VÝSTRAHA“...
Seite 174
POZOR! Tento symbol so signálnym slovom „POZOR“ znamená možné poškodenie majetku. POZNÁMKA: Tento symbol so signálnymi slovom „POZNÁMKA“ poskytuje ďalšie užitočné informácie. Toto označenie povinnosti znamená používanie vhodných ochranných rukavíc! Dodržiavajte pokyny tejto výstrahy, aby nedošlo k zraneniam rúk spôsobeným predmetmi alebo kontaktom s horúcimi či chemickými materiálmi.
Seite 175
Jednosmerný prúd/napätie Táto ikona uvádza polohu skrytého portu USB, ktorý sa používa na nabíjanie vnútornej batérie. VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU! Výstraha s týmto symbolom a slovo „VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU“ znamená potenciálnu hrozbu výbuchu. Nedodržanie tejto výstrahy môže viesť k vážnym alebo smrteľným zraneniam a potenciálnemu poškodeniu majetku.
Seite 176
Tento reproduktor dokáže odolať maximálnej hĺbke IPX7 ponorenia do vody 1 m maximálne na 30 minút. Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok. REPRODUKTOR BLUETOOTH ® Úvod Tento dokument je skrátenou tlačenou verziou celého návodu na ovládanie.
Seite 177
VAROVANIE! Dodržiavajte celý návod na ovládanie a bezpečnostné pokyny, aby nedošlo k poraneniu osôb a vecným škodám. Krátky návod je súčasťou tohto výrobku. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými ovládacími a bezpečnostnými pokynmi. Krátky návod si dobre uschovajte a pri predaní výrobku tretím osobám im vydajte i všetky podklady.
Seite 178
® takýchto značiek spoločnosťou OWIM GmbH & Co. KG je na základe udelenej licencie. ‒ Ochranná známka a obchodný názov Silvercrest sú majetkom ich príslušných vlastníkov. ‒ Akékoľvek ďalšie názvy a výrobky sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky ich príslušných vlastníkov.
Seite 179
1 Nabíjací kábel (USB typu C/USB typu A) 1 Kábel AUX (3,5 mm kolíkový konektor) 1 Krátky návod Technické údaje Napájanie prostredníctvom zásuvky USB-C: 5 V , 500 mA Napájanie z batérie: 1 x 3,7 V nabíjateľná lítium-iónová batéria s 1200 mAh (batériu nie je možné...
Seite 180
Hmotnosť: približne 135 g Ochrana pred vniknutím: IPX7 Prevádzkové podmienky: 10 °C – 35 °C, 40 % – 85 % rel. vlhkosť Teplota skladovania: -20 °C – +60 °C Prevádzkový čas: približne 16 hodín prehrávania hudby (pri strednej hlasitosti) Doba nabíjania: Približne 3,5 hodiny Protokoly Bluetooth ®...
Seite 181
odovzdávaní tohto výrobku iným osobám nezabudnite odovzdať aj všetky dokumenty! NEBEZPEČENSTVO! OHROZENIE ŽIVOTA A RIZIKO NEHODY PRE DOJČATÁ A DETI! NEBEZPEČENSTVO! RIZIKO ZADUSENIA! Baliaci materiál (t. j. fólia alebo polystyrén) by sa nemal používať na hranie. Nikdy nedovoľte deťom, aby sa približovali k baliacemu materiálu.
Seite 182
výrobkom. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú deti vykonávať bez dozoru. POZOR! RIZIKO POŠKODENIA Tento výrobok neobsahuje žiadne časti, ktoré by mohol používateľ opraviť. Nabíjateľná batéria a kontrolka sa nedajú vymeniť. Výrobok pred každým použitím skontrolujte! Výrobok prestaňte používať, ak sa zistí akékoľvek poškodenie výrobku alebo nabíjacieho kábla! Ak si počas používania všimnete niečo nezvyčajné...
Seite 183
Výrobok nepoužívajte blízko zdrojov tepla, ako sú radiátory alebo iné zariadenia, ktoré vyžarujú teplo. Nehádžte výrobok do ohňa a nevystavujte ho pôsobeniu vysokých teplôt. VÝSTRAHA! Nikdy neotvárajte kryt výrobku! Neobsahuje žiadne vnútorné časti, ktoré by vyžadovali údržbu. VÝSTRAHA! Dochádza k rušeniu bezdrôtového pripojenia? Vypnite výrobok v lietadle, v nemocnici, služobnej miestnosti či blízko...
Seite 184
výrobok blízko horľavých plynov ani do prostredia s nebezpečenstvom výbuchu (napr. lakovne) so zapnutými bezdrôtovými komponentmi, keďže vysielané rádiové vlny môžu spôsobiť výbuch a vznik požiaru. POZNÁMKA: Pri použití výrobku sa odporúča, aby boli VŠETKY káble (USB/AUX) kratšie ako 3 metre, aby nedochádzalo k rušeniu. POZOR! Dosah rádiových vĺn sa mení...
Seite 185
Bezpečnostné pokyny týkajúce sa vstavaných nabíjateľných batérií NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nikdy nenabíjajte nenabíjateľné batérie. Batérie/nabíjateľné batérie neskratujte ani ich neotvárajte. Mohlo by dôjsť k prehriatiu, vzniku požiaru alebo výbuchu. Výrobok sa počas nabíjania nesmie zakrývať. Ak dôjde k úniku kvapalín z výrobku, nesmú prísť do kontaktu s ...
Seite 186
POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Batérie/ nabíjateľné batérie s uniknutým elektrolytom alebo poškodené batérie/nabíjateľné batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. Vždy používajte vhodné ochranné rukavice, ak sa takáto udalosť vyskytne. Pred použitím Pred použitím overte, či je obsah balenia kompletný a ...
Seite 187
Používanie výrobku Nabíjanie výrobku Pripojte zásuvku USB-C nabíjacieho kábla k nabíjaciemu portu USB-C a potom pripojte zásuvku USB nabíjacieho kábla k portu USB adaptéra USB (nie je súčasťou dodávky). Doba nabíjania vybitej nabíjateľnej batérie je približne 3,5 hodiny. LED indikátor nabíjania nabíjateľnej batérie Počas nabíjania bude LED indikátor blikať...
Seite 188
Zapnutie výrobku Krátkym stlačením tlačidla zapnite výrobok, kým nezačne LED indikátor blikať bielou farbou a neozve sa postupnosť signálnych tónov. LED indikátor 188 SK...
Seite 189
Pripojenie k zariadeniu na prehrávanie prostredníctvom Bluetooth ® LED indikátor Bluetooth Na 2 sekundy podržte stlačené tlačidlo aktivujete alebo deaktivujete pripojenie prostredníctvom Bluetooth. PRIJMITE identifikáciu výrobku SOUND SPOT „SOUND SPOT“ na zariadení SOUND SPOT na prehrávanie.
Seite 190
Krátkym stlačením tlačidla spustite prehrávanie. Opätovným krátkym stlačením tlačidla počas prehrávania pozastavíte alebo obnovíte prehrávanie. Stlačením tlačidla nastavíte zvýšenie hlasitosti. Podržaním stlačeného tlačidla na 2 sekundy preskočíte dopredu na nasledujúcu skladbu. 190 SK...
Seite 191
Stlačením tlačidla nastavíte zníženie hlasitosti. Krátkym stlačením počas prehrávania znížite hlasitosť, pričom po dosiahnutí minimálnej hlasitosti sa ozve jeden zvukový signál. Podržte stlačené tlačidlo dovtedy, kým prehrávanie aktuálnej skladby nepreskočí späť na začiatok. Potom sa musí tlačidlo krátko uvoľniť a znova podržať stlačené. ...
Seite 192
Párovanie prostredníctvom TWS LED indikátor párovania Stlačte tlačidlo na spárovanie dvoch jednotiek (rovnaký model) pred ich pripojením k externému zariadeniu na prehrávanie s funkciou Bluetooth. Opätovným krátkym stlačením tlačidla prerušíte aktuálne pripojenie TWS, pričom sa ozve signálny tón. 192 SK...
Seite 193
Pripojenie k zariadeniu na prehrávanie prostredníctvom vstupného konektora AUX-in LED indikátor vstupného konektora AUX-in Pripojte kábel AUX k vstupnému konektoru AUX-in na výrobku a prehrávacom zariadení.
Seite 194
Správanie LED indikátora Zapnutie/ Stav LED indikátora Farba LED indikátora vypnutie napájania Zapnutie Zapnutie Zapnutie Režim dýchania RGB napájania svetla napájania Pripojenie Dýchanie RGB a potom prostredníctvom pripojenie prostredníctvom Bluetooth/ Bluetooth /TWS, jednoliata ® biela farba bude blikať 2 sekundy a potom sa farba LED indikátora zmení...
Seite 195
Zapnutie/ Stav LED indikátora Farba LED indikátora vypnutie napájania Zapnutie Zapnutie Nabíjanie Štvrtina LED indikátora bliká napájania svetla červenou farbou 2 sekundy a potom sa farba LED indikátora zmení späť na režim dýchania Takmer vybitá Režim dýchania RGB a zaznie batéria postupnosť...
Seite 196
Zapnutie/ Stav LED indikátora Farba LED indikátora vypnutie napájania Zapnutie Vypnutie Pripojenie AUX Po pripojení k portu AUX bude napájania svetla 2 sekundy svietiť jednoliata zelená farba a potom sa farba LED indikátora vypne Nabíjanie Štvrtina LED indikátora bliká červenou farbou 2 sekundy a potom sa farba LED indikátora vypne Takmer vybitá...
Seite 197
Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
Seite 198
normálneho domového odpadu, ale ho musíte odovzdať na špeciálne zriadených zberných miestach, zariadeniach pre recykláciu cenných surovín alebo pre recykláciu odpadu. Táto likvidácia je pre Vás bezplatná. Chráňte životné prostredie a likvidujte odpad správnym spôsobom. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a je osobitne zbieraný...
Seite 199
Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode Týmto OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO prehlasuje, že výrobok REPRODUKTOR BLUETOOTH ® HG09049A / HG09049B / HG09049C, zodpovedá smerniciam 2014/53/EÚ a 2011/65/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.owim.com P Servis Servis Slovensko...
Seite 200
Advertencias y símbolos utilizados ..Página 201 Introducción ......Página 204 Uso previsto .
Seite 201
Advertencias y símbolos utilizados Los siguientes símbolos y advertencias se utilizan en las instrucciones de funcionamiento, en el embalaje y en el producto. ¡PELIGRO! Este símbolo con la palabra de señal “PELIGRO” indica un peligro con un alto nivel de riesgo que, si no se evita, provocará...
Seite 202
¡ATENCIÓN! Este símbolo con la palabra de señal “ATENCIÓN” indica un posible daño material. NOTA: Este símbolo con la palabra de señal “NOTA” proporciona información útil adicional. ¡Esta señal obligatoria indica que se deben utilizar guantes de protección! Siga las instrucciones de esta advertencia para evitar lesiones en las manos causadas por objetos o por contacto con materiales calientes o químicos.
Seite 203
Voltaje y corriente continuos Este icono indica la posición del puerto USB oculto, que se utiliza para cargar la batería interna. ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN! Una advertencia con este símbolo y las palabras “¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE EXPLOSIÓN!” indica que existe una amenaza potencial de explosión. Si no tiene en cuenta esta advertencia, se pueden producir lesiones personales graves o fatídicas y el equipo puede sufrir daños.
Seite 204
El altavoz puede soportar una profundidad máxima de IPX7 inmersión de 1 m en agua durante hasta 30 minutos. La marca CE indica la conformidad con las directivas de la UE aplicables a este producto. ALTAVOZ BLUETOOTH ® P Introducción Este documento se trata de una copia impresa acortada del manual de instrucciones completo.
Seite 205
La guía rápida forma parte integrante del producto. Familiarícese con las indicaciones de uso y de seguridad antes de comenzar a utilizar el producto. Conserve esta guía rápida y asegúrese de proporcionar todos los documentos relacionados con el producto en caso de entregarlo a terceros.
Seite 206
OWIM GmbH & Co. KG está bajo licencia. ‒ La marca comercial Silvercrest y el nombre de marca pertenecen a sus respectivos propietarios. ‒ Cualquier otro nombre y producto son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Seite 207
1 altavoces Bluetooth ® 1 cable de carga (USB Tipo C/USB Tipo A) 1 cable auxiliar (enchufe para conector de 3,5 mm) 1 Guía rápida Datos técnicos Fuente de alimentación de toma USB-C 5 V , 500 mA Alimentación con batería: 1 x Batería de iones de litio recargable de 3,7 V con 1200 mAh (la batería no se puede reemplazar).
Seite 208
Dimensiones: 7,8 x 8,7 x 4,1 cm (AN x FO x AL) aproximadamente Peso: 135 g aproximadamente Protección de entrada: IPX7 Condiciones de funcionamiento: 10 °C – 35 °C, humedad relativa entre el 40 % y el 85 % Temperatura de almacenamiento: -20 °C–+60 °C Tiempo de funcionamiento: 16 horas de reproducción de música aproximadamente (con un volumen...
Seite 209
Seguridad Este capítulo proporciona información de seguridad importante para la manipulación del producto. El uso inadecuado puede dar lugar a lesiones personales y daños materiales. Antes de utilizar el producto, familiarícese con todas las instrucciones de seguridad y de uso. Cuando traspase este producto o a otras personas, ¡incluya también todo los documentos! ¡PELIGRO!
Seite 210
no es un juguete. Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que estén supervisados o se les haya proporcionado instrucciones acerca del uso de producto de una forma segura y comprendan los riesgos que implica.
Seite 211
Si observa algo inusual durante el uso (por ejemplo, ruido inusual, olor extraño o humo), apague el producto inmediatamente y desconecte todos los cables. No utilice el producto nunca más. Los cambios súbitos de temperatura pueden provocar condensación en el producto. ¡En este caso, deje que el producto se aclimate durante algún tiempo antes de utilizarlo de nuevo! No coloque velas encendidas o fuego vivo encima o cerca del ...
Seite 212
¡ADVERTENCIA! ¿Hay interferencias inalámbricas? Apague el producto en aviones, hospitales, salas de servicio o cerca de sistemas electrónicos médicos. Las señales inalámbricas transmitidas podrían afectar a la funcionalidad de la electrónica sensible. Mantenga el producto alejado a una distancia mínima de 20 cm de marcapasos o desfibriladores cardioversores implantables, ya que la radiación electromagnética puede afectar negativamente a la funcionalidad de los marcapasos.
Seite 213
¡ATENCIÓN! El intervalo de las ondas de radio varía según las condiciones medioambientales. En el caso de una transmisión de datos inalámbrica, no se puede impedir que terceras partes no autorizada reciban datos. OWIM GmbH & Co KG no es responsable de la interferencia con radios o televisores debido a modificaciones no autorizadas del dispositivo.
Seite 214
Instrucciones de seguridad para las baterías recargables incorporadas ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Nunca recargue pilas no recargables. No cortocircuite las pilas ni las pilas recargables y no las abra. Si no sigue esta recomendación, se puede producir sobrecalentamiento, un incendio o un estallido. Es posible que el producto no esté...
Seite 215
¡UTILIZAR GUANTES PROTECTORES! Si las pilas o las pilas recargables presentan fugas o daños, se pueden producir quemaduras al entrar en contacto con la piel. Utilice guantes de protección adecuados en todo momento en tales casos. Antes del uso ¡Antes de usar el producto, compruebe que el contenido del ...
Seite 216
Utilizar el producto Cargar el producto Inserte el enchufe USB-C del cable de carga en el puerto de carga USB-C y, a continuación, conecte el enchufe USB del cable de carga al puerto USB de un adaptador USB (no incluido). El tiempo de carga de una batería recargable agotada es de unas 3,5 horas.
Seite 217
Encender el producto Presione el botón brevemente para encender el dispositivo hasta que el indicador LED parpadee en blanco y suene una secuencia de tonos de señal. Indicador LED...
Seite 218
Conectar al dispositivo de reproducción a través de Bluetooth ® Indicador LED Bluetooth Mantenga presionado el botón durante 2 segundos para habilitar o deshabilitar una conexión Bluetooth. ACEPTE la identificación del SOUND SPOT producto SOUND SPOT “SOUND SPOT” del dispositivo de reproducción. 218 ES...
Seite 219
Presione brevemente el botón para iniciar la reproducción. Presione de nuevo este botón brevemente durante la reproducción para pausar o continuar la reproducción. Presione el botón para subir el volumen. Mantenga presionado el botón 2 segundos para saltar hacia adelante a la siguiente pista.
Seite 220
Presione el botón para ajustar el volumen. Presione este botón brevemente durante la reproducción para bajar el volumen; sonará un pitido cuando se alcance el volumen máximo. Mantenga presionado el botón hasta que la reproducción de la pista actual vuelva al principio. A continuación, el botón debe soltarse brevemente y mantenerse ...
Seite 221
Asociación TWS Indicador LED de asociación Presione brevemente el botón para asociar dos unidades (mismo modelo) antes de que se conecten a un dispositivo de reproducción Bluetooth externo. Presione este botón brevemente de nuevo para interrumpir la conexión TWS actual; se escuchará un tono de señal.
Seite 222
Conectar a un dispositivo de reproducción a través del conector Entrada AUX Indicador LED Entrada AUX Enchufe el cable AUX en el conector Entrada AUX del producto y el dispositivo de reproducción. 222 ES...
Seite 223
Comportamiento del indicador LED ENCENDIDO/ Estado del indicador LED Color del indicador LED APAGADO ENCENDIDO ENCENDIDO Modo de respiración RGB ENCENDIDA Conexión Respiración RGB y luego Bluetooth/ conexión Bluetooth /TWS. ® El color blanco permanente parpadeará durante 2 segundos y, a continuación, el color del LED cambiará...
Seite 224
ENCENDIDO/ Estado del indicador LED Color del indicador LED APAGADO ENCENDIDO Cargando Un cuarto de LED parpadea ENCENDIDA en rojo durante 2 segundos y, a continuación, el LED cambia de color de nuevo al modo de respiración RGB. Carga baja de Modo de respiración RGB y la batería suena una secuencia de tonos...
Seite 225
ENCENDIDO/ Estado del indicador LED Color del indicador LED APAGADO ENCENDIDO Conexión AUX Verde permanente durante 2 APAGADA segundos cuando se conecta a través del puerto AUX; a continuación, el color del LED se apagará. Cargando Un cuarto de LED parpadea en rojo 2 segundos después de que ese color de LED se apague.
Seite 226
P Desecho Embalaje: El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
Seite 227
puede ser desechado con la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino que debe ser entregado en uno de los puntos de recogida, reciclaje o desecho especialmente indicados para ello. Esta gestión no le supondrá ningún gasto. Contribuya a proteger el medio ambiente y deseche los productos adecuadamente.
Seite 228
P Declaración UE de conformidad simplificada Por la presente, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstrase 1, 74167 Neckarsulm, ALEMANIA, declara que el producto ALTAVOZ BLUETOOTH HG09049A / HG09049B / HG09049C, es conforme ® con las Directivas 2014/53/UE y 2011/65/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: www.owim.com P Asistencia Asistencia en España...
Seite 229
Brugte advarsler og symboler ... . Side 230 Indledning ....... Side 233 Tiltænkt brug .
Seite 230
Brugte advarsler og symboler Følgende symboler og advarsler bruges i brugsvejledningerne, på emballagen og på produktet: FARE! Dette symbol med ordet “FARE” indikerer en fare med et højt risikoniveau, som, hvis denne ikke undgås, vil medføre alvorlig skade eller dødsfald. ADVARSEL! Dette symbol med ordet “ADVARSEL“...
Seite 231
VIGTIGT! Dette symbol med ordet “VIGTIGT” indikerer en mulig fare for skade af ejedom. BEMÆRK: Dette symbol med ordet "BEMÆRK" betyder, at der er yderligere nyttige oplysninger. Dette obligatoriske skilt angiver, at brugeren skal bruge passende beskyttelseshandsker! Følg instruktionerne i denne advarsel for, at undgå...
Seite 232
Jævnstrøm/spænding Dette ikon viser placeringen af den skjulte USB-port, som bruges til at oplade det indbyggede batteri. ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE! En advarsel med dette symbol og ordet "ADVARSEL! EKSPLOSIONSFARE" angiver en potentiel fare for eksplosion. Manglende overholdelse af denne advarsel kan føre til alvorlige eller livsfarlige skader, og potentielle skade på...
Seite 233
CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU-direktiver gældende for produktet. BLUETOOTH -HØJTTALER ® P Indledning Dette dokument er en forkortet, trykt udgave af den komplette betjeningsvejledning. Ved at scanne QR-koden har du direkte adgang til Lidl-service-siden (www.lidl-service.com)) og kan åbne den komplette betjeningsvejledning ved at indtaste varenummeret (IAN) 400858_2110 og downloade den.
Seite 234
Opbevar den korte vejledning forsvarligt og udlever alle bilag, hvis du giver produktet videre til tredjepart. Tiltænkt brug Denne BLUETOOTH -HØJTTALER (herefter benævnt "produkt") er et ® elektronisk forbrugerprodukt beregnet til, at afspille over en Bluetooth - eller en ledningsforbindelse. ®...
Seite 235
Bluetooth SIG, Inc., og OWIM GmbH & Co. KG bruger ® disse mærker under licens. ‒ Silvercrest-varemærket og handelsnavnet tilhører hver deres respektive ejere. ‒ Alle andre navne og produkter er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende deres respektive ejere.
Seite 236
Tekniske data USB-C-stik med strømforsyning: 5 V , 500 mA Batteristrømforsyning: 1 x 3,7 V genopladeligt litium-ion-batteri med 1200 mAh (batteriet kan ikke udskiftes) Musikafspilning: 4 W RMS Trådløs standard: Bluetooth ® Frekvensbånd: 2400 MHz–2483,5 MHz Maks. overførelseseffekt: 1 mW Opladningsstik: USB Type-C AUX-in-stik:...
Seite 237
Driftstid: ca. 16 timer musikafspilning (på medium lydstyrke) Opladetid: Ca. 3,5 timer Bluetooth -protokoller: ® AVRCP (fjernstyrer centrale lydfunktioner med mobiltelefonen), A2DP (trådløs lydtransmission) Sikkerhed Dette kapitel indeholder vigtige sikkerhedsoplysninger om håndtering af produktet. Forkert brug kan resultere i personskade og materielle skader.
Seite 238
FARE! LIVSFARLIGT FOR SPÆDBØRN OG BØRN, OG RISIKO FOR ULYKKER! FARE! RISIKO FOR KVÆLNING! Emballagen (dvs. film eller polystyren) må ikke bruges som legetøj. Hold altid børn væk fra emballagen. Emballagen er ikke legetøj. Dette produkt må ikke bruges af børn under 8 år eller af ...
Seite 239
VIGTIGT! RISIKO FOR SKADER Dette produkt indeholder ikke dele, der kan betjenes af brugeren. Det genopladelige batteri og lampen kan ikke udskiftes. Kontroller produktet før hver brug! Hold op med, at bruge produktet, hvis du finder skader på produktet eller opladningskablet! Hvis du bemærker noget usædvanligt under brug (fx usædvanlig ...
Seite 240
ADVARSEL! Produktets kabinet må aldrig åbnes! Det har ingen interne dele, der skal vedligeholdes. ADVARSEL! Trådløs interferens? Sluk produktet på fly, på hospitaler, i serviceværelser og i nærheden af elektroniske lægesystemer. De trådløse signaler kan påvirke følsom elektronik. Hold produktet mindst 20 cm fra pacemakere og implantierbare kardioverter-defibrillatorer, da den elektromagnetiske stråling kan påvirke pacemakerne.
Seite 241
VIGTIGT! Radiobølgerne varierer afhængigt af miljøforholdene. I tilfælde af trådløs dataoverførsel kan det ikke udelukkes, at uautoriserede tredjeparter modtager dataene. OWIM GmbH & Co KG er ikke ansvarlig for interferens med radioer eller fjernsyn på grund af uautoriseret ændring af enheden. OWIM GmbH & Co KG påtager sig intet ansvar for brug eller udskiftning af kabler og enheder, der ikke distribueres af OWIM.
Seite 242
Produktet må ikke tildækkes under opladning. Hvis produktet lækker væsker, må den ikke komme i kontakt med huden, øjnene eller slimhinderne. Der er fare for kemiske forbrændinger. Der skal bruges tilsvarende beskyttelseshandsker. Hvis huden, øjnene eller slimhinderne er kommet i kontakt med ...
Seite 243
Brug af produktet Sådan oplades produktet Sæt opladningskablets USB-C-stik i USB-C-opladningsporten. Slut derefter opladningskablets USB-stik til USB-porten på en USB-adapter (medfølger ikke). Opladningstiden af et drænet genopladeligt batteri er ca. 3,5 timer. Opladningsindikator til det genopladelige batteri Lydindikatoren blinker rødt under opladningen, og den slukker, når batteriet er ladet helt op.
Seite 244
Sådan tændes produktet Tryk på knappen indtil lysindikatoren blinker hvid og en række toner lyder. LED-indikator 244 DK...
Seite 245
Sådan tilsluttes produktet til en afspilningsenhed via Bluetooth ® Bluetooth-lysindikator Hold knappen nede i ca. 2 sekunder for, at aktivere/deaktivere Bluetooth-forbindelsen. ACCEPTER SOUND SPOT produktidentifikationen “SOUND SOUND SPOT SPOT” på afspilningsenheden.
Seite 246
Tryk på knappen for, at starte afspilningen. Tryk på knappen igen under afspilning for, at sætte afspilningen på pause og fortsætte afspilningen. Brug knappen til, at skrue op for lydstyrken. Hold knappen nede i ca. 2 sekunder for, at gå videre til næste nummer. 246 DK...
Seite 247
Tryk på knappen for, at skrue ned for lydstyrken. Tryk under afspilning for, at skrue ned for lydstyrken. Der lyder et bip, når der er skruet helt ned for lydstyrken. Hold knappen nede, indtil afspilning af det aktuelle nummer går ...
Seite 248
TWS-parring Parring-lysindikator Tryk på knappen for, at parre to enheder (af samme model), før de opretter forbindelse til en ekstern Bluetooth-afspilningsenhed. Tryk igen, for at afbryde den aktuelle TWS-forbindelse, hvorefter en signaltone lyder. 248 DK...
Seite 249
Sådan tilsluttes produktet til en afspilningsenhed via AUX-in-stikket Lysindikator til AUX-indgang Slut AUX-kablet til AUX-indgangen på produktet og på afspilningsenheden.
Seite 250
Lysindikatorens indikationer Tænd/sluk Status på indikator Indikatorfarve Tænd Lyser Tænd Langsomt blinkende RGB-farver Bluetooth/ Langsomt blinkende RGB-farver. TWS- Blinker hvidt i 2 sekunder under forbindelse oprettelse af Bluetooth /TWS- ® forbindelse, og går derefter tilbage til langsomt blinkende RGB-farver AUX- Alle lysindikatorerne lyser grønt, tilslutning når produktet tilsluttes via AUX-...
Seite 251
Tænd/sluk Status på indikator Indikatorfarve Tænd Lyser Oplader En fjerdedel af lysindikatorerne blinker rødt i 2 sekunder, hvorefter lysindikatorerne går tilbage til langsomt skiftende RGB-farver Lavt Langsomt skiftende RGB-farver batteriniveau og en række signaltoner lyder Lyser Tænd Sluk for lysindikatorernes ikke langsomt blinkende RGB-farver Bluetooth/...
Seite 252
Tænd/sluk Status på indikator Indikatorfarve Tænd Lyser AUX- Lyser grønt i 2 sekunder, når ikke tilslutning produktet tilsluttes via AUX- stikket, hvorefter indikatorerne går ud Oplader En fjerdedel af lysindikatorerne blinker rødt 2 sekunder, hvorefter de går ud Lavt En fjerdedel af lysindikatorerne batteriniveau blinker rødt , hvorefter der lyder en række signaltoner.
Seite 253
P Bortskaffelse Emballage: Emballagen består af miljøvenlige materialer, som du kan bortskaffe på de lokale genbrugsstationer. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20– 22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer. Produkt: Muligheder til bortskaffelse af det udtjente produkt kan du få...
Seite 254
slutningen af dets levetid, men skal afleveres i de specifikke opsamlingssteder på genbrugsstationerne. Bortskaffelsen er omkostningsfrit. Skån miljøet og bortskaf korrekt. Produktet kan genanvendes, er omfattet af en udvidet produktgaranti og indsamles separat. Det indbyggede genopladelige batteri kan ikke bygges ud til bortskaffelse.
Seite 255
P Forenklet EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, TYSKLAND at produktet BLUETOOTH -HØJTTALER ® HG09049A / HG09049B / HG09049C, er i overensstemmelse med direktiverne 2014/53/EU og 2011/65/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: www.owim.com P Service Service Danmark...
Seite 256
Avvertenze e simboli impiegati ..Pagina 257 Introduzione ......Pagina 260 Uso consigliato .
Seite 257
Avvertenze e simboli impiegati I seguenti simboli e le seguenti avvertenze vengono utilizzati nelle istruzioni per l'uso, sulla confezione e sul prodotto: PERICOLO! Questo simbolo con la dicitura “PERICOLO” indica un pericolo con un livello alto di rischio che, se non viene evitato, provocherà...
Seite 258
ATTENZIONE! Questo simbolo con la dicitura“ATTENZIONE” indica possibili danni materiali. NOTA: Questo simbolo con la dicitura “NOTA” fornisce ulteriori informazioni utili. Questo segno obbligatorio indica di indossare guanti protettivi adeguati! Osservare le istruzioni di questa avvertenza per evitare lesioni alle mani causate da oggetti o contatto con materiali caldi o chimici.
Seite 259
Corrente continua/tensione Questa icona indica la posizione della porta USB nascosta, utilizzata per caricare la batteria interna. AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Un'avvertenza con questo simbolo e la dicitura “AVVERTENZA! PERICOLO DI ESPLOSIONE” indica il potenziale rischio di esplosione. La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe causare lesioni gravi o mortali e potenziali danni materiali.
Seite 260
L'altoparlante può sopportare una profondità di IPX7 immersione massima di 1 m in acqua per un massimo di 30 minuti. Il marchio CE indica la conformità con le rilevanti direttive UE applicabili a questo prodotto. ALTOPARLANTE BLUETOOTH ® Introduzione Questo documento è...
Seite 261
AVVERTENZA! Fare riferimento alle istruzioni per l’uso complete e alle avvertenze per la sicurezza, al fine di evitare lesioni personali e danni materiali. La Guida rapida è parte integrante di questo prodotto. Prima dell’utilizzo del prodotto leggere tutte le istruzioni per l’uso e le avvertenze per la sicurezza.
Seite 262
SIG, Inc. e l'uso di tali marchi da parte di OWIM GmbH ® & Co. KG è concesso su licenza. ‒ Il marchio e il nome commerciale Silvercrest appartengono ai rispettivi proprietari. ‒ Tutti gli altri nomi e prodotti sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati appartenenti ai relativi proprietari.
Seite 263
Dati tecnici Alimentazione USB-C: 5 V, 500 mA Alimentazione a batteria: 1 x batteria agli ioni di litio ricaricabile da 3,7 V con 1200 mAh (la batteria non è sostituibile) Uscita musica: 4 W RMS Standard wireless: Bluetooth ® Banda di frequenza: 2400 MHz–2483,5 MHz Max.
Seite 264
Temperatura di conservazione: -20°C–+60°C Durata: circa 16 ore di riproduzione musicale (a volume medio) Tempo di carica: circa 3,5 ore Protocolli Bluetooth ® AVRCP (controlla da remoto le principali funzioni audio tramite telefono cellulare), A2DP (trasmissione audio wireless) Sicurezza Questo capitolo fornisce importanti informazioni sulla sicurezza per maneggiare il prodotto.
Seite 265
PERICOLO! PERICOLO DI MORTE E RISCHIO DI INCIDENTI PER BAMBINI! PERICOLO! RISCHIO DI SOFFOCAMENTO! Non giocare mai con il materiale di imballaggio (ad esempio, pellicola o polistirolo). Tenere sempre i bambini lontano dal materiale di imballaggio. Il materiale di imballaggio non è un giocattolo. Questo prodotto può...
Seite 266
ATTENZIONE! RISCHIO DI DANNI Questo prodotto non contiene parti riparabili dall’utente. La batteria ricaricabile e la lampada non possono essere sostituiti. Controllare il prodotto prima di ogni utilizzo! Interrompere l'uso se vengono rilevati danni al prodotto o al cavo di carica! Se si nota qualcosa di insolito durante l'uso (ad es.
Seite 267
AVVERTENZA! Non aprire mai l’alloggiamento del prodotto! Non dispone di parti interne che richiedono manutenzione. AVVERTENZA! Interferenze wireless? Spegnere il prodotto in aerei, ospedali, sale operatorie o nelle vicinanze di sistemi elettronici medici. I segnali wireless trasmessi possono influenzare il funzionamento di apparecchiature elettroniche sensibili.
Seite 268
NOTA: Quando si utilizza il prodotto, si consiglia che tutti i cavi (USB/AUX) siano di lunghezza inferiore a 3 metri per evitare interferenze. ATTENZIONE! La portata delle onde radio dipende dalle condizioni ambientali. In caso di una trasmissione dati wireless, non può essere esclusa la ricezione dei dati da parte di terzi non autorizzati.
Seite 269
Istruzioni per la sicurezza delle batterie ricaricabili integrate PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare le batterie/batterie ricaricabili e/o non aprirle. Le conseguenze possono essere surriscaldamento, rischio di incendio o esplosione. Il prodotto potrebbe non essere coperto durante la carica. ...
Seite 270
INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Le batterie/ batterie ricaricabili che presentano perdite o danni possono causare ustioni a contatto con la pelle. Indossare, quindi, guanti protettivi adatti. Prima dell'uso Prima dell'uso, verificare che il contenuto della confezione sia completo e non danneggiato! Collocare il prodotto su una superficie piana e uniforme per l’uso.
Seite 271
Uso del prodotto Carica del prodotto Inserire la spina USB-C del cavo di carica nella porta di carica USB-C, quindi collegare la spina USB del cavo di carica alla porta USB di un adattatore USB (non incluso). Il tempo di carica per una batteria ricaricabile scarica è...
Seite 272
Accensione del prodotto Premere brevemente il tasto accendere finché l’indicatore LED non lampeggia in bianco e viene emessa una sequenza di segnali acustici. 272 IT...
Seite 273
Collegamento al dispositivo di riproduzione tramite Bluetooth ® Indicatore LED Bluetooth Tenere premuto il tasto per 2 secondi per abilitare o disabilitare una connessione Bluetooth. ACCETTARE l’identificazione del SOUND SPOT prodotto “SOUND SPOT” sul SOUND SPOT dispositivo di riproduzione.
Seite 274
Premere brevemente il tasto avviare il conto alla rovescia. Premere di nuovo brevemente durante la riproduzione per interrompere o continuare la riproduzione. Premere il tasto per regolare il volume Tenere premuto per 2 secondi per passare al brano successivo. 274 IT...
Seite 275
Premere il tasto per regolare il volume giù. Premendo brevemente durante la riproduzione per diminuire il volume, viene emesso un segnale acustico al raggiungimento del volume minimo. Tenere premuto il tasto finché la riproduzione del brano attuale non torna all'inizio. Quindi il tasto deve essere rilasciato brevemente e tenuto ...
Seite 276
Associazione TWS Indicatore LED di associazione Premere il tasto per associare due unità (stesso modello) prima della connessione ad un dispositivo di riproduzione Bluetooth esterno. Premendo di nuovo per interrompere la connessione TWS attuale, viene emesso un segnale acustico. 276 IT...
Seite 277
Collegamento al dispositivo di riproduzione tramite jack di ingresso AUX Indicatore LED di ingresso AUX Inserire il cavo AUX nel jack di ingresso AUX del prodotto e nel dispositivo di riproduzione.
Seite 278
Comportamento dell’indicatore LED Accensione/ Stato del LED Colore LED spegnimento (ON/OFF) Accensione Spia Accensione Modalità alternanza RGB accesa Connessione Alternanza RGB, quindi Bluetooth/ connessione Bluetooth / TWS, ® lampeggio in bianco fisso lampeggiante per 2 secondi, quindi il colore del LED torna alla modalità...
Seite 279
Accensione/ Stato del LED Colore LED spegnimento (ON/OFF) Accensione Spia Carica Un quarto di LED lampeggia accesa in rosso per 2 secondi, quindi il colore del LED torna alla modalità alternanza RGB Batteria Modalità alternanza RGB e scarica viene emessa una sequenza di segnali acustici Spia Accensione...
Seite 280
Accensione/ Stato del LED Colore LED spegnimento (ON/OFF) Accensione Spia Collegamento Verde fisso per 2 secondi spenta durante il collegamento tramite porta AUX, quindi il colore del LED si spegne Carica Un quarto di LED lampeggia in rosso per 2 secondi, quindi il colore del LED si spegne Batteria Un quarto di LED lampeggia...
Seite 281
Smaltimento Imballaggio: L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
Seite 282
sua vita utile, questo apparecchio non debba essere smaltito con la normale spazzatura domestica, bensì debba essere consegnato a centri di raccolta appositi, a centri per il riciclaggio o a impianti per lo smaltimento dei rifiuti. Tale smaltimento è gratuito. Rispettare l‘ambiente e smaltire il prodotto in maniera corretta.
Seite 283
Dichiarazione di conformità UE semplificata Il fabbricante, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANIA dichiara che il prodotto ALTOPARLANTE BLUETOOTH HG09049A / HG09049B / HG09049C, è conforme ® alle direttive 2014/53/UE e 2011/65/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.owim.com P Assistenza Assistenza Italia...
Seite 284
Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok ......oldal 285 Bevezető ....... . . oldal 288 Alkalmazási terület.
Seite 285
Az anyagban szereplő figyelmeztetések és szimbólumok A használati utasításban, a csomagoláson és magán a készüléken az alábbi szimbólumok és figyelmeztetések szerepelnek: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY” jelzőszóval nagy kockázatot rejtő helyzetet jelöl, amelyet ha nem kerülnek el, súlyos sérülést vagy halált eredményez. FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „FIGYELMEZTETÉS”...
Seite 286
FIGYELEM! Ez a szimbólum a "FIGYELEM" jelzőszóval esetleges anyagi kárt jelöl. MEGJEGYZÉS: Ez a szimbólum a „MEGJEGYZÉS” jelzőszóval kiegészítő, hasznos tájékoztatást nyújt. Ez a kötelező jelzés megfelelő védőkesztyű viselésére vonatkozik! Tartsa be ennek a figyelmeztetésnek az utasításait, hogy elkerülje a tárgyak által okozott, illetve forró...
Seite 287
Egyenáram / Feszültség Ez az ikon jelzi a rejtett USB-aljzat helyzetét, amely a belső akkumulátor töltésére szolgál. FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY! A „FIGYELMEZTETÉS! ROBBANÁSVESZÉLY!” szóval szereplő figyelmeztetés potenciális robbanásveszélyt jelöl. E figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása súlyos vagy halálos sérülést és potenciális anyagi kárt eredényezhet. Kövesse a figyelmeztetés utasításait, hogy elkerülhesse a súlyos sérülést, életveszélyt, illetve anyagi kárt! A hangszóró...
Seite 288
A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irányelvek betartását jelöli. BLUETOOTH HANGSZÓRÓ ® Bevezető Ez a dokumentum a teljes használati útmutató rövidített nyomtatott változata. A QR-kód beolvasásával Ön egyenesen a Lidl-Service oldalára látogathat (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 400858_2110 megtekintheti és letöltheti a teljes használati útmutatót.
Seite 289
ismerje meg az összes használati- és biztonsági utasítást. A termék harmadik félnek történő továbbadása esetére őrizze meg a rövid útmutatót. Alkalmazási terület Ez a BLUETOOTH HANGSZÓRÓ (a továbbiakban: „termék”) ® olyan fogyasztói elektronikus eszköz, amelynek célja a Bluetooth ® -kapcsolaton vagy jack-csatlakozós kábelen keresztül továbbított hang megszólaltatása.
Seite 290
® birtokában lévő bejegyzett védjegyek, és az OWIM GmbH & Co. KG engedéllyel használja ezeket. ‒ A Silvercrest védjegy, illetve kereskedelmi név az adott tulajdonosok birtokában van. ‒ Minden egyéb név vagy termékmegnevezés a megfelelő tulajdonosaik védjegye vagy bejegyzett védjegye.
Seite 291
Műszaki adatok USB-C áramellátó aljzat: 5 V, 500 mA Az akkumulátor tápellátása: 1 x 3,7 V-os újratölthető lítium-ion akkumulátor 1200 mAh-val (az akkumulátor nem cserélhető) Zenei kimenet: 4 W RMS Vezeték nélküli szabvány: Bluetooth ® Frekvenciasáv: 2400 MHz–2483,5 MHz Maximális kisugárzott teljesítmény: 1 mW Töltőaljzat:...
Seite 292
Behatolás elleni védelem: IPX7 Üzemi feltételek: 10 °C – 35 °C, 40%–85% rel. páratartalom Tárolási hőmérséklet: -20 °C – +60 °C Működési idő: körülbelül 16 óra zenelejátszás (közepes hangerőn) Töltési idő: körülbelül 3,5 óra Bluetooth -protokollok: ® AVRCP (a legfontosabb hangfunkciók mobiltelefonon keresztül, távolról történő...
Seite 293
használati és biztonsági tudnivalót. Ne feledje mellékeni az összes dokumentációt, ha a terméket harmadik félnek adj át. VESZÉLY! ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY GYERMEKEK SZÁMÁRA! VESZÉLY! FULLADÁSVESZÉLY! A csomagolóanyagot (azaz a fóliát vagy a polisztirolt) nem szabad játékként használni. Mindig tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól.
Seite 294
FIGYELEM! KÁR KOCKÁZATA A termék nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. Az újratölthető akkumulátor és a lámpa nem cserélhető. Használat előtt ellenőrizze a terméket! Ne használja tovább, ha sérülés jeleit veszi észre a terméken vagy a töltőkábelen! Ha használat közben bármi szokatlant észlel (pl.
Seite 295
FIGYELMEZTETÉS! Soha ne nyissa fel a termék burkolatát. A terméknek nincs belső alkatrésze, amely karbantartást igényelne. FIGYELMEZTETÉS! Vezeték nélküli interferencia? Kapcsolja ki a terméket repülőgépek fedélzetén, kórházakban, szervizhelyiségekben, illetve orvostechnikai elektronikus rendszerek közelében. A kisugárzott vezeték nélküli jelek befolyásolhatják az érzékeny elektronikai rendszerek működését.
Seite 296
MEGJEGYZÉS: A termék használata esetén az interferencia elkerülése érdekében ajánlott, hogy az ÖSSZES kábel (USB / AUX) hossza legfeljebb 3 méter legyen. FIGYELEM! A rádióhullámok hatósugara a környezeti jellemzőktől függően változik. Vezeték nélküli adatátvitel esetén nem zárható ki, hogy illetéktelenek fogadják az adatokat. Az OWIM GmbH & Co KG nem felelős az eszköz engedély nélküli módosítása esetén rádió- és televíziókészülékekben fellépő...
Seite 297
A beépített újratölthető akkumulátorokra vonatkozó biztonsági utasítások ROBBANÁSVESZÉLY! Ne próbáljon nem tölthető elemeket tölteni. Ne zárja rövidre és ne nyissa ki az elemeket / újratölthető akkumulátorokat. Ennek túlhevülés, tűz vagy robbanás lehet az eredménye. A terméket töltés közben nem szabad lefedni. Ha folyadék szivárog a termékből, akkor ügyeljen rá, hogy az ne ...
Seite 298
VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A szivárgó vagy sérült elemek / tölthető akkumulátorok bőrrel érintkezve égési sérüléseket okozhatnak. Ilyen esetben viseljen megfelelő védőkesztyűt. Használat előtt Használatba vétel előtt győződjön meg arról, hogy a csomag tartalma hiánytalan és ép! A terméket vízszintes, egyenletes felületre helyezve működtesse. ...
Seite 299
A termék használata A termék töltése Csatlakoztassa a töltőkábel USB-C dugóját az USB-C töltőaljzathoz, majd csatlakoztassa a töltőkábel USB-dugóját egy USB-adapter (nem tartozék) USB-aljzatához. A lemerült újratölthető akkumulátor töltési ideje körülbelül 3,5 óra. Újratölthető akkumulátor LED töltésjelző fénye A LED töltés közben vörösen villog, majd kikapcsolódik, ha a töltés befejeződött.
Seite 300
A termék bekapcsolása Nyomja meg röviden a gombot , amíg a LED-jelzőfény elkezd fehéren villogni és elhangzik a hangjelzés. LED-kijelző 300 HU...
Seite 301
Csatlakoztatás lejátszóeszközhöz Bluetooth ® kapcsolaton keresztül Bluetooth LED-jelzőfény A Bluetooth-kapcsolat engedélyezéséhez vagy letiltásához tartsa lenyomva a gombot 2 másodpercig. A lejátszóeszközön FOGADJA EL SOUND SPOT a „SOUND SPOT” terméket. SOUND SPOT...
Seite 302
Nyomja meg röviden a gombot a lejátszás indításához. Lejátszás közben nyomja meg újra röviden a lejátszás szüneteltetéséhez vagy folytatásához. Nyomja meg a gombot a hangerő növeléséhez. Nyomja meg és tartsa lenyomva 2 másodpercig a következő számra történő ugráshoz. 302 HU...
Seite 303
Nyomja meg a gombot a hangerő csökkentéséhez. Nyomja meg röviden lejátszás közben a hangerő csökkentéséhez. A minimális hangerő elérését egy sípolás jelzi. Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot, amíg az aktuális zeneszám lejátszása vissza nem ugrik az elejére. Ezután a gombot rövid időre el kell engedni, majd ismét ...
Seite 304
TWS-párosítás Párosítás LED-jelzőfény Nyomja meg a gombot két (egyező típusú) készülék párosításhoz, mielőtt egy külső Bluetooth lejátszóeszközhöz csatlakoznának. Nyomja meg ismét röviden a gombot az aktuális TWS- kapcsolat megszakításához. Ekkor hangjelzés hallható. 304 HU...
Seite 305
Csatlakoztatás lejátszóeszközhöz az AUX-in jack-aljzaton keresztül AUX-in LED-jelzőfény Csatlakoztassa az AUX kábelt a termék és a lejátszóeszköz AUX-in aljzatába.
Seite 306
A LED-jelzőfények viselkedése Tápfeszültség LED állapota LED színe BE/KI Tápfeszültség Fény Tápfeszültség RGB lélegző üzemmód bekapcsolva bekapcsolva bekapcsolva Bluetooth/ RGB lélegzés, majd TWS- Bluetooth / TWS- ® kapcsolat kapcsolat, a folytonos fehér szín 2 másodpercig villog, majd a LED színe visszaváltozik RGB lélegzés üzemmódra AUX-...
Seite 307
Tápfeszültség LED állapota LED színe BE/KI Tápfeszültség Fény Töltés A negyed LED 2 bekapcsolva bekapcsolva másodpercig vörösen villog, majd a LED színe visszaváltozik RGB lélegző üzemmódra Alacsony RGB lélegző üzemmód töltöttségű és egy jelzőhang sorozat akkumulátor szólal meg Fény Tápfeszültség Az RGB lélegző...
Seite 308
Tápfeszültség LED állapota LED színe BE/KI Tápfeszültség Fény AUX- AUX-aljzaton keresztül bekapcsolva kikapcsolva kapcsolat történő csatlakozás esetén 2 másodpercig folyamatos zöld színű, majd a LED színe kialszik Töltés A negyed LED vörösen villog 2 másodpercig, majd a LED színe kialszik Alacsony A Negyed LED vörösen töltöttségű...
Seite 309
Megsemmisítés Csomagolás: A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
Seite 310
tartozik. Az irányelv kimondja, hogy ezt a készüléket élettartama lejártával nem szabad a szokványos háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni, hanem speciális gyűjtőhelyen, újrahasznosítóban, vagy ártalmatlanító-üzemben kell azt leadni. A megsemmisítés díjmentes. Óvja a természetet és szakszerűen semmisítse meg készülékeit. A termék újrahasznosítható, kiterjesztett gyártói felelősség alá...
Seite 311
Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat Az OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NÉMETORSZÁG kijelenti, hogy a termék BLUETOOTH HANGSZÓRÓ ® HG09049A / HG09049B / HG09049C, megfelel a 2014/53/EU és 2011/65/EU irányelvek előírásainak. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.owim.com P Szerviz Szerviz Magyarország...
Seite 312
Uporabljena opozorila in simboli..Stran 313 Uvod ........Stran 316 Namenska uporaba.
Seite 313
Uporabljena opozorila in simboli Prikazani simboli so uporabljeni v navodilih za uporabo, na embalaži in na izdelku: NEVARNOST! Ta simbol z opozorilno besedo »NEVARNOST« označuje nevarnost z visoko stopnjo tveganja, ki bi lahko povzročila hudo telesno poškodbo ali smrt, če se ji ne izognete. OPOZORILO! Ta simbol z opozorilno besedo »OPOZORILO«...
Seite 314
POZOR! Ta simbol z opozorilno besedo »POZOR« označuje morebitno materialno škodo. OPOMBA: Ta simbol z opozorilno besedo »OPOMBA« navaja dodatne uporabne informacije. Ta znak za obvezno dejanje označuje uporabo primernih zaščitnih rokavic. Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite poškodbe rok zaradi predmetov oziroma stika z vročimi ali s kemičnimi materiali.
Seite 315
Enosmerni tok/napetost Ta ikona kaže položaj skritih vrat USB, ki se uporabljajo za polnjenje notranje baterije. OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE! Opozorilo s tem simbolom in besedo »OPOZORILO! NEVARNOST EKSPLOZIJE« označuje morebitno nevarnost eksplozije. Če tega opozorila ne upoštevate, lahko pride do hudih telesnih ali smrtnih poškodb in morebitne materialne škode.
Seite 316
Zvočnik prenese do 30-minutno potopitev v največ 1 m IPX7 globoko vodo. Oznaka CE označuje skladnost z relevantnimi direktivami EU, ki veljajo za ta izdelek. ZVOČNIK BLUETOOTH ® Uvod Pri tem dokumentu gre za skrajšano tiskano različico celotnih navodil za uporabo.
Seite 317
OPOZORILO! Upoštevajte celotna navodila za uporabo in varnostne napotke, da boste preprečili telesne poškodbe oseb in materialno škodo. Kratka navodila so sestavni del tega izdelka. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki. Skrbno shranite kratka navodila in ob predaji izdelka tretji osebi priložite tudi vso dokumentacijo.
Seite 318
SIG, Inc., družba OWIM ® GmbH & Co. KG pa vse te znamke uporablja skladno z licenco ‒ Blagovna znamka in trgovsko ime SilverCrest sta last njunih ustreznih lastnikov. ‒ Vsa druga imena in izdelki so blagovne znamke ali registrirane blagovne znamk njihovih ustreznih lastnikov.
Seite 319
1 kabel AUX (3,5-milimetrski vtič) 1 Kratka navodila Tehnični podatki Napajanje prek priključka USB-C: 5 V, 500 mA Napajanje z baterijo: 1 x 3,7-voltna akumulatorska baterija z 1200 mAh (baterije ni mogoče zamenjati) Izhod za glasbo: 4 W RMS Brezžični standard: Bluetooth ®...
Seite 320
Pogoji delovanja: 10 °C–35 °C, 40–85 % rel. vlažnost Temperatura za shranjevanje: -20 °C–+60 °C Čas delovanja: približno 16 ur predvajanja glasbe (pri srednji stopnji glasnosti) Čas polnjenja: približno 3,5 ure Protokola Bluetooth ® AVRCP (za upravljanje ključnih funkcij zvoka na daljavo prek mobilnega telefona), A2DP (prenos zvoka prek brezžične povezave) Varnost V tem poglavju so pomembne varnostne informacije za uporabo...
Seite 321
NEVARNOST! SMRTNA NEVARNOST ALI NEVARNOST NESREČE ZA DOJENČKE IN OTROKE! NEVARNOST! NEVARNOST ZADUŠITVE! Embalažnega materiala (npr. folije ali polistirena) ne smete uporabljati za igro. Otrokom vedno preprečite stik z embalažnim materialom. Embalažni material ni igrača. Ta izdelek lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z ...
Seite 322
POZOR! NEVARNOST POŠKODBE Ta izdelek ne vsebuje nobenih delov, ki jih lahko popravlja uporabnik. Akumulatorske baterije in lučke ni mogoče zamenjati. Pred vsako uporabo preglejte izdelek. Izdelka ne uporabljajte, če opazite na njem ali na napajalnem kablu kakršne koli poškodbe! Če med uporabo opazite kar koli nenavadnega (npr.
Seite 323
OPOZORILO! Nikoli ne odpirajte ohišja izdelka. Izdelek ne vsebuje notranjih delov, ki zahtevajo vzdrževanje. OPOZORILO! Ali prihaja do brezžičnih motenj? Izdelek izklopite na letalih, v bolnišnicah, servisnih prostorih ali v bližini medicinskih elektronskih sistemov. Preneseni brezžični signali lahko vplivajo na delovanje občutljivih elektronskih naprav. Izdelek držite najmanj 20 cm stran od srčnih spodbujevalnikov ali vsadnih kardioverter defibrilatorjev, saj lahko elektromagnetno sevanje oslabi delovanje srčnih spodbujevalnikov.
Seite 324
POZOR! Doseg radijskih valov je odvisen od okoljskih pogojev. V primeru brezžičnega prenosa podatkov ni mogoče izključiti, da so podatke prejele nepooblaščene tretje osebe. Družba OWIM GmbH & Co KG ni odgovorna za motnje pri radiih in televizorjih zaradi nepooblaščene predelave izdelka.
Seite 325
Izdelka med polnjenjem ne smete pokrivati. Če iz izdelka pušča tekočina, preprečite stik tekočine s kožo, očmi ali sluznico, saj lahko v nasprotnem primeru pride do kemičnih opeklin. Uporabiti morate ustrezne zaščitne rokavice. Če tekočina pride v stik s kožo, očmi ali sluznico, prizadete dele ...
Seite 326
Uporaba izdelka Polnjenje izdelka Vtič USB-C polnilnega kabla vstavite v vrata za polnjenje in nato vtič USB polnilnega kabla priključite na vrata USB ali vmesnik USB (ni priložen). Izpraznjena akumulatorska baterija se polni približno 3,5 ure. LED-indikator polnjenja akumulatorske baterije LED-indikator med polnjenjem utripa rdeče in se po končanem polnjenju izklopi.
Seite 327
Vklop izdelka Na kratko pritisnite gumb in ga držite toliko časa, da začne LED-indikator utripati belo in se predvaja zaporedje signalnih tonov. Indikator LED...
Seite 328
Povezovanje izdelka z napravo za predvajanje prek povezave Bluetooth ® LED-indikator povezave Bluetooth Pritisnite gumb in zadržite približno 2 sekundi, da omogočite ali onemogočite povezavo Bluetooth. V napravi za predvajanje SOUND SPOT POTRDITE prepoznavo izdelka SOUND SPOT »SOUND SPOT«. 328 SI...
Seite 329
Za začetek predvajanja pritisnite gumb Med predvajanjem ponovno pritisnite, da začasno prekinete ali nadaljujete predvajanje. Pritisnite gumb , da povečate glasnost. Pritisnite in držite 2 sekundi, da izberete naslednjo skladbo.
Seite 330
Pritisnite gumb , da nastavite glasnost. Med predvajanjem pritisnite, da zmanjšate glasnost. Ko dosežete najnižjo stopnjo glasnosti, boste slišali en pisk. Pritisnite in držite gumb, dokler se trenutna skladba ne začne predvajati od začetka. Nato gumb izpustite in ponovno pridržite. ...
Seite 331
Seznanjanje TWS LED-indikator seznanjanja Pritisnite gumb , da seznanite enoti (istega modela), preden vzpostavita povezavo z zunanjo napravo za predvajanje Bluetooth. Znova pritisnite, da prekinete trenutno povezavo TWS. Predvaja se signalni ton.
Seite 332
Priključitev na napravo za predvajanje prek priključka AUX-in LED-indikator povezave AUX-in Kabel AUX priključite na vtič AUX-in na izdelku in napravi za predvajanje. 332 SI...
Seite 333
Delovanje LED-indikatorja Vklop/ Stanje LED Barva LED Izklop napajanja Naprava je Lučka Naprava je Način spreminjanja barve RGB prižgana sveti prižgana Gumb Način spreminjanja barve RGB povezave in povezava Bluetooth / TWS, ® Bluetooth/ lučka LED 2 sekundi utripa belo, nato pa se barva LED vrne v način spreminjanja barve RGB.
Seite 334
Vklop/ Stanje LED Barva LED Izklop napajanja Naprava je Lučka Polnjenje Četrtina lučk LED 2 sekundi prižgana sveti utripa rdeče, nato se barva lučk LED vrne v način spreminjanja barve RGB. Baterija je Način spreminjanja barv RGB in skoraj prazna zaporedje signalnih tonov Lučka Naprava je...
Seite 335
Vklop/ Stanje LED Barva LED Izklop napajanja Naprava je Lučka Povezava Pri povezavi prek vrat AUX lučka prižgana ne sveti 2 sekundi sveti zeleno, nato pa se barva LED ugasne Polnjenje Četrtina lučk LED 2 sekundi utripa rdeče, nato pa se barva LED ugasne Baterija je Četrtina lučk LED utripa rdeče in...
Seite 336
Odstranjevanje Embalaža: Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali.
Seite 337
v posebnih zbirnih mestih, centrih za reciklažo ali podjetjih za odstranjevanje odpadkov. To odstranjevanje je za vas brezplačno. Varujte okolje in napravo ustrezno odstranite. Izdelek je mogoče reciklirati, podvržen je razširjeni garanciji proizvajalca in se zbira ločeno. Vgrajenega akumulatorja za odstranjevanje ni mogoče demontirati. Izdelek v celoti oddajte na zbirališču za odpadno elektroniko.
Seite 338
Poenostavljena izjava EU o skladnosti S tem OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMČIJA pojasnjuje, da izdelek ZVOČNIK BLUETOOTH HG09049A / HG09049B / HG09049C, ustreza ® direktivam 2014/53/EU in 2011/65/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu: www.owim.com P Servis Servis Slovenija...
Seite 339
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG09049A/ HG09049B/ HG09049C Version: 06/2022 IAN 400858_2110...